diff options
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl')
-rw-r--r-- | thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 |
1 files changed, 86 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc488a2447 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/uk/localization/uk/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = Ш +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Показати захист повідомлень (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Показати захист повідомлень (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Переглянути ключ підписанта +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Переглянути ключ розшифрування +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Відсутній цифровий підпис +openpgp-no-sig-info = Це повідомлення не містить цифрового підпису відправника. Відсутність підпису означає, що повідомлення могло бути надіслане ким-небудь ще, хто прикидається, що це його електронна адреса. Також, можливо, повідомлення було змінене під час передачі мережею. +openpgp-uncertain-sig = Невстановлений цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-uncertain-sig-with-date = Невизначений цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-invalid-sig = Недійсний цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-invalid-sig-with-date = Недійсний цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-bad-date-sig = Невідповідність дати підпису +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-bad-date-sig-with-date = Невідповідність дати підпису – підписано { $date } +openpgp-good-sig = Хороший цифровий підпис +# Variables: +# $date (String) - Date with time the signature was made in a short format. +openpgp-good-sig-with-date = Хороший цифровий підпис - Підписано { $date } +openpgp-sig-uncertain-no-key = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його правильність не встановлено. Для перевірки підпису потрібно отримати копію відкритого ключа відправника. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено невідповідність. Його надіслано з електронної адреси, яка не збігається з відкритим ключем підписанта. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви ще не вирішили, чи прийнятний для вас ключ підписанта. +openpgp-sig-invalid-rejected = Це повідомлення містить цифровий підпис, але ви раніше відхилили цей ключ. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Це повідомлення містить цифровий підпис, але виявлено технічну помилку. Можливо, воно пошкоджене або його змінив хтось інший. +openpgp-sig-invalid-date-mismatch = Це повідомлення містить цифровий підпис, але його не було зроблено одночасно з надсиланням електронного повідомлення. Це може бути спроба ввести вас в оману за допомогою вмісту з неправильного контексту: наприклад, написаний в іншому часовому контексті або призначений для когось іншого. +openpgp-sig-valid-unverified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від прийнятого вами ключа. Однак, ви ще не підтвердили, що ключ дійсно належить відправнику. +openpgp-sig-valid-verified = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від підтвердженого ключа. +openpgp-sig-valid-own-key = Це повідомлення містить дійсний цифровий підпис від вашого особистого ключа. +# Variables: +# $key (String) - The ID of the OpenPGP key used to create the signature. +openpgp-sig-key-id = ID ключа підписанта: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the OpenPGP key used to create the signature. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to create the signature, and this is the ID of that subkey. +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID ключа підписанта: { $key } (ID внутрішнього ключа: { $subkey }) +# Variables: +# $key (String) - The ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +openpgp-enc-key-id = ID ключа розшифрування: { $key } +# Variables: +# $key (String) - The primary ID of the user's OpenPGP key used to decrypt the message. +# $subkey (String) - A subkey of the primary key was used to decrypt the message, and this is the ID of that subkey. +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID ключа розшифрування: { $key } ( ID внутрішнього ключа: { $subkey }) +openpgp-enc-none = Повідомлення не зашифроване +openpgp-enc-none-label = Повідомлення не було зашифроване перед надсиланням. Інформацію, надіслану через інтернет без шифрування, може бути прочитано сторонніми людьми під час передачі. +openpgp-enc-invalid-label = Повідомлення не може бути розшифроване +openpgp-enc-invalid = Це повідомлення було зашифроване перед надсиланням, але воно не може бути розшифроване. +openpgp-enc-clueless = Виникли невідомі проблеми з цим зашифрованим повідомленням. +openpgp-enc-valid-label = Повідомлення зашифроване +openpgp-enc-valid = Це повідомлення було зашифровано, перш ніж було надіслано вам. Шифрування гарантує, що повідомлення можуть прочитати лише отримувачі, для яких воно призначене. +openpgp-unknown-key-id = Невідомий ключ +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Крім того, повідомлення захищено для власників таких ключів: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Повідомлення захищено для власників таких ключів: +openpgp-message-header-encrypted-ok-icon = + .alt = Розшифровано успішно +openpgp-message-header-encrypted-notok-icon = + .alt = Не вдалося розшифрувати +openpgp-message-header-signed-ok-icon = + .alt = Підпис справжній +# Mismatch icon is used for notok state as well +openpgp-message-header-signed-mismatch-icon = + .alt = Підпис не справжній +openpgp-message-header-signed-unknown-icon = + .alt = Невідомий стан підпису +openpgp-message-header-signed-verified-icon = + .alt = Підтверджений підпис +openpgp-message-header-signed-unverified-icon = + .alt = Непідтверджений підпис |