summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties208
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f6dfbbb7e
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Nei
+Save=Lagre
+More=Mer
+Less=Mindre
+MoreProperties=Flere egenskaper
+FewerProperties=Færre egenskaper
+PropertiesAccessKey=E
+None=Ingen
+none=ingen
+OpenHTMLFile=Åpne HTML-fil
+OpenTextFile=Åpne tekstfil
+SelectImageFile=Velg bildefil
+SaveDocument=Lagre side
+SaveDocumentAs=Lagre side som
+SaveTextAs=Lagre tekst som
+EditMode=Redigeringsmodus
+Preview=Forhåndsvisning
+Publish=Publiser
+PublishPage=Publiser side
+DontPublish=Ikke publiser
+SavePassword=Bruk Passordbehandling for å lagre dette passordet
+CorrectSpelling=(korrekt staving)
+NoSuggestedWords=(ingen foreslåtte ord)
+NoMisspelledWord=Ingen stavefeil
+CheckSpellingDone=Fullført stavekontroll.
+CheckSpelling=Stavekontroll
+InputError=Feil
+Alert=Varsel
+CantEditFramesetMsg=Nettsideutvikleren kan ikke redigere rammesett, eller sider med innbundne rammer. Prøv å redigere rammene i rammesettet hver for seg. Lagre en kopi av siden og fjern <iframe>-taggen når det gjelder innsiderammer.
+CantEditMimeTypeMsg=Denne typen sider kan ikke redigeres.
+CantEditDocumentMsg=Denne siden kan ikke redigeres av en ukjent grunn.
+BeforeClosing=før lukking
+BeforePreview=før visning i nettleseren
+BeforeValidate=før dokumentet valideres
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+PublishPrompt=Lagre endringer i «%title%» %reason%?
+SaveFileFailed=Klarte ikke lagre fil.
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=%file% ikke funnet.
+SubdirDoesNotExist=Undermappen «%dir%» finnes ikke på dette området eller filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+FilenameIsSubdir=Filnavnet «%file%» er allerede brukt av en annen undermappe.
+ServerNotAvailable=Serveren er ikke tilgjengelig. Sjekk tilkoblingen og prøv igjen senere.
+Offline=Du er frakoblet. Velg ikonet nederst til høyre på et vindu for å koble til.
+DiskFull=Det er ikke nok diskplass til å lagre filen «%file%».
+NameTooLong=Filnavnet eller mappenavnet er for langt.
+AccessDenied=Du har ikke tillatelse til å publisere til dette området.
+UnknownPublishError=Det oppstod en ukjent publiseringsfeil.
+PublishFailed=Publisering mislyktes.
+PublishCompleted=Publisering fullført
+AllFilesPublished=Alle filer publisert
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunne ikke publiseres.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Valg
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Skriv inn brukernavn og passord for FTP-serveren på %host%
+RevertCaption=Gå tilbake til forrige versjon
+Revert=Gå tilbake
+SendPageReason=før siden sendes
+Send=Send
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publiserer: %title%
+PublishToSite=Publiserer til område: %title%
+AbandonChanges=Vil du fjerne ulagrede endringer i %title% og laste siden på nytt?
+DocumentTitle=Sidetittel
+NeedDocTitle=Skriv inn en tittel på gjeldende side.
+DocTitleHelp=Dette identifiserer siden i vindustittelen og som bokmerke.
+CancelPublishTitle=Avbryt publisering?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Avbrudd mens publisering foregår kan resultere i ukomplett overførte filer. Vil du fortsette publisering eller avbryte?
+CancelPublishContinue=Fortsett
+MissingImageError=Skriv inn eller velg et bilde av typen gif, jpg eller png.
+EmptyHREFError=Velg et område for å lage en ny lenke.
+LinkText=Lenketekst
+LinkImage=Lenkebilde
+MixedSelection=[Blandet merking]
+Mixed=(blandet)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (ikke installert)
+EnterLinkText=Skriv inn tekst som skal vises i lenken:
+EnterLinkTextAccessKey=t
+EmptyLinkTextError=Skriv inn tekst for denne lenken.
+EditTextWarning=Dette vil erstatte innhold som allerede finnes.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=Tallet du skrev inn (%n%) er for lite eller for stort.
+ValidateNumberMsg=Skriv inn et tall mellom %min% og %max%.
+MissingAnchorNameError=Skriv inn et navn for dette ankeret.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError=«%name%» finnes allerede på denne siden. Skriv inn et annet navn.
+BulletStyle=Punktmerking
+SolidCircle=Fylt sirkel
+OpenCircle=Åpen sirkel
+SolidSquare=Fylt kvadrat
+NumberStyle=Nummereringsstil
+Automatic=Automatisk
+Style_1=1, 2, 3 …
+Style_I=I, II, III …
+Style_i=i, ii, iii …
+Style_A=A, B, C …
+Style_a=a, b, c …
+Pixels=piksler
+Percent=prosent
+PercentOfCell=% av celle
+PercentOfWindow=% av vindu
+PercentOfTable=% av tabell
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=uten-navn-%S
+untitledDefaultFilename=uten navn
+ShowToolbar=Vis verktøylinje
+HideToolbar=Skjul verktøylinje
+ImapError=Klarte ikke laste bilde
+ImapCheck=\nVelg en ny adresse (URL) og prøv igjen.
+SaveToUseRelativeUrl=Relative URL-er kan bare brukes på sider som er lagret
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Ingen navngitte anker eller overskrifter finnes på siden)
+TextColor=Tekstfarge
+HighlightColor=Uthevingsfarge
+PageColor=Bakgrunnsfarge på siden
+BlockColor=Bakgrunnsfarge for valgt område
+TableColor=Bakgrunnsfarge i tabell
+CellColor=Bakgrunnsfarge for celle
+TableOrCellColor=Tabell- eller cellefarge
+LinkColor=Lenkefarge
+ActiveLinkColor=Farge på aktive lenker
+VisitedLinkColor=Farge på besøkte lenker
+NoColorError=Velg farge eller skriv inn en gyldig HTML-fargekode
+Table=Tabell
+TableCell=Tabellcelle
+NestedTable=Tabell i tabell
+HLine=Horisontal linje
+Link=Lenke
+Image=Bilde
+ImageAndLink=Bilde og lenke
+NamedAnchor=Navngitt anker
+List=Liste
+ListItem=Listeelement
+Form=Skjema
+InputTag=Skjemafelt
+InputImage=Skjemabilde
+TextArea=Tekstområde
+Select=Alternativliste
+Button=Knapp
+Label=Etikett
+FieldSet=Feltsett
+Tag=Tagg
+MissingSiteNameError=Skriv inn et navn på dette publiseringsområdet.
+MissingPublishUrlError=Skriv inn en adresse for publisering av siden.
+MissingPublishFilename=Skriv inn et filnavn for denne siden.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=«%name%» finnes allerede. Skriv inn et annet navn.
+AdvancedProperties=Avanserte egenskaper …
+AdvancedEditForCellMsg=Avanserte innstillinger er utilgjengelig når flere celler er merket
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Egenskaper for %obj% …
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=g
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Slå sammen merkede celler
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Slå sammen med cellen til høyre
+JoinCellAccesskey=s
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=Ctrl+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=Cmd+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=Del
+Delete=Slett
+DeleteCells=Slett celler
+DeleteTableTitle=Slett rader eller kolonner
+DeleteTableMsg=Å redusere antall rader eller kolonner vil fjerne tabellceller og deres innhold. Er du sikker på at du vil gjøre dette?
+Clear=Tøm
+#Mouse actions
+Click=Trykk
+Drag=Dra
+Unknown=Ukjent
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=k
+RemoveTextStyles=Fjern alle tekststiler
+StopTextStyles=Avslutt tekststiler
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Fjern lenker
+StopLinks=Avslutt lenke
+#
+NoFormAction=Du bør skrive inn en handling for dette skjemaet. Skjemaer som sender seg selv er en avansert teknikk som ikke virker likt i alle nettlesere.
+NoAltText=Dersom bildet er relevant til innholdet på siden må du legge til alternativ tekst som vil vises i tekstbaserte nettlesere, og som vil vises i andre nettlesere mens et bilde lastes eller dersom bildenedlasting er slått av.
+#
+Malformed=Klarte ikke konvertere kilden tilbake til dokumentet fordi det ikke er gyldig XHTML.
+NoLinksToCheck=Det er ingen elementer med lenker å sjekke