diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about')
25 files changed, 2785 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42ac6419b1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title=O protokole about: +about-about-note=Oto lista stron z przedrostkiem „about:”.<br/>Niektóre z nich mogą być mylące. Inne są używane wyłącznie do celów diagnostycznych.<br/>Inne zostały pominięte, ponieważ wymagają łańcucha zapytania. diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68f74ad6e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Dodatki +search-header = + .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Szukaj + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Znajdź rozszerzenia i motywy na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Znajdź słowniki na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Znajdź pakiety językowe na stronie <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nie ma zainstalowanych dodatków tego typu +list-empty-available-updates = + .value = Nie znaleziono aktualizacji +list-empty-recent-updates = + .value = Dodatki nie były ostatnio aktualizowane +list-empty-find-updates = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji +list-empty-button = + .label = Więcej informacji o dodatkach +help-button = Wsparcie dla dodatków +sidebar-help-button-title = + .title = Wsparcie dla dodatków +addons-settings-button = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") } +sidebar-settings-button-title = + .title = Ustawienia { -brand-short-name(case: "gen") } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Niektóre rozszerzenia nie mogły zostać zweryfikowane +show-all-extensions-button = + .label = Pokaż wszystkie rozszerzenia +detail-version = + .label = Wersja +detail-last-updated = + .label = Ostatnia aktualizacja +addon-detail-description-expand = Więcej +addon-detail-description-collapse = Mniej +detail-contributions-description = Autor tego dodatku prosi o wsparcie niewielką kwotą jego dalszego rozwoju. +detail-contributions-button = Wspomóż + .title = Wspomóż rozwój tego dodatku + .accesskey = s +detail-update-type = + .value = Aktualizacje automatyczne +detail-update-default = + .label = ustawienia domyślne + .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie tylko, jeśli takie jest domyślne ustawienie +detail-update-automatic = + .label = włączone + .tooltiptext = Instaluj aktualizacje automatycznie +detail-update-manual = + .label = wyłączone + .tooltiptext = Nie instaluj aktualizacji automatycznie +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Działanie w oknach prywatnych: +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Niedozwolone w oknach prywatnych +detail-private-disallowed-description2 = To rozszerzenie nie działa podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Wymaga dostępu do okien prywatnych +detail-private-required-description2 = To rozszerzenie ma dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +detail-private-browsing-on = + .label = zezwalaj + .tooltiptext = Włącz w trybie prywatnym +detail-private-browsing-off = + .label = nie zezwalaj + .tooltiptext = Wyłącz w trybie prywatnym +detail-home = + .label = Strona domowa +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profil dodatku +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S + .tooltiptext = Sprawdź, czy dostępne są aktualizacje dla tego dodatku +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Zmień opcje tego dodatku + *[other] Zmień preferencje związane z tym dodatkiem + } +detail-rating = + .value = Ocena +addon-restart-now = + .label = Uruchom ponownie +disabled-unsigned-heading = + .value = Niektóre dodatki zostały wyłączone +disabled-unsigned-description = Następujące dodatki nie zostały zweryfikowane do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Możesz <label data-l10n-name="find-addons">poszukać zamienników</label> lub poprosić ich dostawcę o weryfikację. +disabled-unsigned-learn-more = Więcej informacji o naszych wysiłkach na rzecz Twojego bezpieczeństwa w sieci. +disabled-unsigned-devinfo = Programiści zainteresowani weryfikacją swoich dodatków mogą skorzystać z <label data-l10n-name="learn-more">dokumentacji</label>. +plugin-deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane w { -brand-short-name(case: "loc") }. <label data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</label>. +legacy-warning-show-legacy = Wyświetl przestarzałe rozszerzenia +legacy-extensions = + .value = Przestarzałe rozszerzenia +legacy-extensions-description = Te rozszerzenia nie spełniają obecnych standardów { -brand-short-name(case: "gen") } i z tego powodu zostały wyłączone. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Więcej informacji o zmianach w dodatkach</label>. +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } zmienia sposób działania rozszerzeń w trybie prywatnym. Rozszerzenia dodane + do { -brand-short-name(case: "gen") } domyślnie nie będą działały w oknach prywatnych. Jeśli nie zostanie to zmienione + w ustawieniach, rozszerzenie nie będzie działało w trybie prywatnym i nie będzie miało dostępu + do działań użytkownika. Wprowadziliśmy tę zmianę, aby prywatne przeglądanie zawsze było prywatne. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Więcej informacji o zarządzaniu ustawieniami rozszerzeń.</label> +addon-category-discover = Polecane +addon-category-discover-title = + .title = Polecane +addon-category-extension = Rozszerzenia +addon-category-extension-title = + .title = Rozszerzenia +addon-category-theme = Motywy +addon-category-theme-title = + .title = Motywy +addon-category-plugin = Wtyczki +addon-category-plugin-title = + .title = Wtyczki +addon-category-dictionary = Słowniki +addon-category-dictionary-title = + .title = Słowniki +addon-category-locale = Języki +addon-category-locale-title = + .title = Języki +addon-category-available-updates = Dostępne aktualizacje +addon-category-available-updates-title = + .title = Dostępne aktualizacje +addon-category-recent-updates = Ostatnie aktualizacje +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ostatnie aktualizacje +addon-category-sitepermission = Uprawnienia witryn +addon-category-sitepermission-title = + .title = Uprawnienia witryn +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Uprawnienia witryny { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny +extensions-warning-check-compatibility = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Wszystkie dodatki zostały wyłączone przez tryb awaryjny +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Sprawdzanie zgodności dodatków jest wyłączone. Dodatki mogą być niezgodne. +extensions-warning-check-compatibility-button = Włącz + .title = Włącz sprawdzanie zgodności dodatków +extensions-warning-update-security = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji jest wyłączone. Aktualizacje mogą powodować zagrożenie. +extensions-warning-update-security-button = Włącz + .title = Włącz sprawdzanie bezpieczeństwa aktualizacji dodatków +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Dokończ instalację rozszerzeń, które zostały zaimportowane do { -brand-short-name(case: "gen") }. +extensions-warning-imported-addons-button = Zainstaluj rozszerzenia + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Sprawdź dostępność aktualizacji + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Wyświetl ostatnie aktualizacje + .accesskey = W + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Automatyczne aktualizacje dodatków + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Przestaw wszystkie dodatki na automatyczną aktualizację + .accesskey = P +addon-updates-reset-updates-to-manual = Przestaw wszystkie dodatki na ręczną aktualizację + .accesskey = P + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Aktualizowanie dodatków… +addon-updates-installed = Dodatki zostały zaktualizowane. +addon-updates-none-found = Nie znaleziono aktualizacji. +addon-updates-manual-updates-found = Wyświetl dostępne aktualizacje + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Zainstaluj dodatek z pliku… + .accesskey = Z +addon-install-from-file-dialog-title = Wybierz dodatek do zainstalowania +addon-install-from-file-filter-name = Dodatki +addon-open-about-debugging = Debuguj dodatki + .accesskey = i + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Zarządzaj skrótami rozszerzeń + .accesskey = d +shortcuts-no-addons = Nie włączono żadnych rozszerzeń. +shortcuts-no-commands = Te rozszerzenia nie mają skrótów: +shortcuts-input = + .placeholder = Wprowadź skrót +shortcuts-browserAction2 = Włącz przycisk na pasku narzędzi +shortcuts-pageAction = Włącz działanie na stronie +shortcuts-sidebarAction = Przełącz panel boczny +shortcuts-modifier-mac = Uwzględnij Ctrl, Alt lub ⌘ +shortcuts-modifier-other = Uwzględnij Ctrl lub Alt +shortcuts-invalid = Nieprawidłowe połączenie +shortcuts-letter = Wpisz literę +shortcuts-system = Nie można zastąpić skrótu { -brand-short-name(case: "gen") } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Podwójny skrót +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } jest używane jako skrót w więcej niż jednym przypadku. Podwójne skróty mogą powodować niepoprawne działanie. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Jest już używany przez dodatek { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] { $numberToShow } więcej + [few] { $numberToShow } więcej + *[many] { $numberToShow } więcej + } +shortcuts-card-collapse-button = Mniej +header-back-button = + .title = Wstecz + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Rozszerzenia i motywy są jak aplikacje dla przeglądarki. Umożliwiają + chronienie haseł, pobieranie filmów, szukanie zniżek, blokowanie + irytujących reklam, zmienianie wyglądu przeglądarki i wiele więcej. + Te małe programy są często tworzone przez osoby trzecie. Poniżej + znajduje się wybór wyjątkowo bezpiecznych, wydajnych i funkcjonalnych + dodatków <a data-l10n-name="learn-more-trigger">polecanych</a> przez { -brand-product-name(case: "acc") }. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = Część tych poleceń jest spersonalizowanych na podstawie pozostałych zainstalowanych rozszerzeń, preferencji profilu i statystyk użytkowania. +discopane-notice-learn-more = Więcej informacji +privacy-policy = Zasady ochrony prywatności +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = Autor: <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Użytkownicy: { $dailyUsers } +install-extension-button = Dodaj do { -brand-product-name(case: "gen") } +install-theme-button = Zainstaluj motyw +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Zarządzaj +find-more-addons = Znajdź więcej dodatków +find-more-themes = Znajdź więcej motywów +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Więcej opcji + +## Add-on actions + +report-addon-button = Zgłoś +remove-addon-button = Usuń +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Nie można usunąć <a data-l10n-name="link">Dlaczego?</a> +disable-addon-button = Wyłącz +enable-addon-button = Włącz +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Włącz +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcje + *[other] Preferencje + } +details-addon-button = Szczegóły +release-notes-addon-button = Informacje o wydaniu +permissions-addon-button = Uprawnienia +extension-enabled-heading = Włączone +extension-disabled-heading = Wyłączone +theme-enabled-heading = Włączone +theme-disabled-heading2 = Zachowane motywy +plugin-enabled-heading = Włączone +plugin-disabled-heading = Wyłączone +dictionary-enabled-heading = Włączone +dictionary-disabled-heading = Wyłączone +locale-enabled-heading = Włączone +locale-disabled-heading = Wyłączone +sitepermission-enabled-heading = Włączone +sitepermission-disabled-heading = Wyłączone +always-activate-button = Zawsze aktywuj +never-activate-button = Nigdy nie aktywuj +addon-detail-author-label = Autor +addon-detail-version-label = Wersja +addon-detail-last-updated-label = Ostatnia aktualizacja +addon-detail-homepage-label = Strona domowa +addon-detail-rating-label = Ocena +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu { -brand-short-name(case: "gen") }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = To rozszerzenie zostanie zaktualizowane po ponownym uruchomieniu { -brand-short-name(case: "gen") }. +install-postponed-button = Zaktualizuj teraz +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Ocena: { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } z 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (wyłączone) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recenzja + [few] { $numberOfReviews } recenzje + *[many] { $numberOfReviews } recenzji + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = Usunięto dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span>. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = Usunięto dodatek { $addon }. +pending-uninstall-undo-button = Cofnij +addon-detail-updates-label = Automatyczne aktualizacje: +addon-detail-updates-radio-default = ustawienia domyślne +addon-detail-updates-radio-on = włączone +addon-detail-updates-radio-off = wyłączone +addon-detail-update-check-label = Sprawdź dostępność aktualizacji +install-update-button = Zaktualizuj +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Dozwolone w oknach prywatnych + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do działań użytkownika w Internecie podczas przeglądania w trybie prywatnym. <a data-l10n-name="learn-more">Więcej informacji</a> +addon-detail-private-browsing-allow = zezwalaj +addon-detail-private-browsing-disallow = nie zezwalaj +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Działanie na witrynach z ograniczeniami +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Zezwolenie spowoduje, że rozszerzenie będzie miało dostęp do witryn z ograniczeniami nałożonymi przez { -vendor-short-name(case: "acc") }. Zezwalaj tylko wtedy, gdy ufasz temu rozszerzeniu. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Zezwól +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Nie zezwalaj +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } poleca wyłącznie rozszerzenia spełniające nasze standardy bezpieczeństwa i wydajności + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Oficjalne rozszerzenie zbudowane przez Mozillę. Spełnia standardy bezpieczeństwa i wydajności. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = To rozszerzenie zostało sprawdzone pod kątem zgodności z naszymi standardami bezpieczeństwa i wydajności + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Dostępne aktualizacje +recent-updates-heading = Ostatnie aktualizacje +release-notes-loading = Wczytywanie… +release-notes-error = Przepraszamy, podczas pobierania informacji o wydaniu wystąpił błąd. +addon-permissions-empty = To rozszerzenie nie wymaga żadnych uprawnień +addon-permissions-required = Uprawnienia wymagane do działania podstawowych funkcji: +addon-permissions-optional = Opcjonalne uprawnienia do działania dodatkowych funkcji: +addon-permissions-learnmore = Więcej informacji o uprawnieniach +recommended-extensions-heading = Polecane rozszerzenia +recommended-themes-heading = Polecane motywy +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Daje witrynie <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span> te możliwości: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Masz ochotę coś stworzyć? <a data-l10n-name="link">Utwórz własny motyw za pomocą Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Zarządzanie rozszerzeniami +theme-heading = Zarządzanie motywami +plugin-heading = Zarządzanie wtyczkami +dictionary-heading = Zarządzanie słownikami +locale-heading = Zarządzanie pakietami językowymi +updates-heading = Zarządzanie aktualizacjami +sitepermission-heading = Zarządzanie uprawnieniami witryn +discover-heading = Dostosuj przeglądarkę { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Zarządzanie skrótami rozszerzeń +default-heading-search-label = Znajdź więcej dodatków +addons-heading-search-input = + .placeholder = Szukaj na stronie addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Narzędzia dla wszystkich dodatków + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = Dodatek „{ $name }” jest niezgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = Dodatek „{ $name }” jest niezgodny z { -brand-short-name(case: "ins") } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Więcej informacji +details-notification-unsigned-and-disabled = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") } i został wyłączony. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") } i został wyłączony. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Więcej informacji +details-notification-unsigned = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Ostrożnie. +details-notification-unsigned2 = + .message = Dodatek „{ $name }” nie mógł zostać zweryfikowany do użytku w { -brand-short-name(case: "loc") }. Ostrożnie. +details-notification-unsigned-link = Więcej informacji +details-notification-blocked = Dodatek „{ $name }” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details-notification-blocked2 = + .message = Dodatek „{ $name }” został wyłączony z powodu problemów z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details-notification-blocked-link = Więcej informacji +details-notification-softblocked = Dodatek „{ $name }” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details-notification-softblocked2 = + .message = Dodatek „{ $name }” został zgłoszony jako powodujący problemy z bezpieczeństwem lub stabilnością. +details-notification-softblocked-link = Więcej informacji +details-notification-gmp-pending = Dodatek „{ $name }” zostanie wkrótce zainstalowany. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Dodatek „{ $name }” zostanie wkrótce zainstalowany. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacje o licencji +plugins-gmp-privacy-info = Informacje o prywatności +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec dostarczony przez Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Wtyczka automatycznie instalowana przez Mozillę dla zapewnienia zgodności ze specyfikacją WebRTC oraz umożliwienia rozmów przy jej wykorzystaniu z urządzeniami wymagającymi kodeka H.264. Więcej informacji oraz kod źródłowy można znaleźć na stronie http://www.openh264.org +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module dostarczony przez Google Inc. +plugins-widevine-description = Wtyczka umożliwiająca odtwarzanie szyfrowanych treści zgodnych ze specyfikacją „Encrypted Media Extensions”. Szyfrowane treści są zazwyczaj używane przez strony, aby zabezpieczyć je przed kopiowaniem. Więcej informacji o „Encrypted Media Extensions” można znaleźć pod adresem https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76641262d3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Wyłącz +label-enable = Włącz +label-interventions = Interwencje +label-more-information = Więcej informacji: zgłoszenie { $bug } +label-overrides = Zastąpienia identyfikatora programu +text-disabled-in-about-config = Ta funkcja została wyłączona za pomocą about:config +text-no-interventions = Żadne interwencje nie są stosowane +text-no-overrides = Żadne zastąpienia identyfikatora programu nie są stosowane +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Poprawki SmartBlock +text-no-smartblock = Żadne poprawki SmartBlock nie są stosowane diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3557249adc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Przeglądarka pingów debugowania { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Informacje o { -glean-brand-name } +about-glean-header = Informacje o { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> to biblioteka do zbierania danych używana w projektach { -vendor-short-name(case: "gen") }. + Ten interfejs jest przeznaczony do ręcznego <a data-l10n-name="fog-link">testowania instrumentacji</a> + przez programistów i testerów. +about-glean-upload-enabled = Przesyłanie danych jest włączone. +about-glean-upload-disabled = Przesyłanie danych jest wyłączone. +about-glean-upload-enabled-local = Przesyłanie danych jest włączone tylko do wysyłania do lokalnego serwera. +about-glean-upload-fake-enabled = + Przesyłanie danych jest wyłączone, + ale kłamiemy i mówimy { glean-sdk-brand-name }, że jest włączone, + aby dane były nadal rejestrowane lokalnie. + Uwaga: ustawienie znacznika debugowania spowoduje, że pingi będą przesyłane do + programu <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> niezależnie od ustawień. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Istotne <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">preferencje i definicje</a> obejmują: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Informacje o testowaniu +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Pełne instrukcje są dostępne w + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">dokumentacji testowania instrumentacji { -fog-brand-name }</a> + oraz w <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">dokumentacji { glean-sdk-brand-name }</a>, + ale w skrócie do ręcznego przetestowania, czy instrumentacja działa: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (nie wysyłaj żadnych pingów) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Upewnij się, że w poprzednim polu jest łatwy do zapamiętania znacznik debugowania, aby później rozpoznać swoje pingi. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Wybierz z poprzedniej listy ping, w którym jest instrumentacja. + Jeśli jest w <a data-l10n-name="custom-ping-link">niestandardowym pingu</a>, wybierz go. + W przeciwnym razie dla statystyk <code>event</code> domyślny jest + ping <code>events</code>, + a dla wszystkich pozostałych statystyk domyślny jest + ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opcjonalne. Zaznacz poprzednie pole, jeśli pingi mają być także zapisywane podczas wysyłania. + Musisz dodatkowo <a data-l10n-name="enable-logging-link">włączyć zapisywanie</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Naciśnij poprzedni przycisk, aby oznaczyć wszystkie pingi { -glean-brand-name } swoim znacznikiem i wysłać zaznaczony ping. + (Wszystkie pingi wysłane od tej chwili do ponownego uruchomienia aplikacji będą oznaczone jako + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Otwórz stronę programu { glean-debug-ping-viewer-brand-name }, aby zobaczyć pingi z wybranym znacznikiem</a>. + Od naciśnięcia przycisku do pojawienia się pingu nie powinno upłynąć więcej niż kilka sekund. + Czasami może to zająć kilka minut. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Aby przeprowadzić więcej testów <i>ad hoc</i>, + możesz także ustalić obecną wartość konkretnej części instrumentacji + otwierając konsolę programistyczną tutaj na stronie <code>about:glean</code> + i korzystając z API <code>testGetValue()</code>, np. + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Aby przeprowadzić więcej testów <i>ad hoc</i>, + możesz także ustalić obecną wartość konkretnej części instrumentacji + otwierając konsolę programistyczną tutaj na stronie <code>about:glean</code> + i korzystając z API <code>testGetValue()</code>, np. + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> dla statystyki o nazwie <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Proszę pamiętać, że za pomocą konsoli programistycznej używane jest API Glean języka JavaScript. + Oznacza to, że kategoria i nazwa statystyki jest sformatowana w konwencji <code>camelCase</code>, inaczej niż w API języków Rust i C++. +controls-button-label-verbose = Zastosuj ustawienia i wyślij ping +about-glean-about-data-header = Informacje o danych +about-glean-about-data-explanation = + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Słownik { -glean-brand-name }</a> + umożliwia przeglądanie listy zebranych danych. diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81eaf4b752 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Ostrzeżenie trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Zabezpieczona witryna jest niedostępna + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = W celu zwiększenia bezpieczeństwa włączony jest tryb używania wyłącznie protokołu HTTPS, a wersja HTTPS witryny <em>{ $websiteUrl }</em> nie jest dostępna. +about-httpsonly-explanation-question = Co może być tego przyczyną? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Prawdopodobnie witryna po prostu nie obsługuje protokołu HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Możliwe jest również, że atakujący próbuje przechwycić informacje. Jeśli zdecydujesz się otworzyć tę witrynę, nie powinno się podawać na niej żadnych prywatnych informacji, takich jak hasła, adresy e-mail czy dane karty płatniczej. +about-httpsonly-explanation-continue = Otwarcie witryny spowoduje tymczasowe wyłączenie dla niej trybu używania wyłącznie protokołu HTTPS. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Otwórz witrynę przez HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Wróć do poprzedniej strony +about-httpsonly-link-learn-more = Więcej informacji… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Możliwy zamiennik +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Dostępna jest zabezpieczona wersja strony <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Można ją otworzyć zamiast <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Otwórz www.{ $websiteUrl } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9251fadcc1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = about:logging +about-logging-page-title = Menedżer dziennika +about-logging-current-log-file = Obecny plik dziennika: +about-logging-new-log-file = Nowy plik dziennika: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Obecnie włączone moduły: +about-logging-log-tutorial = Instrukcje dla tego narzędzia można znaleźć w artykule <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a>. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Otwórz katalog +about-logging-set-log-file = Ustaw plik dziennika +about-logging-set-log-modules = Ustaw moduły +about-logging-start-logging = Rozpocznij zapisywanie +about-logging-stop-logging = Zatrzymaj zapisywanie +about-logging-buttons-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą zmiennych środowiskowych, dynamiczna konfiguracja jest niedostępna. +about-logging-some-elements-disabled = Zapisywanie do dziennika skonfigurowane za pomocą adresu URL, część opcji konfiguracji jest niedostępna +about-logging-info = Informacje: +about-logging-log-modules-selection = Wybór modułów +about-logging-new-log-modules = Nowe moduły: +about-logging-logging-output-selection = Wyjście +about-logging-logging-to-file = Do pliku +about-logging-logging-to-profiler = Do { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Brak +about-logging-no-log-file = Brak +about-logging-logging-preset-selector-text = Ustawienie: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Ślady stosów dla komunikatów dziennika + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Sieć +about-logging-preset-networking-description = Moduły do diagnozowania problemów sieciowych +about-logging-preset-networking-cookie-label = Ciasteczka +about-logging-preset-networking-cookie-description = Moduły do diagnozowania problemów z ciasteczkami +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSocket +about-logging-preset-networking-websocket-description = Moduły do diagnozowania problemów z WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Moduły do diagnozowania problemów z HTTP/3 i QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Szybkość wysyłania przez HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Moduły do diagnozowania problemów z szybkością wysyłania przez HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Odtwarzanie multimediów +about-logging-preset-media-playback-description = Moduły do diagnozowania problemów z odtwarzaniem multimediów (ale nie problemów z wideokonferencjami) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Moduły do diagnozowania rozmów WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Moduły do diagnozowania problemów z WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafika +about-logging-preset-gfx-description = Moduły do diagnozowania problemów graficznych +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Moduły do diagnozowania problemów występujących tylko w systemie Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Inne +about-logging-preset-custom-description = Ręcznie wybrane moduły +# Error handling +about-logging-error = Błąd: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Nieprawidłowa wartość „{ $v }” dla klucza „{ $k }” +about-logging-unknown-logging-preset = Nieznane ustawienie „{ $v }” +about-logging-unknown-profiler-preset = Nieznane ustawienie profilera „{ $v }” +about-logging-unknown-option = Nieznana opcja narzędzia about:logging „{ $k }” +about-logging-configuration-url-ignored = Zignorowano adres URL z konfiguracją +about-logging-file-and-profiler-override = Nie można jednocześnie wymusić wyjścia do pliku i zastąpić opcji profilera +about-logging-configured-via-url = Opcja skonfigurowana za pomocą adresu URL diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8b8c53c94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Księga Mozilli, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Bestia wznowiła swoje badania z ponownie rozbudzonym <em>skupieniem</em>, tworząc + najznakomitsze dzieła <em>referencyjne</em> i kontemplując nowe <em>rzeczywistości</em>. + Bestia poprowadziła swoich zwolenników, aby stworzyć odnowioną, mniejszą postać siebie + oraz, <em>psotnymi</em> sposobami, posłać ją na cały świat. +about-mozilla-from-6-27 = z <strong>Księgi Mozilli,</strong> 6:27 diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2dd33e583d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = about:networking +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Socket +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Wyczyść pamięć podręczną DNS +about-networking-dns-trr-url = Adres DoH +about-networking-dns-trr-mode = Tryb DoH +about-networking-dns-suffix = Przyrostek DNS +about-networking-websockets = WebSocket +about-networking-refresh = Odśwież +about-networking-auto-refresh = Automatyczne odświeżanie co 3 sekundy +about-networking-hostname = Nazwa hosta +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = Wersja HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktywnych +about-networking-idle = Bezczynnych +about-networking-host = Host +about-networking-type = Typ +about-networking-sent = Wysłano +about-networking-received = Odebrano +about-networking-family = Protokół +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresy +about-networking-expires = Wygasa (w sekundach) +about-networking-originAttributesSuffix = Klucz izolacji +about-networking-flags = Dodatkowe flagi +about-networking-messages-sent = Wysłano wiadomości +about-networking-messages-received = Odebrano wiadomości +about-networking-bytes-sent = Wysłano bajtów +about-networking-bytes-received = Odebrano bajtów +about-networking-logging = Logging +about-networking-dns-lookup = Przeszukiwanie DNS +about-networking-dns-lookup-button = Wyszukaj +about-networking-dns-domain = Domena: +about-networking-dns-lookup-table-column = Adresy IP +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = RR protokołu HTTP +about-networking-rcwn = Statystyki RCWN +about-networking-rcwn-status = Stan RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Trafienia pamięci podręcznej +about-networking-rcwn-net-won-count = Trafienia sieciowe +about-networking-total-network-requests = Liczba żądań sieciowych +about-networking-rcwn-operation = Operacje pamięci podręcznej +about-networking-rcwn-perf-open = Otwieranie +about-networking-rcwn-perf-read = Odczytywanie +about-networking-rcwn-perf-write = Zapisywanie +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Pozycja otwarta +about-networking-rcwn-avg-short = Krótka średnia +about-networking-rcwn-avg-long = Długa średnia +about-networking-rcwn-std-dev-long = Odchylenie standardowe długiej +about-networking-rcwn-cache-slow = Powolne trafienia +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Zwykłe trafienia +about-networking-networkid = Identyfikator sieci +about-networking-networkid-id = Identyfikator sieci +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Ta strona została przeniesiona do <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Łącze jest aktywne +about-networking-networkid-status-known = Stan łącza jest nieznany + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09f072c445 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-performance-title=Menedżer zadań + +## Column headers + +column-name=Nazwa +column-type=Typ +column-energy-impact=Zużycie energii +column-memory=Pamięć + +## Special values for the Name column + +ghost-windows=Ostatnio zamknięte karty +preloaded-tab=Wstępnie wczytane: „{ $title }” + +## Values for the Type column + +type-tab=Karta +type-subframe=Ramka podrzędna +type-tracker=Element śledzący +type-addon=Dodatek +type-browser=Przeglądarka +type-worker=Wątek +type-other=Inne + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high=Wysokie ({ $value }) +energy-impact-medium=Średnie ({ $value }) +energy-impact-low=Niskie ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB={ $value } KB +size-MB={ $value } MB +size-GB={ $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab= + .title=Zamknij kartę +show-addon= + .title=Pokaż w menedżerze dodatków + +item= + .title=Wywołania od wczytania: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms){"\u000A"}Wywołania w ostatnich sekundach: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60b64680cf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = O wtyczkach +installed-plugins-label = Zainstalowane wtyczki +no-plugins-are-installed-label = Nie znaleziono zainstalowanych wtyczek +deprecation-description = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane. <a data-l10n-name="deprecation-link">Więcej informacji</a>. +deprecation-description2 = + .message = Czegoś tutaj brakuje? Niektóre wtyczki nie są już obsługiwane. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Plik</span>: { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Ścieżka</span>: { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Wersja</span>: { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stan:</span>: włączony +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: włączony ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stan</span>: wyłączony ({ $blockListState }) +mime-type-label = Typ MIME +description-label = Opis +suffixes-label = Rozszerzenia + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informacje o licencji +plugins-gmp-privacy-info = Informacje o prywatności +plugins-openh264-name = OpenH264 Video Codec dostarczony przez Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Wtyczka automatycznie instalowana przez Mozillę dla zapewnienia zgodności ze specyfikacją WebRTC oraz umożliwienia rozmów przy jej wykorzystaniu z urządzeniami wymagającymi kodeka H.264. Więcej informacji oraz kod źródłowy można znaleźć na stronie http://www.openh264.org +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module dostarczony przez Google Inc. +plugins-widevine-description = Wtyczka umożliwiająca odtwarzanie szyfrowanych treści zgodnych ze specyfikacją „Encrypted Media Extensions”. Szyfrowane treści są zazwyczaj używane przez strony, aby zabezpieczyć je przed kopiowaniem. Więcej informacji o „Encrypted Media Extensions” można znaleźć pod adresem https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ce60f2cd9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Menedżer procesów +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Działania + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Usuń karty z pamięci i zakończ proces +about-processes-shutdown-tab = + .title = Zamknij kartę +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundę + [few] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekundy + *[many] Profiluj wszystkie wątki tego procesu przez { $duration } sekund + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Nazwa +about-processes-column-memory-resident = Pamięć +about-processes-column-cpu-total = Procesor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Współdzielony proces stron ({ $pid }) +about-processes-file-process = Pliki ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Rozszerzenia ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Strony about: ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Wtyczki ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Witryny { -vendor-short-name(case: "gen") } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Wtyczki multimedialne Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = Procesor graficzny ({ $pid }) +about-processes-vr-process = Rzeczywistość wirtualna ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Dekoder danych ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Sieć ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Broker zdalnej piaskownicy ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Serwer rozdzielania ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Wstępnie przydzielony ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Narzędziowy ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Inny: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, wątek usługowy) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — prywatny ({ $pid }, wydzielony innego pochodzenia) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktywny wątek z { $number }: { $list } + [few] { $active } aktywne wątki z { $number }: { $list } + *[many] { $active } aktywnych wątków z { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } nieaktywny wątek + [few] { $number } nieaktywne wątki + *[many] { $number } nieaktywnych wątków + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Identyfikator wątku: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Karta: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Wstępnie wczytana nowa karta +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Ramka podrzędna: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Ramki podrzędne ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Nieznany aktor +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Standardowy dekoder dźwięku +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Dekoder dźwięku Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Dekoder dźwięku Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Moduł CDM mechanizmu Windows Media Foundation Media Engine +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = Oracle języka JavaScript +about-processes-utility-actor-windows-utils = Narzędzia systemu Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Okno otwierania pliku w systemie Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (trwa mierzenie) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0,1% + .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = bezczynny + .title = Całkowity czas procesora: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Zmiana w czasie: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = min +duration-unit-h = godz. +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a8428eb775 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = O profilach +profiles-subtitle = Ta strona ma za zadanie ułatwiać zarządzanie profilami. Każdy profil ma oddzielną historię, zakładki, ustawienia, dodatki i tym podobne. +profiles-create = Utwórz nowy profil +profiles-restart-title = Ponowne uruchamianie +profiles-restart-in-safe-mode = Uruchom ponownie z wyłączonymi dodatkami… +profiles-restart-normal = Uruchom ponownie… +profiles-conflict = Inna kopia programu { -brand-product-name } wprowadziła zmiany w profilach. Przed wprowadzeniem dalszych zmian należy ponownie uruchomić program { -brand-short-name }. +profiles-flush-fail-title = Nie zapisano zmian +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Nieoczekiwany błąd uniemożliwił zapisanie zmian. +profiles-flush-restart-button = Uruchom { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Domyślny +profiles-rootdir = Katalog główny + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Katalog lokalny +profiles-current-profile = Profil jest obecnie używany i nie może zostać usunięty. +profiles-in-use-profile = Profil jest używany przez inną aplikację i nie może zostać usunięty. + +profiles-rename = Zmień nazwę +profiles-remove = Usuń +profiles-set-as-default = Ustaw jako domyślny +profiles-launch-profile = Uruchom nowe okno przeglądarki z tym profilem + +profiles-cannot-set-as-default-title = Nie można ustawić domyślnego profilu +profiles-cannot-set-as-default-message = Nie można zmienić domyślnego profilu programu { -brand-short-name }. + +profiles-yes = Tak +profiles-no = Nie + +profiles-rename-profile-title = Zmiana nazwy profilu +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Zmień nazwę profilu „{ $name }” na: + +profiles-invalid-profile-name-title = Nieprawidłowa nazwa profilu +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Nazwa „{ $name }” nie jest dozwoloną nazwą dla profili. + +profiles-delete-profile-title = Usuwanie profilu +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Usunięcie profilu spowoduje usunięcie go z listy dostępnych profili. Czynności tej nie można cofnąć. + Wraz z profilem możliwe jest usunięcie wszystkich jego plików zawierających ustawienia, certyfikaty i inne dane użytkownika. Wybranie tej opcji spowoduje usunięcie folderu „{ $dir }” i jest operacją nieodwracalną. + Czy usunąć pliki profilu? +profiles-delete-files = Usuń pliki +profiles-dont-delete-files = Nie usuwaj plików + +profiles-delete-profile-failed-title = Błąd +profiles-delete-profile-failed-message = Wystąpił błąd podczas próby usunięcia profilu. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + [windows] Otwórz folder + *[other] Otwórz katalog + } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5b161839e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Wczytywanie… +about-reader-load-error = Nie udało się wczytać artykułu z tej strony + +about-reader-color-scheme-light = Jasny + .title = Jasny schemat kolorów +about-reader-color-scheme-dark = Ciemny + .title = Ciemny schemat kolorów +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Schemat kolorów sepii +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatyczny schemat kolorów + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuta + [few] { $range } minuty + *[many] { $range } minut + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Zmniejsz rozmiar czcionki +about-reader-toolbar-plus = + .title = Zwiększ rozmiar czcionki +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Zmniejsz szerokość tekstu +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Zwiększ szerokość tekstu +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Zmniejsz wysokość wierszy +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Zwiększ wysokość wierszy + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Szeryfowa +about-reader-font-type-sans-serif = Bezszeryfowa + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Wygląd oryginalny +about-reader-toolbar-type-controls = Czcionki +about-reader-toolbar-savetopocket = Wyślij do { -pocket-brand-name } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fed10203d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = O prawach użytkownika +rights-intro = { -brand-full-name } to wolne oprogramowanie o otwartym kodzie źródłowym (open source), stworzone przez społeczność tysięcy ludzi z całego świata. Jest kilka zagadnień związanych z tym programem, o których należy wiedzieć: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } został udostępniony użytkownikowi na warunkach licencji <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Oznacza to, że użytkownik ma prawo używać, kopiować i rozpowszechniać program { -brand-short-name }. Może on też modyfikować kod źródłowy programu { -brand-short-name }, by dostosować go do swoich potrzeb. Licencja MPL (Mozilla Public License) daje użytkownikowi także prawo do rozpowszechniania zmodyfikowanych wersji. +rights-intro-point-2 = Nie otrzymujesz żadnych licencji ani praw do znaków towarowych Mozilla Foundation i innych podmiotów, w tym w szczególności do nazwy i logotypu Firefox. Więcej informacji na ten temat znajdziesz <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">tutaj</a>. +rights-intro-point-3 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name }, takie jak zgłaszanie awarii, umożliwiają przesyłanie opinii do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }). Przesyłając takie opinie, wyrażasz zgodę na używanie przez dostawcę oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przesłanych opinii do celów ulepszenia jego produktów, publikowania tych opinii na stronach internetowych i do ich rozpowszechniania. +rights-intro-point-4 = Informacje o tym, jak wykorzystujemy dane osobiste i opinie przesłane do dostawcy oprogramowania ({ -vendor-short-name }) przez program { -brand-short-name } zostały przedstawione w <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">zasadach ochrony prywatności programu { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = W tym miejscu powinny być wypisane wszelkie zbiory zasad ochrony prywatności związane z tym produktem. +rights-intro-point-5 = Niektóre funkcje programu { -brand-short-name } umożliwiają korzystanie z internetowych usług informacyjnych, jednakże nie możemy zagwarantować ich stuprocentowej dokładności ani bezbłędności. Szczegółowe informacje, w tym opis wyłączenia tych usług, można znaleźć w <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">warunkach korzystania z tych usług</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Jeśli ten produkt zawiera usługi WWW, odnośniki do wszelkich warunków korzystania z nich powinny znajdować się w sekcji <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Usługi WWW</a>. +rights-intro-point-6 = Aby odtwarzać niektóre treści wideo, { -brand-short-name } pobiera pewne moduły deszyfrowania treści od zewnętrznych podmiotów. +rights-webservices-header = Usługi informacyjne WWW programu { -brand-full-name } +rights-webservices = W tej wersji program { -brand-full-name } wykorzystuje niektóre usługi informacyjne WWW, zwane dalej „usługami” i udostępnia je do użytku w tej binarnej wersji programu { -brand-short-name } na zasadach przedstawionych poniżej. Jeśli nie chcesz korzystać z tych usług lub nie akceptujesz poniższych zasad, możesz wyłączyć daną funkcję lub usługę. Instrukcje, jak wyłączyć konkretną funkcję lub usługę znajdują się <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">tutaj</a>. Inne funkcje i usługi można wyłączyć w preferencjach programu. +rights-safebrowsing = <strong>Usługa „Bezpieczne przeglądanie”: </strong>Nie zaleca się wyłączania funkcji „Bezpieczne przeglądanie”, ponieważ wówczas podczas próby otworzenia niebezpiecznej witryny nie będzie emitowane stosowne ostrzeżenie. Aby wyłączyć tę funkcję całkowicie: +rights-safebrowsing-term-1 = Otwórz opcje programu +rights-safebrowsing-term-2 = Przejdź do panelu Bezpieczeństwo +rights-safebrowsing-term-3 = Odznacz opcję „{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Blokowanie niebezpiecznych i podejrzanych treści. +rights-safebrowsing-term-4 = Funkcja „Bezpieczne przeglądanie” zostanie wówczas wyłączona +rights-locationawarebrowsing = <strong>Udostępnianie witrynom położenia użytkownika: </strong>Ta funkcja przesyła dane tylko za zgodą użytkownika. Bez wyrażenia zgody żadne informacje geolokalizacyjne nie są przesyłane. Aby całkowicie wyłączyć tę funkcję: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = W pasku adresu wprowadź: <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = W polu filtru wpisz: „geo.enabled” +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Kliknij podwójnie opcję „geo.enabled” +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Udostępnianie położenia geograficznego zostanie wyłączone +rights-webservices-unbranded = W tym miejscu powinien znaleźć się opis usług WWW powiązanych z tym produktem, wraz z instrukcją ich wyłączenia, o ile jest potrzebna. +rights-webservices-term-unbranded = W tym miejscu powinny zostać wymienione wszelkie mające zastosowanie dla tego produktu zasady korzystania z usług. +rights-webservices-term-1 = Dostawca oprogramowania ({ -vendor-short-name }) i jego współpracownicy, licencjodawcy i partnerzy pracują, by dostarczyć najwłaściwszych i najbardziej aktualnych usług. Jednakże nie możemy zagwarantować, że udostępnione przez te usługi informacje będą bezbłędne i kompletne. Na przykład, niektóre niebezpieczne witryny mogą nie zostać zidentyfikowane przez funkcję „Bezpieczne przeglądanie”, a niektóre bezpieczne strony mogą być przez nią błędnie oznaczone jako niebezpieczne. Ponadto położenia geolokalizacyjne wyznaczone przez naszych dostawców usług są tylko szacunkowe — ani my, ani nasi dostawcy usług nie jesteśmy w stanie zagwarantować dokładności dostarczonych danych lokalizacyjnych. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } może przerwać lub zmienić funkcjonowanie usług według własnego uznania. +rights-webservices-term-3 = Możesz korzystać z tych usług za pomocą wersji programu { -brand-short-name }, w której zostały one zaimplementowane i masz wszelkie niezbędne do tego prawa. { -vendor-short-name } i licencjodawcy zastrzegają sobie wszelkie inne prawa związane z usługami. Zasady te nie mają na celu ograniczenia żadnych praw gwarantowanych w ramach licencji dla oprogramowania o otwartym kodzie źródłowym mających zastosowanie do programu { -brand-short-name }, jak i analogicznych wersji jego kodu źródłowego. +rights-webservices-term-4 = <strong>Usługi dostarczane są w stanie, „w jakim są”. { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy i dystrybutorzy nie udzielają żadnych gwarancji, zarówno wyraźnych, jak i domniemanych, że usługi te spełniają twoje oczekiwania. Ponosisz zatem całkowite ryzyko w kwestii wyboru usług odpowiednich dla twoich celów, jak też w kwestii ich jakości i wydajności. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie domniemanych gwarancji, tak więc to zaprzeczenie może nie obowiązywać.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Z wyjątkiem wymogów prawnych, { -vendor-short-name }, współpracownicy, licencjodawcy ani dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za żadne szkody — pośrednie, wyjątkowe, przypadkowe, będące skutkiem czegoś, karne, moralne, czy wyjątkowe szkody wynikłe z lub w jakikolwiek sposób powiązane z korzystaniem z programu { -brand-short-name } i usług. Zgodnie z tymi zasadami łączna odpowiedzialność nie może przekroczyć wartości 500 (pięciuset) dolarów amerykańskich. Niektóre systemy prawne nie zezwalają na takie wyłączenie lub ograniczenie niektórych szkód, tak więc to wyłączenie i ograniczenie może nie obowiązywać.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } może co jakiś czas aktualizować niniejsze warunki. Warunki te nie mogą być zmieniane ani anulowane, o ile { -vendor-short-name } nie wyrazi pisemnej zgody. +rights-webservices-term-7 = Niniejsze warunki powinny być rozpatrywane zgodnie z prawem stanu Kalifornia (Stany Zjednoczone Ameryki), z wyłączeniem konfliktu postanowień prawnych. Jeśli jakakolwiek część niniejszych warunków zostanie uznana za nieprawidłową lub niewykonalną, pozostałe części pozostaną w mocy. W przypadku różnic między przetłumaczoną wersją niniejszych warunków a oryginalną angielską wersją językową, obowiązujące są postanowienia angielskiej wersji językowej. diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79371f8828 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = O wątkach usługowych +about-service-workers-main-title = Zarejestrowane wątki usługowe +about-service-workers-warning-not-enabled = Obsługa wątków usługowych jest wyłączona. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Brak zarejestrowanych wątków usługowych. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Źródło: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Zakres</strong>: { $name } +script-spec = <strong>Specyfikacja skryptu</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Bieżący adres wątku</strong>: <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktywna pamięć podręczna</strong>: { $name } +waiting-cache-name = <strong>Oczekująca pamięć podręczna</strong>: { $name } +push-end-point-waiting = <strong>pushEndpoint</strong>: { waiting } +push-end-point-result = <strong>pushEndpoint</strong>: { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Uaktualnij + +unregister-button = Wyrejestruj + +unregister-error = Nie udało się wyrejestrować wątku usługowego + +waiting = Oczekiwanie… diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eee5158fc3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,435 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informacje do rozwiązywania problemów +page-subtitle = + Ta strona zawiera informacje techniczne, które mogą być przydatne podczas + rozwiązywania problemów. Jeśli szukasz odpowiedzi na często zadawane pytania + dotyczące programu { -brand-short-name }, sprawdź naszą <a data-l10n-name="support-link">stronę wsparcia + technicznego</a>. +crashes-title = Zgłoszenia awarii +crashes-id = ID zgłoszenia +crashes-send-date = Data przesłania +crashes-all-reports = Wszystkie zgłoszenia awarii +crashes-no-config = Ten program nie został skonfigurowany do wyświetlania zgłoszeń awarii. +support-addons-title = Dodatki +support-addons-name = Nazwa +support-addons-type = Typ +support-addons-enabled = Włączone +support-addons-version = Wersja +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Przestarzałe arkusze stylów użytkownika +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktywne +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Arkusze stylów +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nie znaleziono arkuszy stylów +security-software-title = Oprogramowanie zabezpieczające +security-software-type = Typ +security-software-name = Nazwa +security-software-antivirus = Program antywirusowy +security-software-antispyware = Program antyszpiegowski +security-software-firewall = Zapora sieciowa +features-title = Wbudowane rozszerzenia programu { -brand-short-name } +features-name = Nazwa +features-version = Wersja +features-id = ID +processes-title = Zdalne procesy +processes-type = Typ +processes-count = Liczba +app-basics-title = Informacje o programie +app-basics-name = Nazwa +app-basics-version = Wersja +app-basics-build-id = ID kompilacji +app-basics-distribution-id = ID dystrybucji +app-basics-update-channel = Kanał aktualizacji +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Katalog aktualizacji + *[other] Folder aktualizacji + } +app-basics-update-history = Historia aktualizacji +app-basics-show-update-history = Wyświetl historię aktualizacji +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Plik binarny programu +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Katalog profilu + *[other] Folder profilu + } +app-basics-enabled-plugins = Włączone wtyczki +app-basics-build-config = Konfiguracja kompilacji +app-basics-user-agent = Identyfikator programu +app-basics-os = System operacyjny +app-basics-os-theme = Motyw systemu operacyjnego +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Używa systemu Rosetta +app-basics-memory-use = Zużycie pamięci +app-basics-performance = Wydajność +app-basics-service-workers = Zarejestrowane wątki usługowe +app-basics-third-party = Moduły zewnętrzne +app-basics-profiles = Profile +app-basics-launcher-process-status = Proces uruchamiający +app-basics-multi-process-support = Okna wieloprocesowe +app-basics-fission-support = Okna Fission +app-basics-remote-processes-count = Zdalne procesy +app-basics-enterprise-policies = Zasady organizacji +app-basics-location-service-key-google = Klucz usługi lokalizacji Google +app-basics-safebrowsing-key-google = Klucz usługi „Bezpieczne przeglądanie” Google +app-basics-key-mozilla = Klucz usługi lokalizacji Mozilli +app-basics-safe-mode = Tryb awaryjny +app-basics-memory-size = Rozmiar pamięci (RAM) +app-basics-disk-available = Dostępne miejsce na dysku +app-basics-pointing-devices = Urządzenia wskazujące +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Pokaż w Finderze + [windows] Otwórz folder + *[other] Otwórz katalog + } +environment-variables-title = Zmienne środowiskowe +environment-variables-name = Nazwa +environment-variables-value = Wartość +experimental-features-title = Funkcje eksperymentalne +experimental-features-name = Nazwa +experimental-features-value = Wartość +modified-key-prefs-title = Ważne zmienione ustawienia +modified-prefs-name = Nazwa +modified-prefs-value = Wartość +user-js-title = Preferencje user.js +user-js-description = Folder profilu użytkownika zawiera <a data-l10n-name="user-js-link">plik user.js</a> z preferencjami, które nie zostały utworzone przez program { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Ważne zablokowane ustawienia +locked-prefs-name = Nazwa +locked-prefs-value = Wartość +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Funkcje +graphics-diagnostics-title = Diagnostyka +graphics-failure-log-title = Dziennik niepowodzeń +graphics-gpu1-title = GPU 1 +graphics-gpu2-title = GPU 2 +graphics-decision-log-title = Decyzje +graphics-crash-guards-title = Funkcje wyłączone dla ochrony przed awariami +graphics-workarounds-title = Obejścia problemów +graphics-device-pixel-ratios = Współczynniki pikseli urządzenia okna +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokół okien +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Środowisko pulpitu +place-database-title = Baza danych „Places” +place-database-stats = Statystyki +place-database-stats-show = Wyświetl statystyki +place-database-stats-hide = Ukryj statystyki +place-database-stats-entity = Obiekt +place-database-stats-count = Liczba +place-database-stats-size-kib = Rozmiar (KiB) +place-database-stats-size-perc = Rozmiar (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Wydajność (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekwencyjność (%) +place-database-integrity = Integralność +place-database-verify-integrity = Sprawdź integralność +a11y-title = Ułatwienia dostępu +a11y-activated = Aktywne +a11y-force-disabled = Zablokuj ułatwienia dostępu +a11y-handler-used = Aktywna obsługa dostępności +a11y-instantiator = Aktywator +library-version-title = Wersje bibliotek +copy-text-to-clipboard-label = Skopiuj tekst do schowka +copy-raw-data-to-clipboard-label = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka +sandbox-title = Piaskownica +sandbox-sys-call-log-title = Odrzucone wywołania systemowe +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund temu +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Typ procesu +sandbox-sys-call-number = Wywołanie systemowe +sandbox-sys-call-args = Parametry +troubleshoot-mode-title = Diagnozuj problemy +restart-in-troubleshoot-mode-label = Tryb rozwiązywania problemów… +clear-startup-cache-title = Spróbuj wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania +clear-startup-cache-label = Wyczyść pamięć podręczną uruchamiania… +startup-cache-dialog-title2 = Uruchomić { -brand-short-name(case: "acc") } ponownie, aby wyczyścić pamięć podręczną uruchamiania? +startup-cache-dialog-body2 = Nie spowoduje to zmiany ustawień ani usunięcia rozszerzeń. +restart-button-label = Uruchom ponownie + +## Media titles + +audio-backend = Mechanizm dźwięku +max-audio-channels = Maksymalna liczba kanałów +sample-rate = Preferowana częstotliwość próbkowania +roundtrip-latency = Opóźnienie w obie strony (odchylenie standardowe) +media-title = Media +media-output-devices-title = Urządzenia wyjściowe +media-input-devices-title = Urządzenia wejściowe +media-device-name = Nazwa +media-device-group = Grupa +media-device-vendor = Dostawca +media-device-state = Stan +media-device-preferred = Preferowane +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanały +media-device-rate = Częstotliwość próbkowania +media-device-latency = Opóźnienie +media-capabilities-title = Możliwości medialne +media-codec-support-info = Informacje o obsłudze kodeków +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Wyświetl zawartość bazy danych + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Dekodowanie programowe +media-codec-support-hw-decoding = Dekodowanie sprzętowe +media-codec-support-codec-name = Nazwa kodeku +media-codec-support-supported = Obsługiwane +media-codec-support-unsupported = Nieobsługiwane +media-codec-support-error = Informacje o obsłudze kodeków są niedostępne. Spróbuj ponownie po odtworzeniu pliku multimedialnego. +media-codec-support-lack-of-extension = Zainstaluj rozszerzenie + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informacje o modułach deszyfrowania treści +media-key-system-name = Nazwa systemu kluczy +media-video-robustness = Siła wideo +media-audio-robustness = Siła dźwięku +media-cdm-capabilities = Możliwości +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Niezaszyfrowana czołówka + +## + +intl-title = Umiędzynaradawianie i lokalizacja +intl-app-title = Ustawienia programu +intl-locales-requested = Żądane ustawienia regionalne +intl-locales-available = Dostępne ustawienia regionalne +intl-locales-supported = Ustawienia regionalne programu +intl-locales-default = Domyślne ustawienia regionalne +intl-os-title = System operacyjny +intl-os-prefs-system-locales = Ustawienia regionalne systemu +intl-regional-prefs = Preferencje regionalne + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Zdalne debugowanie (protokół Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Przyjmuje połączenia +remote-debugging-url = Adres URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Zgłoszenia awarii z ostatniego dnia + [few] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni + *[many] Zgłoszenia awarii z ostatnich { $days } dni + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] przed minutą + [few] { $minutes } minuty temu + *[many] { $minutes } minut temu + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] przed godziną + [few] { $hours } godziny temu + *[many] { $hours } godzin temu + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] wczoraj + [few] { $days } dni temu + *[many] { $days } dni temu + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z jednym oczekującym we wskazanym okresie) + [few] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie) + *[many] Wszystkie zgłoszenia awarii (łącznie z { $reports } oczekującymi we wskazanym okresie) + } +raw-data-copied = Nieprzetworzone dane skopiowane do schowka +text-copied = Tekst skopiowany do schowka. + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. +blocked-gfx-card = Zablokowane dla zainstalowanej karty graficznej z powodu nierozwiązanych problemów ze sterownikiem. +blocked-os-version = Zablokowane dla używanej wersji systemu operacyjnego. +blocked-mismatched-version = Zablokowane z powodu różnicy wersji pomiędzy rejestrem a biblioteką DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Zablokowane dla zainstalowanej wersji sterownika grafiki. Zalecana jest aktualizacja sterownika do wersji { $driverVersion } lub nowszej. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametry ClearType +compositing = Komponowanie +hardware-h264 = Sprzętowe dekodowanie H.264 +main-thread-no-omtc = główny wątek, brak OMTC +yes = Tak +no = Nie +unknown = Nieznane +virtual-monitor-disp = Wirtualny monitor + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Obecny +missing = Brak +gpu-process-pid = PID procesu GPU +gpu-process = Proces GPU +gpu-description = Opis +gpu-vendor-id = ID dostawcy +gpu-device-id = ID urządzenia +gpu-subsys-id = ID podsystemu +gpu-drivers = Sterowniki +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Dostawca sterownika +gpu-driver-version = Wersja sterownika +gpu-driver-date = Data sterownika +gpu-active = Aktywna +webgl1-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 1 WSI +webgl1-renderer = Renderer sterownika WebGL 1 +webgl1-version = Wersja sterownika WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 1 +webgl1-extensions = Rozszerzenia WebGL 1 +webgl2-wsiinfo = Informacje sterownika WebGL 2 WSI +webgl2-renderer = Renderer sterownika WebGL 2 +webgl2-version = Wersja sterownika WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Rozszerzenia sterownika WebGL 2 +webgl2-extensions = Rozszerzenia WebGL 2 +webgpu-default-adapter = Domyślna karta WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Zapasowa karta WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Zablokowano z powodu znanych problemów: <a data-l10n-name="bug-link">zgłoszenie { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Zablokowano. Kod błędu: { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Kompozytor D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = Dekoder wideo WMF VPX +reset-on-next-restart = Spróbuj włączyć przy następnym uruchomieniu +gpu-process-kill-button = Zakończ proces GPU +gpu-device-reset = Reset urządzenia +gpu-device-reset-button = Resetuj urządzenie +uses-tiling = Używa kafelkowania +content-uses-tiling = Używa kafelkowania (treść) +off-main-thread-paint-enabled = Rysowanie poza głównym wątkiem +off-main-thread-paint-worker-count = Wątki rysujące poza głównym +target-frame-rate = Docelowa liczba klatek na sekundę +min-lib-versions = Oczekiwana wersja minimalna +loaded-lib-versions = Wersja w użyciu +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtrowanie wywołań systemowych) +has-seccomp-tsync = Synchronizacja wątków Seccomp +has-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika +has-privileged-user-namespaces = Przestrzenie nazw użytkownika dla uprzywilejowanych procesów +can-sandbox-content = Separacja procesów treści +can-sandbox-media = Separacja wtyczek multimedialnych +content-sandbox-level = Poziom separacji procesów treści +effective-content-sandbox-level = Efektywny poziom separacji procesów treści +content-win32k-lockdown-state = Stan blokady Win32k dla procesów treści +support-sandbox-gpu-level = Poziom separacji procesu GPU +sandbox-proc-type-content = treść +sandbox-proc-type-file = zawartość pliku +sandbox-proc-type-media-plugin = wtyczka multimedialna +sandbox-proc-type-data-decoder = dekoder danych +startup-cache-title = Pamięć podręczna uruchamiania +startup-cache-disk-cache-path = Ścieżka do pamięci podręcznej na dysku +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorowanie pamięci podręcznej na dysku +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Odnaleziono pamięć podręczną na dysku podczas inicjacji +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Zapisano do pamięci podręcznej na dysku +launcher-process-status-0 = włączony +launcher-process-status-1 = wyłączony z powodu awarii +launcher-process-status-2 = wymuszone wyłączenie +launcher-process-status-unknown = nieznany stan +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = wyłączone przez eksperyment +fission-status-experiment-treatment = włączone przez eksperyment +fission-status-disabled-by-e10s-env = wyłączone przez środowisko +fission-status-enabled-by-env = włączone przez środowisko +fission-status-disabled-by-env = wyłączone przez środowisko +fission-status-enabled-by-default = włączone domyślnie +fission-status-disabled-by-default = wyłączone domyślnie +fission-status-enabled-by-user-pref = włączone przez użytkownika +fission-status-disabled-by-user-pref = wyłączone przez użytkownika +fission-status-disabled-by-e10s-other = e10s jest wyłączone +fission-status-enabled-by-rollout = włączone przez stopniowe wdrażanie +async-pan-zoom = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie +apz-none = brak +wheel-enabled = kółko +touch-enabled = dotyk +drag-enabled = pasek przewijania +keyboard-enabled = klawiatura +autoscroll-enabled = automatyczne przewijanie +zooming-enabled = płynne powiększanie gestem + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą kółka wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey }) +touch-warning = Asynchroniczne przewijanie/powiększanie za pomocą dotyku wyłączone z powodu nieobsługiwanego ustawienia ({ $preferenceKey }) + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Nieaktywne +policies-active = Aktywne +policies-error = Błąd + +## Printing section + +support-printing-title = Drukowanie +support-printing-troubleshoot = Rozwiązywanie problemów +support-printing-clear-settings-button = Wyczyść zachowane ustawienia drukowania +support-printing-modified-settings = Zmienione ustawienia drukowania +support-printing-prefs-name = Nazwa +support-printing-prefs-value = Wartość + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Zdalne eksperymenty +support-remote-experiments-name = Nazwa +support-remote-experiments-branch = Gałąź eksperymentu +support-remote-experiments-see-about-studies = <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> zawiera więcej informacji, w tym jak wyłączyć poszczególne eksperymenty lub uniemożliwić programowi { -brand-short-name } przeprowadzanie tego typu eksperymentów w przyszłości. +support-remote-features-title = Zdalne funkcje +support-remote-features-name = Nazwa +support-remote-features-status = Stan + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mysz +pointing-device-touchscreen = Ekran dotykowy +pointing-device-pen-digitizer = Rysik +pointing-device-none = Brak urządzeń wskazujących diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e0a77e951 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Źródło danych ping: +about-telemetry-show-current-data = Bieżące dane +about-telemetry-show-archived-ping-data = Archiwum +about-telemetry-show-subsession-data = Dane podsesji +about-telemetry-choose-ping = Pingi: +about-telemetry-archive-ping-type = Typ +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Dzisiaj +about-telemetry-option-group-yesterday = Wczoraj +about-telemetry-option-group-older = Starsze +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dane telemetrii +about-telemetry-current-store = Obecna przechowalnia: +about-telemetry-more-information = Szukasz dalszych informacji? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> zawiera przewodniki o tym, jak pracować z naszymi narzędziami danych +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Dokumentacja klienta telemetrii programu Firefox</a> zawiera definicje konceptów, dokumentację API i odniesienia do danych +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">Dashboardy telemetrii</a> pozwalają wizualizować dane, jakie Mozilla otrzymuje poprzez telemetrię +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> dostarcza szczegółów i opisów danych zbieranych na potrzeby telemetrii. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Otwórz w przeglądarce JSON-a +about-telemetry-home-section = Start +about-telemetry-general-data-section = Ogólne +about-telemetry-environment-data-section = Dane środowiska +about-telemetry-session-info-section = Informacje o sesji +about-telemetry-scalar-section = Skalary +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogramy +about-telemetry-keyed-histogram-section = Indeksowane histogramy +about-telemetry-events-section = Zdarzenia +about-telemetry-simple-measurements-section = Proste pomiary +about-telemetry-slow-sql-section = Powolne polecenia SQL +about-telemetry-addon-details-section = Szczegóły dodatków +about-telemetry-late-writes-section = Późne zapisy +about-telemetry-raw-payload-section = Nieprzetworzona zawartość +about-telemetry-raw = Nieprzetworzony JSON +about-telemetry-full-sql-warning = UWAGA: debugowanie powolnych poleceń SQL jest włączone. Pełne ciągi SQL mogą być widoczne poniżej, ale nie zostaną przesłane do telemetrii. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Pobierz nazwy funkcji dla stosów +about-telemetry-hide-stack-symbols = Wyświetl nieprzetworzone dane dla stosów +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] „release” + *[prerelease] „pre-release” + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] włączone + *[disabled] wyłączone + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } próbka, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + [few] { $sampleCount } próbki, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + *[many] { $sampleCount } próbek, średnia = { $prettyAverage }, suma = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Na tej stronie wyświetlane są zebrane informacje o wydajności, charakterystyce sprzętu, wykorzystaniu funkcji i modyfikacjach programu. Informacje te są wysyłane do organizacji { $telemetryServerOwner } w celu ulepszenia programu { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetria rejestruje dane { about-telemetry-data-type } i ich przesyłanie jest <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlany jest ping „{ $name }” z { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Wszystkie informacje są wysyłane wraz z <a data-l10n-name="ping-link">pingami</a>. Wyświetlane są bieżące dane. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Szukaj w sekcji { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Szukaj we wszystkich sekcjach +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Wyniki dla „{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Brak wyników w sekcji { $sectionName } dla „{ $currentSearchText }” +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Brak wyników we wszystkich sekcjach dla „{ $searchTerms }” +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Brak danych w sekcji „{ $sectionName }” +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = bieżące dane +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = wszystkie +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopiuj +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Powolne polecenia SQL w wątku głównym +about-telemetry-slow-sql-other = Powolne polecenia SQL w wątkach pomocniczych +about-telemetry-slow-sql-hits = Trafienia +about-telemetry-slow-sql-average = Średni czas (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Polecenie +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Identyfikator dodatku +about-telemetry-addon-table-details = Szczegóły +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Własność +about-telemetry-names-header = Nazwa +about-telemetry-values-header = Wartość +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Późny zapis #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stos: +about-telemetry-memory-map-title = Mapa pamięci: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Podczas pobierania symboli wystąpił błąd. Proszę sprawdzić stan połączenia z Internetem i spróbować ponownie. +about-telemetry-time-stamp-header = Znacznik czasu +about-telemetry-category-header = Kategoria +about-telemetry-method-header = Metoda +about-telemetry-object-header = Obiekt +about-telemetry-extra-header = Ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Proces: { $process } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a53dc02725 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informacje o modułach zewnętrznych +third-party-section-title = Lista modułów zewnętrznych w { -brand-short-name(case: "loc") } +third-party-intro = + Na tej stronie wyświetlane są moduły zewnętrzne, które zostały umieszczone w tej kopii + { -brand-short-name(case: "gen") }. Każdy moduł niepodpisany przez firmę Microsoft lub + { -vendor-short-name(case: "acc") } jest uważany za moduł zewnętrzny. +third-party-message-empty = Nie wykryto żadnych modułów zewnętrznych. +third-party-message-no-duration = Nie nagrano +third-party-detail-version = Wersja pliku +third-party-detail-vendor = Informacje o dostawcy +third-party-detail-occurrences = Wystąpienia + .title = Ile razy ten moduł został wczytany. +third-party-detail-duration = Średni czas blokowania (ms) + .title = Jak długo ten moduł blokował aplikację. +third-party-detail-app = Aplikacja +third-party-detail-publisher = Wydawca +third-party-th-process = Proces +third-party-th-duration = Czas wczytywania (ms) +third-party-th-status = Stan +third-party-tag-ime = IME + .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas korzystania z zewnętrznego edytora metody wprowadzania (IME). +third-party-tag-shellex = Rozszerzenie powłoki + .title = Ten typ modułu jest wczytywany podczas otwierania systemowego okna otwierania plików. +third-party-tag-background = W tle + .title = Ten moduł nie blokował aplikacji, ponieważ został wczytany w tle. +third-party-icon-unsigned = + .title = Ten moduł nie jest podpisany + .alt = Ten moduł nie jest podpisany +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu + .alt = { -brand-short-name } uległ awarii w kodzie z tego modułu +third-party-status-loaded = Wczytany +third-party-status-blocked = Zablokowany +third-party-status-redirected = Przekierowany +third-party-button-copy-to-clipboard = Skopiuj nieprzetworzone dane do schowka +third-party-loading-data = + .alt = Wczytywanie informacji o systemie… + .title = Wczytywanie informacji o systemie… +third-party-button-reload = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie + .title = Wczytaj ponownie z informacjami o systemie +third-party-button-open = + .title = Otwórz położenie pliku… +third-party-button-to-block = + .title = Zablokuj ten moduł + .aria-label = Zablokuj ten moduł +third-party-button-to-unblock = + .title = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować. + .aria-label = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona + na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować. + .aria-label = + Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona + na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować. +third-party-button-to-block-module = Zablokuj ten moduł + .title = Zablokuj ten moduł + .aria-label = Zablokuj ten moduł +third-party-button-to-unblock-module = Odblokuj ten moduł + .title = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować. + .aria-label = Obecnie zablokowany. Kliknij, aby go odblokować. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Odblokuj ten moduł (lista blokowania jest obecnie wyłączona) + .title = + Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona + na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować. + .aria-label = + Obecnie oznaczony jako zablokowany, chociaż lista blokowania jest wyłączona + na czas tego uruchomienia { -brand-short-name(case: "gen") }. Kliknij, aby go odblokować. +third-party-button-expand = + .title = Wyświetl szczegółowe informacje +third-party-button-collapse = + .title = Zwiń szczegółowe informacje +third-party-blocking-requires-restart = { -brand-short-name } musi zostać ponownie uruchomiony, aby zablokować moduł zewnętrzny. +third-party-should-restart-title = Ponowne uruchomienie { -brand-short-name(case: "gen") } +third-party-restart-now = Uruchom ponownie +third-party-restart-later = Uruchom ponownie później +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") } + .alt = Zablokowane przez { -brand-short-name(case: "acc") } diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e3938fa4b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Informacje o protokole WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Informacje o urządzeniu +about-webauthn-info-subsection-title = Informacje o uwierzytelniaczu +about-webauthn-options-subsection-title = Opcje uwierzytelniacza +about-webauthn-pin-section-title = Zarządzanie kodem PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Zarządzaj danymi uwierzytelniającymi +about-webauthn-pin-required-section-title = Wymagany jest PIN +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Potwierdź usunięcie + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Proszę podłączyć token zabezpieczeń. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Proszę wybrać token zabezpieczeń, dotykając urządzenia. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Nie można zarządzać opcjami, ponieważ token zabezpieczeń nie obsługuje CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Niedostępne dla tego systemu. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Sukces! +about-webauthn-results-general-error = Błąd! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. + [one] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Została jedna próba. + [few] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Zostały { $retriesLeft } próby. + *[many] Błąd: niewłaściwy kod PIN. Spróbuj ponownie. Zostało { $retriesLeft } prób. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Błąd: nie ma już żadnych prób, a używane urządzenie zostało zablokowane, ponieważ błędny kod PIN został podany zbyt wiele razy. Urządzenie wymaga zresetowania. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Błąd: podany PIN jest za krótki. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Błąd: podany PIN jest za długi. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Błąd: było zbyt wiele nieudanych prób z rzędu, więc uwierzytelnianie kodem PIN zostało tymczasowo zablokowane. Używane urządzenie wymaga wyłączenia zasilania (odłączenia i ponownego podłączenia). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Błąd: działanie zostało anulowane przez użytkownika. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Nowy PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Powtórz nowy PIN: +about-webauthn-current-pin-label = Obecny PIN: +about-webauthn-pin-required-label = Proszę podać PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Dane uwierzytelniające: +about-webauthn-credential-list-empty = Na urządzeniu nie odnaleziono danych uwierzytelniających. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Zamierzasz usunąć: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Ustaw PIN +about-webauthn-current-change-pin-button = Zmień PIN +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Wyświetl listę danych uwierzytelniających +about-webauthn-cancel-button = Anuluj +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Usuń + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Weryfikacja użytkownika +about-webauthn-auth-option-up = Obecność użytkownika +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN klienta +about-webauthn-auth-option-rk = Klucz rezydentny +about-webauthn-auth-option-plat = Urządzenie systemowe +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Uprawnienia do poleceń (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Brak uprawnień MakeCredential/GetAssertion z PIN-em klienta +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Duże dane typu „blob” +about-webauthn-auth-option-ep = Poświadczenie firmowe +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Rejestracja biometryczna +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototyp rejestracji biometrycznej (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Uprawnienie rejestracji biometrycznej +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Konfiguracja uwierzytelniacza +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Uprawnienie konfiguracji uwierzytelniacza +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Zarządzanie danymi uwierzytelniającymi +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototypowe zarządzanie danymi uwierzytelniającymi +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Ustaw minimalną długość PIN-u +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential bez weryfikacji użytkownika +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Zawsze wymagaj weryfikacji użytkownika +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = Prawda +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = Fałsz +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Nieobsługiwane + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Polecenia konfiguracji prototypu dostawcy +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Pozostałe wykrywalne dane uwierzytelniające +about-webauthn-auth-info-certifications = Certyfikacje +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalność weryfikacji użytkownika +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Próby weryfikacji użytkownika preferowanego systemu +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maksymalne identyfikatory stron zależnych dla ustawionej minimalnej długości PIN-u +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maksymalna długość danych uwierzytelniających typu „blob” +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Wersja oprogramowania sprzętowego +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minimalna długość PIN-u +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Wymuś zmianę PIN-u +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksymalny rozmiar tablicy dużych danych typu „blob” +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algorytmy +about-webauthn-auth-info-transports = Transporty +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maksymalna długość identyfikatora danych uwierzytelniających +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maksymalna liczba danych uwierzytelniających na liście +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protokoły PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maksymalny rozmiar komunikatu +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Rozszerzenia +about-webauthn-auth-info-versions = Wersje +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = Prawda +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = Fałsz +about-webauthn-auth-info-null = Nieobsługiwane diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e03b002fe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,332 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Szczegóły techniczne WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = Zapisz stronę about:webrtc jako + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Pokaż zamknięte PeerConnection +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Ukryj zamknięte PeerConnection + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Dziennik redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Zapisuj informacje redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Zatrzymaj zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Zapisywanie informacji redukcji szumów otoczenia (rozmawiaj przez kilka minut, po czym zatrzymaj zapisywanie) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Eksport dzienników AEC wymaga zmiennej środowiskowej „MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1”. Ustaw tę zmienną wyłącznie wtedy, gdy rozumiesz możliwe ryzyko. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatyczne odświeżanie +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Domyślne automatyczne odświeżanie +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Odśwież +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = Identyfikator PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Otwarte kanały danych: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Zamknięte kanały danych: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokalne SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokalne SDP (Propozycja) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokalne SDP (Odpowiedź) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Zdalne SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Zdalne SDP (Propozycja) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Zdalne SDP (Odpowiedź) +about-webrtc-sdp-history-heading = Historia SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Błędy przetwarzania SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statystyki RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Stan ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statystyki ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Ponownych uruchomień ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Wycofań ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bajty wysłane: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bajty odebrane: +about-webrtc-ice-component-id = Identyfikator komponentu + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokalne +about-webrtc-type-remote = Zdalne + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominowane +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Wybrane +about-webrtc-save-page-label = Zapisz stronę +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Debugowanie +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Rozpocznij debugowanie +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Zatrzymaj debugowanie +about-webrtc-enable-logging-label = Włącz ustawienie dziennika WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Statystyki sesji +about-webrtc-peerconnections-section-heading = Statystyki RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Pokaż statystyki RTCPeerConnection +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Ukryj statystyki RTCPeerConnection +about-webrtc-stats-clear = Wyczyść historię +about-webrtc-log-heading = Dziennik połączenia +about-webrtc-log-clear = Wyczyść dziennik +about-webrtc-log-show-msg = Dziennik + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-log-hide-msg = Ukryj dziennik + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-log-section-show-msg = Dziennik + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-log-section-hide-msg = Ukryj dziennik + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-copy-report-button = Skopiuj raport +about-webrtc-copy-report-history-button = Skopiuj historię raportów + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (Zakończone) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Wysyłanie/odbieranie: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Wysyłanie: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Odbieranie: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Kandydat lokalny +about-webrtc-remote-candidate = Zdalny kandydat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Wszyscy nieprzetworzeni kandydaci +about-webrtc-raw-local-candidate = Nieprzetworzony lokalny kandydat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Nieprzetworzony zdalny kandydat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Pokaż nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Ukryj nieprzetworzonych kandydatów + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-priority = Priorytet +about-webrtc-fold-show-msg = Szczegóły + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-fold-hide-msg = Ukryj szczegóły + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-fold-default-show-msg = Szczegóły + .title = Kliknij, aby rozwinąć sekcję +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Ukryj szczegóły + .title = Kliknij, aby zwinąć sekcję +about-webrtc-dropped-frames-label = Pominięte klatki: +about-webrtc-discarded-packets-label = Odrzucone pakiety: +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Koder +about-webrtc-show-tab-label = Pokaż kartę +about-webrtc-current-framerate-label = Liczba klatek na sekundę +about-webrtc-width-px = Szerokość (w pikselach) +about-webrtc-height-px = Wysokość (w pikselach) +about-webrtc-consecutive-frames = Kolejne klatki +about-webrtc-time-elapsed = Upłynęło (w sekundach) +about-webrtc-estimated-framerate = Szacowana liczba klatek na sekundę +about-webrtc-rotation-degrees = Obrót (w stopniach) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Czas odbioru pierwszej klatki +about-webrtc-last-frame-timestamp = Czas odbioru ostatniej klatki + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalny odbierający SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Zdalny wysyłający SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Pokaż konfigurację +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Ukryj konfigurację + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Podano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Nie podano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencje WebRTC ustawione przez użytkownika +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Konfiguracja WebRTC zmodyfikowana przez użytkownika + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Pokaż konfigurację zmodyfikowaną przez użytkownika +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Ukryj konfigurację zmodyfikowaną przez użytkownika + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Szacowana przepustowość +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identyfikator ścieżki +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość wysyłania (bajty na sekundę) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Przepustowość odbierania (bajty na sekundę) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksymalne wypełnienie (bajty na sekundę) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Opóźnienie między pakietami w milisekundach +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT w milisekundach +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statystyki klatek wideo – identyfikator MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = Strona zapisana jako { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = Dziennik debugowania jest zapisywany w pliku { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = Debugowanie aktywne, dziennik w { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = Pliki dziennika znajdują się w katalogu { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Strona zapisana jako { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } klatka + [few] { $frames } klatki + *[many] { $frames } klatek + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanał + [few] { $channels } kanały + *[many] { $channels } kanałów + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Odebrano { $packets } pakiet + [few] Odebrano { $packets } pakiety + *[many] Odebrano { $packets } pakietów + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Utracono { $packets } pakiet + [few] Utracono { $packets } pakiety + *[many] Utracono { $packets } pakietów + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Wysłano { $packets } pakiet + [few] Wysłano { $packets } pakiety + *[many] Wysłano { $packets } pakietów + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Kandydaci odebrani po odpowiedzi są wyróżniani na niebiesko + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Ustawiono „Lokalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Ustawiono „Zdalne SDP” o { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = O { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+{ $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Pokaż informacje SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Ukryj informacje SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Pokaż kontekst mediów +about-webrtc-media-context-hide-msg = Ukryj kontekst mediów +about-webrtc-media-context-heading = Kontekst mediów + +## + diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..152198106e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informacje o komunikatach systemu Windows +windows-messages-intro = Na tej stronie wyświetlane są ostatnie komunikaty wysłane przez system Windows do okien przeglądarki { -brand-short-name }. Pogrubiony wpis reprezentuje to okno. Proszę pamiętać, że na tej stronie wyświetlane są najnowsze komunikaty w chwili jej wczytania. Wyświetlenie aktualnych wymaga jej odświeżenia. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopiuj do schowka diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5f4a77e04 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Zgłoszenie dodatku { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Zgłoś to rozszerzenie do { -vendor-short-name(case: "gen") } +abuse-report-title-sitepermission = Zgłoś ten dodatek z uprawnieniami witryny do { -vendor-short-name(case: "gen") } +abuse-report-title-theme = Zgłoś ten motyw do { -vendor-short-name(case: "gen") } +abuse-report-subtitle = Na czym polega problem? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = Autor: <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Nie wiesz, co wybrać? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów</a> +abuse-report-learnmore-intro = Nie wiesz, co wybrać? +abuse-report-learnmore-link = Więcej informacji o zgłaszaniu rozszerzeń i motywów +abuse-report-submit-description = Opisz problem (opcjonalne) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Łatwiej nam naprawić problem, jeśli znamy konkrety. Prosimy opisać, co się wydarzyło. Dziękujemy za pomoc w utrzymaniu zdrowego Internetu. +abuse-report-submit-note = + Uwaga: nie dołączaj danych osobowych (takich jak nazwisko, adres e-mail, numer telefonu czy fizyczny adres). + { -vendor-short-name } przechowuje te zgłoszenia bezterminowo. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Anuluj +abuse-report-next-button = Dalej +abuse-report-goback-button = Wstecz +abuse-report-submit-button = Wyślij + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Anulowano zgłoszenie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitting = Zgłaszanie dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Dziękujemy za zgłoszenie. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto dodatek z uprawnieniami witryny <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Nie zgłoszono dodatku <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Anulowano zgłoszenie dodatku { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Zgłaszanie dodatku { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Czy usunąć dodatek { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Dziękujemy za zgłoszenie. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto rozszerzenie { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto dodatek z uprawnieniami witryny { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Dziękujemy za zgłoszenie. Usunięto motyw { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Wystąpił błąd podczas zgłaszania dodatku { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Nie zgłoszono dodatku { $addon-name }, ponieważ niedawno wysłano inne zgłoszenie. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Tak, usuń +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nie usuwaj +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Tak, usuń +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nie usuwaj +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Tak, usuń +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nie usuwaj +abuse-report-messagebar-action-retry = Spróbuj ponownie +abuse-report-messagebar-action-cancel = Anuluj + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Uszkadza mój komputer lub narusza bezpieczeństwo moich danych +abuse-report-damage-example = Przykład: złośliwe oprogramowanie lub kradzież danych +abuse-report-spam-reason-v2 = Zawiera spam lub wstawia niechciane reklamy +abuse-report-spam-example = Przykład: wstawianie reklam na stronach internetowych +abuse-report-settings-reason-v2 = Zmienia moją wyszukiwarkę, stronę startową lub stronę nowej karty bez informacji ani zgody +abuse-report-settings-suggestions = Przed zgłoszeniem rozszerzenia można spróbować zmienić ustawienia: +abuse-report-settings-suggestions-search = Zmień domyślne ustawienia wyszukiwania +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Zmień stronę startową i stronę nowej karty +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Udaje, że jest czymś, czym nie jest +abuse-report-deceptive-example = Przykład: mylący opis lub obrazy +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nie działa, psuje strony internetowe lub spowalnia działanie przeglądarki { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nie działa lub psuje interfejs przeglądarki +abuse-report-broken-example = Przykład: funkcje są wolne, trudne w użyciu lub nie działają, części stron internetowych się nie wczytują lub wyglądają niewłaściwie +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie + problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami rozszerzenia. + <a data-l10n-name="support-link">Strona rozszerzenia</a> zawiera informacje o jego autorach. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie + problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami witryny. + <a data-l10n-name="support-link">Witryna</a> zawiera informacje o jej autorach. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Wygląda na to, że znaleziono błąd. Oprócz zgłoszenia najlepszym sposobem na rozwiązanie + problemu z funkcjonalnością jest skontaktowanie się z autorami motywu. + <a data-l10n-name="support-link">Strona motywu</a> zawiera informacje o jego autorach. +abuse-report-policy-reason-v2 = Zawiera nienawistne, brutalne lub nielegalne treści +abuse-report-policy-suggestions = + Uwaga: kwestie praw autorskich i znaków towarowych muszą być zgłaszane inną metodą. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Skorzystaj z tych instrukcji</a>, aby zgłosić taki problem. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Samo się zainstalowało i nie wiem, jak je usunąć +abuse-report-unwanted-example = Przykład: aplikacja zainstalowała je bez mojej zgody +abuse-report-other-reason = Coś innego diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf2a6ed292 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certyfikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Nie można odnaleźć informacji o certyfikacie lub certyfikat jest uszkodzony. Proszę spróbować ponownie. +certificate-viewer-error-title = Coś się nie powiodło. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algorytm +certificate-viewer-certificate-authority = Organ certyfikacji +certificate-viewer-cipher-suite = Szyfr +certificate-viewer-common-name = Nazwa pospolita +certificate-viewer-email-address = Adres e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certyfikat dla „{ $firstCertName }” +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Państwo założenia +certificate-viewer-country = Państwo +certificate-viewer-curve = Krzywa +certificate-viewer-distribution-point = Punkt dystrybucji +certificate-viewer-dns-name = Nazwa DNS +certificate-viewer-ip-address = Adres IP +certificate-viewer-other-name = Inna nazwa +certificate-viewer-exponent = Wykładnik +certificate-viewer-id = Identyfikator +certificate-viewer-key-exchange-group = Grupa wymiany kluczy +certificate-viewer-key-id = Identyfikator klucza +certificate-viewer-key-size = Rozmiar klucza +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Region założenia +certificate-viewer-locality = Region +certificate-viewer-location = Położenie +certificate-viewer-logid = Identyfikator dziennika +certificate-viewer-method = Metoda +certificate-viewer-modulus = Modulo +certificate-viewer-name = Nazwa +certificate-viewer-not-after = Nieważny po +certificate-viewer-not-before = Nieważny przed +certificate-viewer-organization = Organizacja +certificate-viewer-organizational-unit = Jednostka organizacyjna +certificate-viewer-policy = Zasady +certificate-viewer-protocol = Protokół +certificate-viewer-public-value = Wartość publiczna +certificate-viewer-purposes = Zastosowania +certificate-viewer-qualifier = Kwalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kwalifikatory +certificate-viewer-required = Wymagane +certificate-viewer-unsupported = <nieobsługiwane> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Województwo założenia +certificate-viewer-state-province = Województwo +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numer seryjny +certificate-viewer-signature-algorithm = Algorytm podpisu +certificate-viewer-signature-scheme = Schemat podpisu +certificate-viewer-timestamp = Czas +certificate-viewer-value = Wartość +certificate-viewer-version = Wersja +certificate-viewer-business-category = Rodzaj firmy +certificate-viewer-subject-name = Nazwa podmiotu +certificate-viewer-issuer-name = Nazwa wystawcy +certificate-viewer-validity = Ważność +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternatywne nazwy podmiotu +certificate-viewer-public-key-info = Informacje o kluczu publicznym +certificate-viewer-miscellaneous = Różne +certificate-viewer-fingerprints = Odciski +certificate-viewer-basic-constraints = Podstawowe ograniczenia +certificate-viewer-key-usages = Zastosowania klucza +certificate-viewer-extended-key-usages = Rozszerzone zastosowania klucza +certificate-viewer-ocsp-stapling = Podpięcie OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = Identyfikator klucza podmiotu +certificate-viewer-authority-key-id = Identyfikator klucza organu +certificate-viewer-authority-info-aia = Informacje o organie (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Zasady certyfikatu +certificate-viewer-embedded-scts = Osadzone SCT +certificate-viewer-crl-endpoints = Punkty końcowe CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Pobierz +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Tak + *[false] Nie + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certyfikat) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (łańcuch) + .download = { $fileName }-łańcuch.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = To rozszerzenie zostało oznaczone jako krytyczne, co oznacza, że klienci muszą odrzucić certyfikat, jeśli go nie rozumieją. +certificate-viewer-export = Eksportuj + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (nieznane) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Użytkownik +certificate-viewer-tab-people = Osoby +certificate-viewer-tab-servers = Serwery +certificate-viewer-tab-ca = Organy certyfikacji +certificate-viewer-tab-unkonwn = Nieznane diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bfe5525c27 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Zachowaj ostrożność +about-config-intro-warning-text = Modyfikacja zaawansowanych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Wyświetlanie tego ostrzeżenia za każdym razem +about-config-intro-warning-button = Akceptuję ryzyko, kontynuuj + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Modyfikacja tych preferencji może wpłynąć na wydajność lub bezpieczeństwo programu { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencje zaawansowane + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Szukaj preferencji +about-config-show-all = Wyświetl wszystko + +about-config-show-only-modified = Wyświetlaj tylko zmodyfikowane preferencje + +about-config-pref-add-button = + .title = Dodaj +about-config-pref-toggle-button = + .title = Przełącz +about-config-pref-edit-button = + .title = Edytuj +about-config-pref-save-button = + .title = Zapisz +about-config-pref-reset-button = + .title = Resetuj +about-config-pref-delete-button = + .title = Usuń + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Wartość logiczna +about-config-pref-add-type-number = Liczba +about-config-pref-add-type-string = Łańcuch + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (domyślne) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (zmienione) diff --git a/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25e0c32af6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pl/localization/pl/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informacje o klasyfikatorze adresów +url-classifier-search-title = Wyszukiwanie +url-classifier-search-result-title = Wyniki wyszukiwania +# Variables: +# $uri (string) - URI of blocked page +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +# Variables: +# $list (string) - List of tables where the page is blocked +url-classifier-search-result-list = Lista tabel: { $list } +url-classifier-search-input = Adres URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Nieprawidłowy adres URL +url-classifier-search-error-no-features = Nie wybrano żadnych funkcji +url-classifier-search-btn = Szukaj +url-classifier-search-features = Funkcje +url-classifier-search-listType = Typ listy +url-classifier-provider-title = Dostawca +url-classifier-provider = Dostawca +url-classifier-provider-last-update-time = Ostatnie uaktualnienie +url-classifier-provider-next-update-time = Następne uaktualnienie +url-classifier-provider-back-off-time = Wycofano +url-classifier-provider-last-update-status = Stan ostatniego uaktualnienia +url-classifier-provider-update-btn = Uaktualnij +url-classifier-cache-title = Pamięć podręczna +url-classifier-cache-refresh-btn = Odśwież +url-classifier-cache-clear-btn = Wyczyść +url-classifier-cache-table-name = Nazwa tabeli +url-classifier-cache-ncache-entries = Liczba negatywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-pcache-entries = Liczba pozytywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-show-entries = Wyświetl wpisy +url-classifier-cache-entries = Wpisy pamięci podręcznej +url-classifier-cache-prefix = Przedrostek +url-classifier-cache-ncache-expiry = Data wygasania negatywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-cache-fullhash = Pełna wartość skrótu +url-classifier-cache-pcache-expiry = Data wygasania pozytywnych wpisów pamięci podręcznej +url-classifier-debug-title = Debugowanie +url-classifier-debug-module-btn = Wybierz moduły dziennika +url-classifier-debug-file-btn = Wybierz plik dziennika +url-classifier-debug-js-log-chk = Dziennik JavaScript +url-classifier-debug-sb-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania +url-classifier-debug-modules = Bieżące moduły dziennika +url-classifier-debug-sbjs-modules = Moduły dziennika bezpiecznego przeglądania JavaScript +url-classifier-debug-file = Bieżący plik dziennika +url-classifier-trigger-update = Uruchom uaktualnienie +url-classifier-not-available = Niedostępny +url-classifier-disable-sbjs-log = Wyłącz dziennik bezpiecznego przeglądania +url-classifier-enable-sbjs-log = Włącz dziennik bezpiecznego przeglądania +url-classifier-enabled = Włączone +url-classifier-disabled = Wyłączone +url-classifier-updating = aktualizowanie +url-classifier-cannot-update = nie można uaktualnić +url-classifier-success = sukces + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = błąd aktualizacji ({ $error }) +url-classifier-download-error = błąd pobierania ({ $error }) |