diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/neterror/certError.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 |
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/neterror/certError.ftl b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c81381cee9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/pt-PT/localization/pt-PT/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } utiliza um certificado de segurança inválido. + +cert-error-mitm-intro = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. + +cert-error-mitm-mozilla = O { -brand-short-name } é apoiado pela, sem fins lucrativos, Mozilla, que administra um armazenamento completamente aberto de autoridade certificadora (CA). O armazenamento CA ajuda a assegura que as autoridades certificadoras estão a seguir as melhores práticas para segurança de utilizadores. + +cert-error-mitm-connection = O { -brand-short-name } utiliza o armazenamento CA da Mozilla para verificar que uma ligação é segura, em vez dos certificados fornecidos pelo sistema operativo do utilizador. Por isso, se um programa antivírus ou rede estão a intercetar uma ligação com um certificado de segurança emitido por uma CA que não está no armazenamento CA da Mozilla, a ligação é considerada insegura. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Alguém pode estar a tentar fazer-se passar pelo site e você não deve continuar. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia em { $hostname } porque o seu emissor de certificados é desconhecido, o certificado é auto-assinado, ou o servidor não está a enviar os certificados intermediários corretos. + +cert-error-trust-cert-invalid = O certificado não é de confiança porque foi emitido por uma AC inválida. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor não é de confiança. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = O certificado não é de confiança porque foi assinado com um algoritmo que foi desativado por não ser seguro. + +cert-error-trust-expired-issuer = O certificado não é de confiança porque o certificado do emissor expirou. + +cert-error-trust-self-signed = O certificado não é de confiança porque é auto-assinado. + +cert-error-trust-symantec = Certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign não são mais considerados seguros porque estas autoridades de certificados não seguiram práticas de segurança no passado. + +cert-error-untrusted-default = O certificado não vem de uma fonte confiável. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado só é válido para { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Os websites provam a sua identidade via certificados. O { -brand-short-name } não confia neste site porque este utiliza um certificado que não é válido para { $hostname }. O certificado apenas é válido para os seguintes nomes: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } expirou em { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são válidos para um período definido de tempo. O certificado para { $hostname } não irá ser válido até { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Código de erro: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Código de erro: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ocorreu um erro durante a ligação a { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Os websites provam a sua identidade via certificados, que são emitidos por autoridades certificadoras. A maioria dos navegadores não irão mais confiar em certificados emitidos por GeoTrust, RapidSSL, Symantec, e VeriSign. { $hostname } utiliza um certificado de uma destas autoridades e por isso a identidade do website não pode ser provada. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Pode notificar o administrador do website acerca deste problema. + +cert-error-old-tls-version = Este site poderá não suportar o protocolo TLS 1.2, que é a versão mínima suportada pelo { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Segurança rigorosa de transporte HTTP (HSTS): { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Cadeia de certificados: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Abrir site numa nova janela + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Para proteger a sua segurança, { $hostname } não permitirá que o { -brand-short-name } apresente a página se a mesma for incorporada noutro site. Para ver esta página, deve abrir a mesma numa nova janela. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Ligação não estabelecida +deniedPortAccess-title = Este endereço é restrito +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hum. Estamos a ter problemas em encontrar esse site. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Possível risco de segurança ao verificar este domínio +dns-not-found-native-fallback-title2 = Possível risco de segurança ao verificar este domínio + +fileNotFound-title = Ficheiro não encontrado +fileAccessDenied-title = O acesso ao ficheiro foi negado +generic-title = Oops. +captivePortal-title = Iniciar sessão na rede +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Esse endereço não parece bem. +netInterrupt-title = A ligação foi interrompida +notCached-title = Documento expirado +netOffline-title = Modo offline +contentEncodingError-title = Erro de codificação de conteúdo +unsafeContentType-title = Tipo de ficheiro inseguro +netReset-title = A ligação foi reposta +netTimeout-title = A ligação expirou +unknownProtocolFound-title = O endereço não foi compreendido +proxyConnectFailure-title = O servidor proxy está a recusar ligações +proxyResolveFailure-title = Servidor proxy não encontrado +redirectLoop-title = A página não está a redirecionar corretamente +unknownSocketType-title = Resposta inesperada do servidor +nssFailure2-title = A ligação segura falhou +csp-xfo-error-title = O { -brand-short-name } não pode abrir esta página +corruptedContentError-title = Conteúdo corrompido +sslv3Used-title = Não é possível ligar com segurança +inadequateSecurityError-title = A sua ligação não é segura +blockedByPolicy-title = Página bloqueada +clockSkewError-title = O relógio do seu computador está errado +networkProtocolError-title = Erro de protocolo de rede +nssBadCert-title = Aviso: Potencial risco de segurança à frente +nssBadCert-sts-title = Não se ligou: potencial problema de segurança +certerror-mitm-title = Software está a impedir o { -brand-short-name } de se ligar em segurança a este site |