summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl5
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl10
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl21
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl36
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl88
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl44
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl23
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl134
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl33
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl13
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl29
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl83
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl43
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl789
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl39
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl11
-rw-r--r--thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl39
19 files changed, 1506 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0d3924cad8
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-copies.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-prefs-show-address-row-description = Laschar vid il champ d'adressa per adina mussar la lingia d'adressa cun cumenzar in nov messadi.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cdda8201ae
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settings-title = Parameters d'autentificaziun
+account-channel-title = Chanals predefinids
+
+chat-autologin =
+ .label = S'annunziar cun aviar
+
+chat-encryption-generic = Generic
+chat-encryption-log =
+ .label = Includer messadis criptads da-fin-a-fin en la cronologia da las conversaziuns
+chat-encryption-label = Criptadi da-fin-a-fin nativ
+chat-encryption-description = { $protocol } porscha in criptadi da-fin-a-fin per messadis da chat. Quai evitescha che terzas partidas possian spiunar ina conversaziun. Eventualmain è ina configuraziun supplementara necessaria sutvart per ch'il criptadi funcziunia.
+chat-encryption-status = Status dal criptadi
+chat-encryption-placeholder = Il criptadi n'è betg inizialisà.
+chat-encryption-sessions = Sesidas
+chat-encryption-sessions-description = Per ch'il criptadi da-fin-a-fin funcziunia endretg, stos ti ta fidar da las autras sesidas actualmain annunziadas cun tes conto. I dovra ina interacziun cun tschel client per verifitgar ina sesida. La verificaziun dad ina sesida po avair per consequenza che tut las sesidas gia fidadas da lez client vegnan era consideradas sco fidablas da { -brand-short-name }.
+chat-encryption-session-verify = verifitgar
+ .title = Verifitgar l'identitad da questa sesida
+chat-encryption-session-trusted = fidada
+ .title = L'identitad da questa sesida è verifitgada
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a604e9594a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog2 =
+ .title = Detagls da l'applicaziun
+app-manager-dialog-title = Detagls da l'applicaziun
+remove-app-button =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee8a0a2b76
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-dialog-title = Chavazzins da la promemoria per agiuntas
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } vegn a dumandar dad agiuntar ina datoteca, sche ti vuls trametter in messadi che cuntegna in dals suandants chavazzins, dentant nagina agiunta.
+keyword-new-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+keyword-edit-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+keyword-remove-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+new-keyword-title = Nov pled magic
+new-keyword-label = Pled magic:
+edit-keyword-title = Modifitgar il pled magic
+edit-keyword-label = Pled magic:
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a2090cd26a
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window2 =
+ .title = Colurs
+colors-dialog-title = Colurs
+colors-dialog-legend = Text e fund davos
+text-color-label =
+ .value = Text:
+ .accesskey = T
+background-color-label =
+ .value = Fund davos:
+ .accesskey = F
+use-system-colors =
+ .label = Utilisar las colurs dal sistem
+ .accesskey = s
+colors-link-legend = Colurs da las colliaziuns
+link-color-label =
+ .value = Colliaziuns betg visitadas:
+ .accesskey = l
+visited-link-color-label =
+ .value = Colliaziuns visitadas:
+ .accesskey = v
+underline-link-checkbox =
+ .label = Suttastritgar colliaziuns
+ .accesskey = u
+override-color-label =
+ .value = Remplazzar las colurs specifitgadas dal cuntegn cun mia selecziun survart:
+ .accesskey = O
+override-color-always =
+ .label = Adina
+override-color-auto =
+ .label = Mo en designs cun grond cuntrast
+override-color-never =
+ .label = Mai
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3be9059943
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Utilisar il purschider
+ .accesskey = r
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (predefinì)
+ .tooltiptext = Utilisar l'URL da standard per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Persunalisà
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Endatescha l'URL preferì per resolver DNS via HTTPS
+connection-dns-over-https-custom-label = Persunalisà
+connection-dialog-window2 =
+ .title = Parameters da connexiun
+connection-dialog-title = Parameters da connexiun
+disable-extension-button = Deactivar l'extensiun
+# Variables:
+# $name (String) - The extension that is controlling the proxy settings.
+#
+# The extension-icon is the extension's icon, or a fallback image. It should be
+# purely decoration for the actual extension name, with alt="".
+proxy-settings-controlled-by-extension = Ina extensiun, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, administrescha la moda da connexiun cun l'internet da { -brand-short-name }.
+connection-proxy-legend = Configurar ils proxies per l'access a l'internet
+proxy-type-no =
+ .label = Nagin proxy
+ .accesskey = y
+proxy-type-wpad =
+ .label = Enconuscher automaticamain las preferenzas da proxy per questa rait
+ .accesskey = E
+proxy-type-system =
+ .label = Utilisar las preferenzas da proxy dal sistem
+ .accesskey = U
+proxy-type-manual =
+ .label = Configuraziun da proxy manuala
+ .accesskey = M
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = H
+http-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = P
+proxy-http-sharing =
+ .label = Era utilisar quest proxy per HTTPS
+ .accesskey = x
+proxy-https-label =
+ .value = Proxy HTTPS:
+ .accesskey = S
+ssl-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = o
+proxy-socks-label =
+ .value = Host da SOCKS:
+ .accesskey = C
+socks-port-label =
+ .value = Port:
+ .accesskey = t
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+proxy-type-auto =
+ .label = URL per la configuraziun da proxy automatica:
+ .accesskey = A
+proxy-reload-label =
+ .label = Rechargiar
+ .accesskey = R
+no-proxy-label =
+ .value = Nagin proxy per:
+ .accesskey = N
+no-proxy-example = Exempel: .mozilla.org, .giuru.ch, 192.168.1.0/24
+# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".)
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Las connexiuns cun localhost, 127.0.0.1/8 e ::1 n'utiliseschan mai in proxy.
+proxy-password-prompt =
+ .label = Betg pretender l'autentificaziun sch'il pled-clav è memorisà
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Questa opziun t'autentifitgescha automaticamain tar proxies sche ti has memorisà las infurmaziuns d'annunzia correspundentas. L'autentificaziun manuala è mo necessaria sche l'autentificaziun automatica na reussescha betg.
+proxy-remote-dns =
+ .label = Utilisar in DNS proxy sche SOCKS v5 è activ
+ .accesskey = d
+proxy-enable-doh =
+ .label = Activar DNS via HTTPS
+ .accesskey = v
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..90c773aa15
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog2 =
+ .title = Cookies
+cookies-dialog-title = Cookies
+window-close-key =
+ .key = w
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+filter-search-label =
+ .value = Tschertgar
+ .accesskey = S
+cookies-on-system-label = Actualmain èn arcunads ils suandants cookies sin tes computer:
+treecol-site-header =
+ .label = Website
+treecol-name-header =
+ .label = Num dal cookie
+props-name-label =
+ .value = Num:
+props-value-label =
+ .value = Infurmaziun:
+props-domain-label =
+ .value = Host:
+props-path-label =
+ .value = Percurs:
+props-secure-label =
+ .value = Trametter per:
+props-expires-label =
+ .value = Valid fin:
+props-container-label =
+ .value = Container:
+remove-cookie-button =
+ .label = Allontanar il cookie
+ .accesskey = R
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Stizzar tut ils cookies
+ .accesskey = A
+cookie-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1c0d3d29b
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog2 =
+ .title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-dialog-title = Opziuns da l'icona da l'applicaziun
+dock-options-show-badge =
+ .label = Mussar l'icona da l'ensaina
+ .accesskey = e
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Animar l'icona da l'applicaziun cura ch'in nov messadi arriva
+ .accesskey = i
+dock-icon-legend = Dumbrader en l'icona
+dock-icon-show-label =
+ .value = Ladezza dal dumbrader en l'icona:
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Il dumber da messadis nunlegids
+ .accesskey = u
+count-new-messages-radio =
+ .label = Il dumber da novs messadis
+ .accesskey = n
+notification-settings-info2 = Ti pos deactivar l'ensaina en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5b4458011
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-dialog-title = Scrittiras
+fonts-window-close =
+ .key = w
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Predefinì ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Predefinì
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Scrittiras & codaziuns
+fonts-language-legend =
+ .value = Scrittiras per:
+ .accesskey = t
+fonts-proportional-label =
+ .value = Proporziunal:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Scrittira latina
+font-language-group-japanese =
+ .label = Gipunais
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Chinais tradiziunal (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Chinais simplifitgà
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Chinais tradiziunal (Hong Kong)
+font-language-group-korean =
+ .label = Curd
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Cirillic
+font-language-group-el =
+ .label = Grec
+font-language-group-other =
+ .label = Auters sistems da scrittira
+font-language-group-thai =
+ .label = Tailandais
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Ebaric
+font-language-group-arabic =
+ .label = Arab
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armen
+font-language-group-bengali =
+ .label = Bengal
+font-language-group-canadian =
+ .label = Unified Canadian Syllabary
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Etiopic
+font-language-group-georgian =
+ .label = Georgian
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarati
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khmer
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malajalam
+font-language-group-math =
+ .label = Matematica
+font-language-group-odia =
+ .label = Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Cannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Singalais
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tibetan
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Cun serifas
+default-font-sans-serif =
+ .label = Senza serifas
+font-size-proportional-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = e
+font-size-monospace-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = i
+font-serif-label =
+ .value = Cun serifas:
+ .accesskey = s
+font-sans-serif-label =
+ .value = Senza serifas
+ .accesskey = n
+font-monospace-label =
+ .value = Largezza fixa:
+ .accesskey = L
+font-min-size-label =
+ .value = Grondezza minimala da la scrittira:
+ .accesskey = z
+min-size-none =
+ .label = Nagina
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Controlla da scrittiras
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Permetter als messadis dad utilisar autras scrittiras
+ .accesskey = a
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Utilisar scrittiras a largezza fixa per messadis da text senza formataziun
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Codaziun dal text
+text-encoding-description = Codaziun da text predefinida per retschaiver e trametter e-mails
+font-outgoing-email-label =
+ .value = E-mails che sortan:
+ .accesskey = m
+font-incoming-email-label =
+ .value = E-mails che entran:
+ .accesskey = I
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Utilisar per respostas sche pussaivel la codaziun da text predefinida
+ .accesskey = h
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a55a00cad
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Spustar ensi
+ .accesskey = e
+languages-customize-movedown =
+ .label = Spustar engiu
+ .accesskey = g
+languages-customize-remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = A
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Tscherna ina lingua per agiuntar…
+languages-customize-add =
+ .label = Agiuntar
+ .accesskey = g
+messenger-languages-window2 =
+ .title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-dialog-title = Parameters da lingua da { -brand-short-name }
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } vegn a duvrar l'emprima lingua sco standard e sche necessari las linguas suandantas tenor lur successiun en la glista.
+messenger-languages-search = Tschertgar ulteriuras linguas…
+messenger-languages-searching =
+ .label = Tschertgar linguas…
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Telechargiar…
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+ .placeholder = Tscherner ina lingua per l'agiuntar…
+messenger-languages-installed-label = Linguas installadas
+messenger-languages-available-label = Linguas disponiblas
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } na po actualmain betg actualisar tias linguas. Controllescha tia connexiun cun l'internet u emprova pli tard anc ina giada.
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a906bd9eba
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nova etichetta
+tag-dialog-title = Nova etichetta
+tag-name-label =
+ .value = Num e colur da la etichetta:
+ .accesskey = T
+tag-color-label =
+ .value = Colur:
+ .accesskey = C
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ca94de7046
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+notifications-dialog-title = Persunalisar l'avis ad in nov messadi
+customize-alert-description = Mussar il suandant en ils avis:
+preview-text-checkbox =
+ .label = Extract dal text
+ .accesskey = E
+subject-checkbox =
+ .label = Object
+ .accesskey = O
+sender-checkbox =
+ .label = Speditur
+ .accesskey = S
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Mussar l'avis da novs messadis durant
+ .accesskey = n
+open-time-label-after =
+ .value = secundas
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18b2fc2e96
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+offline-dialog-title = Configuraziuns dal modus senza connexiun
+autodetect-online-label =
+ .label = Utilisar automaticamain il status identifitgà
+ .accesskey = d
+offline-preference-startup-label = Inditgar manualmain durant l'aviar:
+status-radio-remember =
+ .label = Sa regurdar dal davos status (online/offline)
+ .accesskey = R
+status-radio-ask =
+ .label = Dumandar mai per il status
+ .accesskey = d
+status-radio-always-online =
+ .label = Online
+ .accesskey = l
+status-radio-always-offline =
+ .label = Offline
+ .accesskey = f
+going-online-label = Trametter ils messadis anc betg tramess cun midar en il modus online?
+going-online-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = G
+going-online-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = N
+going-online-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = D
+going-offline-label = Telechargiar ils messadis per l'utilisaziun en il modus offline avant che deconnectar?
+going-offline-auto =
+ .label = Gea
+ .accesskey = e
+going-offline-not =
+ .label = Na
+ .accesskey = a
+going-offline-ask =
+ .label = Dumandar mai
+ .accesskey = A
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..04476f113f
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+saved-logins-title = Infurmaziuns d'annunzia memorisadas
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-primary-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-alt-shortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Copiar l'URL
+ .accesskey = U
+copy-username-cmd =
+ .label = Copiar il num d'utilisader
+ .accesskey = n
+edit-username-cmd =
+ .label = Modifitgar il num d'utilisader
+ .accesskey = M
+copy-password-cmd =
+ .label = Copiar il pled-clav
+ .accesskey = p
+edit-password-cmd =
+ .label = Modifitgar il pled-clav
+ .accesskey = l
+search-filter =
+ .accesskey = T
+ .placeholder = Tschertgar
+column-heading-provider =
+ .label = Purschider
+column-heading-username =
+ .label = Num d'utilisader
+column-heading-password =
+ .label = Pled-clav
+column-heading-time-created =
+ .label = Emprima utilisaziun
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Ultima utilisaziun
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Ultima midada
+column-heading-times-used =
+ .label = Dumber dad utilisaziuns
+remove =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+import =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = I
+password-close-button =
+ .label = Serrar
+ .accesskey = S
+show-passwords =
+ .label = Mussar ils pleds-clav
+ .accesskey = M
+hide-passwords =
+ .label = Zuppentar ils pleds-clav
+ .accesskey = Z
+logins-description-all = Infurmaziuns d'annunzia per ils suandants purschiders èn memorisadas sin tes computer
+logins-description-filtered = Las suandantas infurmaziuns d'annunzia correspundan a tes criteris da tschertga:
+remove-all =
+ .label = Allontanar tuts
+ .accesskey = t
+remove-all-shown =
+ .label = Allontanar tut ils mussads
+ .accesskey = d
+remove-all-passwords-prompt = Vuls ti propi stizzar tut ils pleds-clav?
+remove-all-passwords-title = Stizzar tut ils pleds-clav
+no-master-password-prompt = Vuls ti propi laschar mussar tes pleds-clav?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Verifitgescha tia identitad per laschar mussar ils pleds-clav memorisads.
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = mussar ils pleds-clav memorisads
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..76858058b9
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window2 =
+ .title = Excepziuns
+permissions-dialog-title = Excepziuns
+permission-preferences-close-window =
+ .key = e
+website-address-label =
+ .value = Adressa da la website
+ .accesskey = d
+block-button =
+ .label = Bloccar
+ .accesskey = B
+allow-session-button =
+ .label = Permetter per questa sesida
+ .accesskey = q
+allow-button =
+ .label = Permetter
+ .accesskey = P
+treehead-sitename-label =
+ .label = Website
+treehead-status-label =
+ .label = Status
+remove-site-button =
+ .label = Allontanar questa website da la glista
+ .accesskey = R
+remove-all-site-button =
+ .label = Allontanar tut las websites da la glista
+ .accesskey = e
+cancel-button =
+ .label = Interrumper
+ .accesskey = I
+save-button =
+ .label = Memorisar las midadas
+ .accesskey = M
+permission-can-label = Permetter
+permission-can-access-first-party-label = Mo permetter per la domena principala
+permission-can-session-label = Permetter per questa sesida
+permission-cannot-label = Bloccar
+invalid-uri-message = Endatescha per plaschair in num da host valid
+invalid-uri-title = Ti has endatà in num da host betg valid
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1875a05e24
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,789 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Serrar
+preferences-doc-title2 = Parameters
+category-list =
+ .aria-label = Categorias
+pane-general-title = General
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Scriver
+category-compose =
+ .tooltiptext = Scriver
+pane-privacy-title = Protecziun da datas & segirezza
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Protecziun da datas & segirezza
+pane-chat-title = Chat
+category-chat =
+ .tooltiptext = Chat
+pane-calendar-title = Chalender
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Chalender
+pane-sync-title = Sync
+category-sync =
+ .tooltiptext = Sync
+general-language-and-appearance-header = Lingua & apparientscha
+general-incoming-mail-header = E-mails che entran
+general-files-and-attachment-header = Datotecas & agiuntas
+general-tags-header = Etichettas
+general-reading-and-display-header = Lectura & visualisaziun
+general-updates-header = Actualisaziuns
+general-network-and-diskspace-header = Rait & capacitad da memorisar
+general-indexing-label = Indexar
+composition-category-header = Scriver
+composition-attachments-header = Agiuntas
+composition-spelling-title = Ortografia
+compose-html-style-title = Stil HTML
+composition-addressing-header = Adressar
+privacy-main-header = Protecziun da datas
+privacy-passwords-header = Pleds-clav
+privacy-junk-header = Nungiavischà
+collection-header = { -brand-short-name }: Collecziun ed utilisaziun da datas
+collection-description = Nus ta laschain la tscherna e ramassain mo las infurmaziuns che nus duvrain per metter a disposiziun e meglierar { -brand-short-name } per tuts. Nus ta dumandain adina avant che rimnar datas persunalas.
+collection-privacy-notice = Infurmaziuns davart la protecziun da datas
+collection-health-report-telemetry-disabled = Ti na permettas betg pli a { -vendor-short-name } da registrar datas tecnicas e datas davart l'interacziun. Tut las datas dal passà vegnan stizzadas entaifer 30 dis.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Ulteriuras infurmaziuns
+collection-health-report =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter datas tecnicas e datas d'interacziun a { -vendor-short-name }
+ .accesskey = p
+collection-health-report-link = Ulteriuras infurmaziuns
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Rapports da datas èn deactivads per questa configuraziun da compilaziun
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permetter a { -brand-short-name } da trametter automaticamain rapports da collaps anc betg tramess
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Ulteriuras infurmaziuns
+privacy-security-header = Segirezza
+privacy-scam-detection-title = Chattar engions
+privacy-anti-virus-title = Antivirus
+privacy-certificates-title = Certificats
+chat-pane-header = Chat
+chat-status-title = Status
+chat-notifications-title = Communicaziuns
+chat-pane-styling-header = Stils
+choose-messenger-language-description = Tscherna la lingua da menus, messadis ed avis da { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Tscherner las alternativas…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Reaviar { -brand-short-name } per applitgar questas midadas
+confirm-messenger-language-change-button = Applitgar e reaviar
+update-setting-write-failure-title = Errur cun memorisar preferenzas per actualisaziuns
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } è fruntà sin in problem e n'ha betg memorisà questa midada. Igl è necessari da pudair scriver en la datoteca sutvart per pudair definir quest parameter dad actualisaziuns. Eventualmain pos ti u l'administratur dal sistem schliar il problem cun permetter a la gruppa d'utilisaders l'access cumplain a questa datoteca.
+
+ Impussibel da scriver en la datoteca: { $path }
+update-in-progress-title = Actualisaziun en lavur
+update-in-progress-message = Vuls ti che { -brand-short-name } cuntinueschia cun questa actualisaziun?
+update-in-progress-ok-button = &Interrumper
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Cuntinuar
+account-button = Parameters dal conto
+open-addons-sidebar-button = Supplements e designs
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear in pled-clav universal, endatescha tias datas d'annunzia per Windows. Quai gida a garantir la segirezza da tes contos.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear in pled-clav universal
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Pagina da partenza da { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Mussar la pagina da partenza sche { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = P
+location-label =
+ .value = Adressa:
+ .accesskey = A
+restore-default-label =
+ .label = Restaurar il standard
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Maschina da tschertgar da standard
+add-web-search-engine =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = o
+add-opensearch-provider-title = Agiuntar in purschider OpenSearch
+add-opensearch-provider-text = Endatescha l'URL dal purschider OpenSearch che duai vegnir agiuntà. Utilisescha l'URL direct da la datoteca da descripziun OpenSearch u in URL per al chattar automaticamain.
+adding-opensearch-provider-failed-title = Betg reussì dad agiuntar il purschider OpenSearch
+# Variables:
+# $url (String) - URL an OpenSearch provider was requested for.
+adding-opensearch-provider-failed-text = Impussibel dad agiuntar il purschider OpenSearch per { $url }.
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Sche { -brand-short-name } è minimà, al spustar en la trav da notificaziuns
+ .accesskey = t
+new-message-arrival = Sche in nov messadi arriva:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Far ir la suandanta datoteca da tun:
+ *[other] Far ir in tun
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] F
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Fa ir
+ .accesskey = i
+change-dock-icon = Midar las preferenzas per l'icona da l'applicaziun
+app-icon-options =
+ .label = Preferenzas per l'icona da l'applicaziun…
+ .accesskey = n
+notification-settings2 = Avertiments ed il tun da standard pon vegnir deactivads en la panela da notificaziuns en ils parameters dal sistem.
+animated-alert-label =
+ .label = Mussar in avis
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+biff-use-system-alert =
+ .label = Utilisar las notificaziuns dal sistem
+tray-icon-unread-label =
+ .label = Mussar ina icona en la zona da notificaziuns per ils messadis nunlegids
+ .accesskey = t
+tray-icon-unread-description = Recumandà sche buttuns pitschens vegnan utilisads en la trav da las applicaziuns
+mail-system-sound-label =
+ .label = Tun predefinì dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = T
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar la suandanta datoteca da tun
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Tschertgar en…
+ .accesskey = e
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Activar la tschertga globala e l'indexaziun da messadis
+ .accesskey = E
+datetime-formatting-legend = Format da data ed ura
+language-selector-legend = Lingua
+allow-hw-accel =
+ .label = Utilisar sche pussaivel l'acceleraziun cun hardware da grafica
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Message Store Type for new accounts:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Ina datoteca per ordinatur (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Ina datoteca per messadi (maildir)
+scrolling-legend = Defilada
+autoscroll-label =
+ .label = Activar la defilada automatica
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Activar la defilada cuntinuanta
+ .accesskey = n
+browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars =
+ .label = Adina mussar las travs per defilar
+ .accesskey = d
+window-layout-legend = Disposiziun da las fanestras
+draw-in-titlebar-label =
+ .label = Zuppentar la trav da titel da la fanestra
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-label =
+ .label = Zuppentar automaticamain la trav da tabs
+ .accesskey = Z
+auto-hide-tabbar-description = Zuppentar la trav da tabs sche mo in singul tab è avert
+system-integration-legend = Integraziun en il sistem
+always-check-default =
+ .label = Adina controllar cun aviar sche { -brand-short-name } è l'applicaziun dad e-mail predefinida
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Tschertgar uss…
+ .accesskey = u
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Permetter a { search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+config-editor-button =
+ .label = Editur da configuraziuns…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Reglar co { -brand-short-name } duai tractar confermas da retschavida
+return-receipts-button =
+ .label = Confermas da retschavida…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Actualisaziuns da { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Versiun { $version }
+allow-description = Permetter a { -brand-short-name } da
+automatic-updates-label =
+ .label = Installar automaticamain actualisaziuns (recumandà, pli segir)
+ .accesskey = I
+check-updates-label =
+ .label = Tschertgar actualisaziuns, dentant dumandar sch'ellas duain vegnir installadas
+ .accesskey = T
+update-history-button =
+ .label = Mussar la cronologia da las actualisaziuns
+ .accesskey = c
+use-service =
+ .label = Utilisar in servetsch per installar actualisaziuns senza interrupziun
+ .accesskey = r
+cross-user-udpate-warning = Quest parameter pertutga tut ils contos da Windows e tut ils profils da { -brand-short-name } che utiliseschan questa installaziun da { -brand-short-name }.
+networking-legend = Connexiun
+proxy-config-description = Definir la moda da connexiun da { -brand-short-name } cun l'internet
+network-settings-button =
+ .label = Preferenzas…
+ .accesskey = P
+offline-legend = Offline
+offline-settings = Configurar il cumportament en il modus offline
+offline-settings-button =
+ .label = Senza connexiun…
+ .accesskey = S
+diskspace-legend = Capacitad da memorisar
+offline-compact-folder =
+ .label = Cumprimer tut ils ordinaturs sche quai spargna dapli che
+ .accesskey = C
+offline-compact-folder-automatically =
+ .label = Adina dumandar avant che cumprimer
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = I vegn utilisada ina capacitad da memorisar da fin
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB sco cache
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Betg utilisar la gestiun automatica dal cache
+ .accesskey = g
+clear-cache-button =
+ .label = Svidar ussa
+ .accesskey = v
+clear-cache-shutdown-label =
+ .label = Svidar il cache cun terminar
+ .accesskey = S
+fonts-legend = Scrittiras & colurs
+default-font-label =
+ .value = Scrittira da standard:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+font-options-button =
+ .label = Avanzà…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Colurs
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Messadis da text senza formataziun
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Mussar emoticons sco graficas
+ .accesskey = e
+display-text-label = Cun mussar messadis da text senza formataziun cun citats:
+style-label =
+ .value = Stil:
+ .accesskey = i
+regular-style-item =
+ .label = Normal
+bold-style-item =
+ .label = Grass
+italic-style-item =
+ .label = Cursiv
+bold-italic-style-item =
+ .label = Grass cursiv
+size-label =
+ .value = Grondezza
+ .accesskey = G
+regular-size-item =
+ .label = Normal
+bigger-size-item =
+ .label = Pli grond
+smaller-size-item =
+ .label = Pli pitschen
+quoted-text-color =
+ .label = Colur:
+ .accesskey = C
+search-handler-table =
+ .placeholder = Filtrar tips da cuntegn ed acziuns
+type-column-header = Tip da cuntegn
+action-column-header = Acziun
+save-to-label =
+ .label = Memorisar tut las datotecas en il suandant ordinatur:
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tschertgar en…
+ *[other] Tschertgar en…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] e
+ *[other] e
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Dumandar mintga giada nua ch'ina datoteca duai vegnir memorisada
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Etichettas pon ins utilisar per categorisar messadis e definir lur prioritad.
+new-tag-button =
+ .label = Nov…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Modifitgar…
+ .accesskey = M
+delete-tag-button =
+ .label = Stizzar
+ .accesskey = z
+auto-mark-as-read =
+ .label = Marcar automaticamain ils messadis sco legids
+ .accesskey = a
+mark-read-no-delay =
+ .label = Immediat cun mussar
+ .accesskey = e
+view-attachments-inline =
+ .label = Mussar las agiuntas a l'intern
+ .accesskey = M
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Suenter avair mussà durant
+ .accesskey = t
+seconds-label = secundas
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Avrir messadis en:
+open-msg-tab =
+ .label = In nov tab
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Ina nova fanestra da messadis
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Ina fanestra da messadis existenta
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Serrar la fanestra da messadis/il tab sch'il messadi vegn spustà u stizzà
+ .accesskey = S
+display-name-label =
+ .value = Num mussà:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Mo mussar il 'Num per mussar' per persunas en mes cudeschet d'adressas
+ .accesskey = M
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Trametter vinavant messadis:
+ .accesskey = v
+inline-label =
+ .label = Incorporà
+as-attachment-label =
+ .label = Sco agiunta
+extension-label =
+ .label = agiuntar la terminaziun al num da datoteca
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Memorisar automaticamain mintga
+ .accesskey = A
+auto-save-end = minutas
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Confermar, sche las tastas da scursanida vegnan utilisadas per trametter in messadi
+ .accesskey = C
+add-link-previews =
+ .label = Agiuntar previstas da colliaziuns sche URLs vegnan encolladas
+ .accesskey = i
+spellcheck-label =
+ .label = Controllar l'ortografia avant che trametter
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Controllar l'ortografia gia cun tippar
+ .accesskey = t
+language-popup-label =
+ .value = Lingua:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Telechargiar ulteriurs dicziunaris
+font-label =
+ .value = Scrittira:
+ .accesskey = s
+font-size-label =
+ .value = Grondezza:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Utilisar las colurs predefinidas dal lectur
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Colur dal text:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Colur dal fund:
+ .accesskey = f
+restore-html-label =
+ .label = Restaurar la successiun da standard
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Utilisar sco standard il format da paragraf empè dal text da corp
+ .accesskey = p
+compose-send-format-title = Format da spediziun
+compose-send-automatic-option =
+ .label = Automaticamain
+compose-send-automatic-description = Sch'il messadi na cuntegna nagina indicaziun da stils, trametter text brut. Cas cuntrari, trametter HTML cun l'opziun da text brut en cas da basegn.
+compose-send-both-option =
+ .label = Tant HTML sco era text brut
+compose-send-both-description = La versiun mussada vegn a depender da l'applicaziun dad e-mail dal destinatur.
+compose-send-html-option =
+ .label = Mo HTML
+compose-send-html-description = Tscherts destinaturs na pon eventualmain betg leger il messadi senza l'opziun da recurrer al text brut.
+compose-send-plain-option =
+ .label = Mo text brut
+compose-send-plain-description = Tscherts stils vegnan a vegnir convertids en ina alternativa da text brut, fertant che autras caracteristicas da la cumposiziun vegnan deactivadas.
+autocomplete-description = Cun adressar messadis, tschertgar endataziuns correspundentas en:
+ab-label =
+ .label = Cudeschets d'adressas locals
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Server da directory LDAP:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Nagina
+edit-directories-label =
+ .label = Modifitgar registers…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Agiuntar automaticamain adressas dad e-mail dals e-mails sortents a:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Ordinatur da standard cun avrir la fanestra dal cudeschet d'adressas:
+ .accesskey = s
+default-last-label =
+ .none = Ultim ordinatur utilisà
+attachment-label =
+ .label = Controllar sche agiuntas mancan
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Chavazzins…
+ .accesskey = h
+enable-cloud-share =
+ .label = Proponer da cundivider per datotecas pli grondas che
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Agiuntar…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Agiuntar…
+remove-cloud-account =
+ .label = Allontanar
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Chattar ulteriurs purschiders…
+cloud-account-description = Agiuntar in nov servetsch per memorisar datotecas
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Cuntegn dad e-mail
+remote-content-label =
+ .label = Lubir cuntegn extern en messadis
+ .accesskey = L
+exceptions-button =
+ .label = Excepziuns…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns davart cuntegns externs ed il problem per la sfera privata
+web-content = Cuntegn dal web
+history-label =
+ .label = Memorisar paginas d'internet e colliaziun ch'jau hai visità
+ .accesskey = r
+cookies-label =
+ .label = Acceptar ils cookies
+ .accesskey = c
+third-party-label =
+ .value = Lubir cookies da terz:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Adina
+third-party-never =
+ .label = Mai
+third-party-visited =
+ .label = Da visitads
+keep-label =
+ .value = Memorisar fin che:
+ .accesskey = M
+keep-expire =
+ .label = els n'èn betg pli valids
+keep-close =
+ .label = { -brand-short-name } vegn serrà
+keep-ask =
+ .label = dumandar mintga giada
+cookies-button =
+ .label = Mussar ils cookies…
+ .accesskey = o
+do-not-track-label =
+ .label = Trametter a websites il signal «Do Not Track» per inditgar che ti na vuls betg vegnir fastizà
+ .accesskey = D
+learn-button =
+ .label = Ulteriuras infurmaziuns
+dnt-learn-more-button =
+ .value = Ulteriuras infurmaziuns
+passwords-description = { -brand-short-name } po tegnair endament ils pleds-clav da tut tes contos.
+passwords-button =
+ .label = Pleds-clav memorisads…
+ .accesskey = S
+primary-password-description = In pled-clav universal protegia tut tes pleds-clav, ma ti al stos endatar ina giada per sesida.
+primary-password-label =
+ .label = Utilisar in pled-clav universal
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Midar il pled-clav universal…
+ .accesskey = c
+forms-primary-pw-fips-title = Ti es actualmain en il modus FIPS. FIPS pretenda in pled-clav universal (betg vid).
+forms-master-pw-fips-desc = I n'è betg reussì da midar il pled-clav
+junk-description = Las suandantas configuraziuns areguard e-mails nungiavischads valan per tut ils contos. En la configuraziun dals contos pon ins definir supplementarmain configuraziuns specificas per mintga conto.
+junk-label =
+ .label = Sche messadis vegnan marcads manualmain sco nungiavischads:
+ .accesskey = m
+junk-move-label =
+ .label = Spustar els en l'ordinatur definì per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Stizzar quests messadis
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Marcar ils messadis nungiavischads sco legids
+ .accesskey = l
+junk-log-label =
+ .label = Activar il protocol dal filter intelligent per e-mails nungiavischads
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Mussar il protocol
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Stizzar las datas da trenament
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } po far attent ad eventualas emprovas d'engion (phishing) cun intercurir messadis sin tecnicas enconuschentas che vegnan utilisadas per engianar. I po dentant era dar suspects nungiustifitgads cunquai che las tecnicas menziunadas pon era vegnir utilisadas per intenziuns nunproblematicas.
+phishing-label =
+ .label = Intercurir messadis sin emprovas d'engion (phishing)
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } po pussibilitar a programs dad antivirus dad examinar messadis che entran ed eventualmain serrar tals en quarantina (u stizzar els) avant ch'els vegnan memorisads en la chascha da brevs. Tar contos POP po quest pass evitar che datas van a perder, el retardescha dentant il process da retschaiver e-mails.
+antivirus-label =
+ .label = Permetter ad applicaziuns dad antivirus da serrar messadis che entran en quarantina
+ .accesskey = A
+certificate-description = Sch'ina website dumonda il certificat da segirezza persunal:
+certificate-auto =
+ .label = Tscherner automaticamain in
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Dumandar mintga giada
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Laschar confermar la validitad da certificats entras dumandar servers da OCSP
+ .accesskey = O
+certificate-button =
+ .label = Administrar ils certificats…
+ .accesskey = A
+security-devices-button =
+ .label = Apparats da segirezza…
+ .accesskey = s
+email-e2ee-header = Criptadi fin-a-fin dad e-mail
+account-settings = Parameters dal conto
+email-e2ee-enable-info = Configurescha contos dad e-mail ed identitads per il criptadi fin-a-fin en ils parameters dal conto.
+email-e2ee-automatism = Utilisaziun automatica da dal criptadi
+email-e2ee-automatism-pre =
+ { -brand-short-name } po ta gidar cun activar u deactivar automaticamain il criptadi durant la redacziun dad in e-mail.
+ L'activaziun / deactivaziun automatica succeda tut tenor disponibladad da clavs validas ed acceptadas dals correspundents.
+email-e2ee-auto-on =
+ .label = Activar automaticamain il criptadi sche pussaivel
+email-e2ee-auto-off =
+ .label = Deactivar automaticamain il criptadi en cas ch'ils destinaturs sa midan ed il criptadi n'è betg pli pussaivel
+email-e2ee-auto-off-notify =
+ .label = Mussar in avis en cas ch'il criptadi vegn deactivà automaticamain
+email-e2ee-automatism-post =
+ Decisiuns automaticas vegnan ignoradas sch'il criptadi vegn activà u deactivà manualmain durant rediger in messadi.
+ Avis: Il criptadi è adina activà automaticamain sch'i sa tracta dad ina resposta ad in messadi criptà.
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Sche { -brand-short-name } aviescha:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Restar offline cun mes contos
+auto-connect-label =
+ .label = Connectar automaticamain mes contos da chat
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Laschar savair mes contacts ch'jau sun inactiv suenter
+ .accesskey = I
+idle-time-label = minutas inactivitad
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = e midar mes status sin 'Absent' cun quest messadi da status:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Trametter notificaziuns davart il tippar en conversaziuns
+ .accesskey = t
+notification-label = Sch'in messadi adressà a tai arriva:
+show-notification-label =
+ .label = Mussar in avis:
+ .accesskey = a
+notification-all =
+ .label = cun il num dal speditur ed ina prevista dal messadi
+notification-name =
+ .label = mo cun il num dal speditur
+notification-empty =
+ .label = senza infurmaziuns
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Animar l'icona en il dock
+ *[other] Far sbrinzlar l'element en la taskbar
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] k
+ *[other] r
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Far ir in tun
+ .accesskey = t
+chat-play-button =
+ .label = Far ir
+ .accesskey = F
+chat-system-sound-label =
+ .label = Tun da standard dal sistem per novs e-mails
+ .accesskey = d
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Utilisar questa datoteca da tun
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Navigar…
+ .accesskey = N
+theme-label =
+ .value = Design:
+ .accesskey = e
+style-mail =
+ .label = { -brand-short-name }
+style-bubbles =
+ .label = Borlas
+style-dark =
+ .label = Stgir
+style-paper =
+ .label = Fegls da palpiri
+style-simple =
+ .label = Simpel
+preview-label = Prevista:
+no-preview-label = Nagina prevista disponibla
+no-preview-description = Quest design è nunvalid u actualmain indisponibel (supplement deactivà, modus segirà, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Varianta:
+ .accesskey = V
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-preferences-input2 =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder = Chattar en ils parameters
+
+## Settings UI Search Results
+
+search-results-header = Resultats da tschertga
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message2 =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ *[other] Perstgisa! Impussibel da chattar «<span data-l10n-name="query"></span>» en ils parameters.
+ }
+search-results-help-link = Dovras sustegn? Consultescha <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name }l'agid</a>
+
+## Sync Tab
+
+sync-signedout-caption = Prenda tes web cun tai
+sync-signedout-description = Sincronisescha tes contos, cudeschets d'adressas, chalenders, supplements e parameters cun tut tes apparats.
+# Note: "Sync" represents the Firefox Sync product so it shouldn't be translated.
+sync-signedout-account-signin-btn = S'annunziar per sincronisar…
+sync-pane-header = Sync
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-pane-email-not-verified = «{ $userEmail }» n'è betg verifitgà.
+# Variables:
+# $userEmail (String) - The email logged into Sync.
+sync-signedin-login-failure = T'annunzia per plaschair per reconnectar via «{ $userEmail }»
+sync-pane-resend-verification = Reenviar la verificaziun
+sync-pane-sign-in = S'annunziar
+sync-pane-remove-account = Allontanar il conto
+sync-pane-edit-photo =
+ .title = Midar il maletg da profil
+sync-pane-manage-account = Administrar il conto
+sync-pane-sign-out = Sortir…
+sync-pane-device-name-title = Num da l'apparat
+sync-pane-change-device-name = Midar il num da l'apparat
+sync-pane-cancel = Interrumper
+sync-pane-save = Memorisar
+sync-pane-show-synced-header-on = Sincronisaziun ACTIVADA
+sync-pane-show-synced-header-off = Sincronisaziun DEACTIVADA
+sync-pane-sync-now = Sincronisar ussa
+sync-panel-sync-now-syncing = Sincronisar…
+show-synced-list-heading = Ils suandants elements vegnan actualmain sincronisads:
+show-synced-learn-more = Ulteriuras infurmaziuns…
+show-synced-item-account = Contos dad e-mail
+show-synced-item-address = Cudeschets d'adressas
+show-synced-item-calendar = Chalenders
+show-synced-item-identity = Identitads
+show-synced-item-passwords = Pleds-clav
+show-synced-change = Modifitgar…
+synced-acount-item-server-config = Configuraziun dal server
+synced-acount-item-filters = Filters
+synced-acount-item-keys = OpenPGP - S/MIME
+sync-disconnected-text = Sincronisescha tes contos dad e-mail, cudeschets d'adressas, chalenders e tias identitads sin tut tes apparats.
+sync-disconnected-turn-on-sync = Activar la sincronisaziun…
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..117044eb29
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Confermas da retschavida (MDN)
+receipts-dialog-title = Confermas da retschavida (MDN)
+return-receipt-checkbox-control =
+ .label = Adina pretender ina conferma da retschavida cura ch'in messadi vegn tramess
+ .accesskey = A
+receipt-arrive-label = Sch'ina conferma da retschavida arriva:
+receipt-leave-radio-control =
+ .label = Laschar ella en mia posta entrada
+ .accesskey = i
+receipt-move-radio-control =
+ .label = La spustar en mes ordinatur «Tramess»
+ .accesskey = m
+receipt-request-label = Sch'i vegn dumandà da trametter ina conferma da retschavida:
+receipt-return-never-radio-control =
+ .label = Mai trametter ina conferma da retschavida
+ .accesskey = n
+receipt-return-some-radio-control =
+ .label = Permetter confermas da retschavida per tscherts messadis
+ .accesskey = r
+receipt-not-to-cc-label =
+ .value = Sche jau na figuresch betg en la lingia «A:» u «CC:» dal messadi:
+ .accesskey = f
+receipt-send-never-label =
+ .label = Mai trametter
+receipt-send-always-label =
+ .label = Adina trametter
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Dumandar mai
+sender-outside-domain-label =
+ .value = Sch'il speditur è ordaifer mia domena:
+ .accesskey = t
+other-cases-text-label =
+ .value = En tut tschels cas:
+ .accesskey = a
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..805056ed41
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/sync-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+config-sync-dailog-title =
+ .title = Tscherna tge che duai vegnir sincronisà
+sync-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Memorisar las midadas
+ .buttonaccesskeyaccept = M
+ .buttonlabelextra2 = Deconnectar…
+ .buttonaccesskeyextra2 = D
diff --git a/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..46d6676321
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/rm/localization/rm/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog-title = Integraziun en il sistem
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Definir sco standard
+ .buttonlabelcancel = Sursiglir l'integraziun
+ .buttonlabelcancel2 = Interrumper
+default-client-intro = Duvrar { -brand-short-name } sco applicaziun predefinida per:
+unset-default-tooltip = Impussibel dad allontanar { -brand-short-name } sco applicaziun da standard entaifer { -brand-short-name }. Per definir in'autra applicaziun sco applicaziun predefinida stos ti utilisar la funcziun 'Definir sco standard' en l'applicaziun correspundenta.
+checkbox-email-label =
+ .label = E-mail
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Gruppas da discussiun
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Feeds
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Chalender
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tschertgader da Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Permetter a { system-search-engine-name } da retschertgar messadis
+ .accesskey = s
+check-on-startup-label =
+ .label = Controllar mintga giada che { -brand-short-name } vegn avià
+ .accesskey = A