summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r--thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd66
1 files changed, 66 insertions, 0 deletions
diff --git a/thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd b/thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2de95df142
--- /dev/null
+++ b/thunderbird-l10n/uz/chrome/uz/locale/uz/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Hisob ustasi">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Tasdiqdan o‘tkazish">
+<!ENTITY identityDesc.label "Har bir hisobda boshqalar sizning xabarlaringizni olganga sizni tanishtiradigan ma’lumot – ya’ni shaxsiyatingiz haqida ma’lumotlar bor.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Chiquvchi xabarlar uchun &quot;Jo‘natuvchi&quot; maydonida ko‘rinadigan nomingizni kiriting.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(Masalan, &quot;Eshmat Toshmatov&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Ismingiz:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "s">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-pochta manzili:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Kiruvchi server ma’lumoti">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Foydalanuvchi nomi:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Yangiliklar serveri nomini (NNTP) kiriting (masalan, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Yangiliklar to‘plami serveri:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "s">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Hisob nomi">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Bu hisob bilan bog‘lanishi lozim bo‘lgan nomni kiriting (masalan, &quot;Uy uchun hisob&quot;, &quot;Ish uchun hisob&quot; yoki &quot;Yangiliklar hisobi&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Hisob nomi:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "n">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Tabriklaymiz!">
+<!ENTITY completionText.label "Quyida keltirilgan ma’lumotning to‘g‘ri ekanligiga ishonch hosil qiling.">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Yangiliklar serveri nomi (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "Bu sozlamalarni saqlash va Hisob ustasiga chiqish uchun &quot;Tugatish&quot; tugmasini bosing.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Sozlamalarni saqlash va Hisob ustasiga chiqish uchun &quot;Tayyor&quot; tugmasini bosing.">