From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../ar/chrome/ar/locale/ar/alerts/alert.properties | 23 + .../ar/locale/ar/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties | 42 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../ar/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++ .../locale/ar/calendar/calendar-extract.properties | 297 ++++ .../ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd | 407 +++++ .../ar/locale/ar/calendar/calendar.properties | 809 +++++++++ .../ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/ar/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ar/locale/ar/calendar/categories.properties | 7 + .../ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/global.dtd | 25 + .../chrome/ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.dtd | 9 + .../ar/locale/ar/calendar/migration.properties | 13 + .../ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ar/locale/ar/calendar/timezones.properties | 483 ++++++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/ar/locale/ar/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/ar/locale/ar/chat/contacts.properties | 8 + .../ar/locale/ar/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/ar/locale/ar/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/ar/locale/ar/chat/imtooltip.properties | 10 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/irc.properties | 209 +++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/logger.properties | 7 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/matrix.properties | 251 +++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/status.properties | 23 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/twitter.properties | 122 ++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/xmpp.properties | 280 +++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/chat/yahoo.properties | 5 + .../ar/locale/ar/communicator/utilityOverlay.dtd | 44 + .../ar/devtools/client/accessibility.properties | 344 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 189 +++ .../locale/ar/devtools/client/boxmodel.properties | 53 + .../locale/ar/devtools/client/changes.properties | 64 + .../ar/devtools/client/components.properties | 52 + .../locale/ar/devtools/client/debugger.properties | 1118 ++++++++++++ .../ar/locale/ar/devtools/client/device.properties | 22 + .../ar/locale/ar/devtools/client/dom.properties | 27 + .../ar/devtools/client/filterwidget.properties | 64 + .../ar/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../ar/locale/ar/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/ar/devtools/client/inspector.properties | 651 +++++++ .../locale/ar/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../ar/locale/ar/devtools/client/layout.properties | 135 ++ .../ar/locale/ar/devtools/client/memory.properties | 546 ++++++ .../ar/locale/ar/devtools/client/menus.properties | 29 + .../ar/devtools/client/netmonitor.properties | 1784 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 28 + .../ar/devtools/client/responsive.properties | 195 +++ .../ar/locale/ar/devtools/client/shared.properties | 28 + .../ar/devtools/client/sourceeditor.properties | 107 ++ .../locale/ar/devtools/client/startup.properties | 251 +++ .../ar/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/ar/devtools/client/toolbox.properties | 261 +++ .../ar/devtools/client/webconsole.properties | 694 ++++++++ .../ar/devtools/shared/accessibility.properties | 162 ++ .../locale/ar/devtools/shared/debugger.properties | 70 + .../ar/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../ar/devtools/shared/screenshot.properties | 175 ++ .../ar/locale/ar/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../ar/devtools/shared/styleinspector.properties | 265 +++ .../ar/global-platform/mac/accessible.properties | 72 + .../locale/ar/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../ar/global-platform/mac/platformKeys.properties | 34 + .../ar/global-platform/unix/accessible.properties | 22 + .../locale/ar/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 34 + .../ar/global-platform/win/accessible.properties | 22 + .../locale/ar/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../ar/global-platform/win/platformKeys.properties | 34 + .../ar/locale/ar/global/aboutStudies.properties | 32 + .../ar/locale/ar/global/appstrings.properties | 38 + .../ar/locale/ar/global/autocomplete.properties | 12 + .../chrome/ar/locale/ar/global/browser.properties | 7 + .../ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties | 47 + .../ar/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/global/css.properties | 53 + .../chrome/ar/locale/ar/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/ar/locale/ar/global/dom/dom.properties | 585 +++++++ .../ar/locale/ar/global/extensions.properties | 28 + .../ar/locale/ar/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../ar/locale/ar/global/filepicker.properties | 20 + .../ar/locale/ar/global/global-strres.properties | 5 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/global/intl.css | 94 ++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/global/intl.properties | 43 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/global/keys.properties | 78 + .../ar/locale/ar/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../ar/global/layout/MediaDocument.properties | 23 + .../locale/ar/global/layout/htmlparser.properties | 146 ++ .../locale/ar/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../ar/locale/ar/global/layout_errors.properties | 68 + .../ar/locale/ar/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/ar/locale/ar/global/narrate.properties | 26 + .../ar/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../ar/locale/ar/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/ar/locale/ar/global/printing.properties | 56 + .../ar/locale/ar/global/resetProfile.properties | 14 + .../ar/locale/ar/global/security/caps.properties | 9 + .../ar/locale/ar/global/security/csp.properties | 157 ++ .../locale/ar/global/security/security.properties | 164 ++ .../chrome/ar/locale/ar/global/svg/svg.properties | 5 + .../ar/locale/ar/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/ar/locale/ar/global/wizard.properties | 8 + .../ar/locale/ar/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/global/xul.properties | 5 + .../ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd | 118 ++ .../ar/locale/ar/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../ar/locale/ar/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/ar/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../ar/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../ar/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../locale/ar/messenger-region/region.properties | 20 + .../ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 10 + .../ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 19 + .../ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../ar/locale/ar/messenger/AccountManager.dtd | 39 + .../ar/locale/ar/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../ar/locale/ar/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/FilterEditor.dtd | 68 + .../ar/locale/ar/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/SearchDialog.dtd | 41 + .../ar/locale/ar/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../ar/locale/ar/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../ar/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../ar/messenger/accountCreationModel.properties | 22 + .../ar/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/activity.dtd | 19 + .../ar/locale/ar/messenger/activity.properties | 99 ++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../ar/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../ar/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../ar/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../ar/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 39 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../ar/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../ar/locale/ar/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../ar/locale/ar/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-copies.dtd | 53 + .../ar/locale/ar/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../ar/locale/ar/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../ar/locale/ar/messenger/am-identity-edit.dtd | 17 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-im.dtd | 16 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-main.dtd | 50 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../ar/locale/ar/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../ar/locale/ar/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../ar/locale/ar/messenger/am-server-top.dtd | 92 + .../ar/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-smime.dtd | 40 + .../ar/locale/ar/messenger/am-smime.properties | 39 + .../ar/locale/ar/messenger/appUpdate.properties | 48 + .../ar/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../ar/locale/ar/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 27 + .../locale/ar/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/ar/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/chat.properties | 110 ++ .../ar/locale/ar/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../ar/locale/ar/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/ar/messenger/converterDialog.properties | 56 + .../ar/locale/ar/messenger/custom.properties | 5 + .../ar/locale/ar/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../ar/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../ar/locale/ar/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../ar/locale/ar/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../ar/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../ar/locale/ar/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../ar/locale/ar/messenger/filter.properties | 118 ++ .../chrome/ar/locale/ar/messenger/folderProps.dtd | 71 + .../locale/ar/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/gloda.properties | 176 ++ .../locale/ar/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../ar/locale/ar/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/ar/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../ar/locale/ar/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../ar/locale/ar/messenger/imapMsgs.properties | 260 +++ .../chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../ar/locale/ar/messenger/importMsgs.properties | 307 ++++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../ar/locale/ar/messenger/localMsgs.properties | 139 ++ .../ar/locale/ar/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/mailViewList.dtd | 9 + .../ar/locale/ar/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../ar/locale/ar/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messenger.dtd | 948 +++++++++++ .../ar/locale/ar/messenger/messenger.properties | 767 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 23 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 457 +++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 314 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 308 ++++ .../ar/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../ar/locale/ar/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../ar/messenger/migration/migration.properties | 31 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/mime.properties | 154 ++ .../ar/locale/ar/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/ar/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../ar/locale/ar/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../ar/locale/ar/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 115 ++ .../ar/locale/ar/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/ar/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../ar/locale/ar/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../ar/locale/ar/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../ar/messenger/multimessageview.properties | 67 + .../ar/locale/ar/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/news.properties | 56 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/newsError.dtd | 31 + .../ar/locale/ar/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/ar/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../ar/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../ar/locale/ar/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 102 ++ .../chrome/ar/locale/ar/messenger/prefs.properties | 90 + .../ar/locale/ar/messenger/profileDowngrade.dtd | 27 + .../ar/locale/ar/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/ar/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../ar/locale/ar/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../ar/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../ar/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../ar/messenger/search-operators.properties | 31 + .../ar/locale/ar/messenger/search.properties | 27 + .../ar/locale/ar/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/ar/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/smime.properties | 13 + .../ar/locale/ar/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../ar/locale/ar/messenger/subscribe.properties | 13 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../ar/locale/ar/messenger/taskbar.properties | 8 + .../ar/locale/ar/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/ar/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/ar/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/ar/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/ar/locale/ar/messenger/viewSource.dtd | 88 + .../ar/locale/ar/messenger/viewSource.properties | 17 + .../ar/locale/ar/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../ar/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../ar/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../ar/locale/ar/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../ar/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 24 + .../ar/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../ar/locale/ar/mozapps/update/updates.properties | 46 + .../ar/chrome/ar/locale/ar/mozldap/ldap.properties | 272 +++ .../ar/chrome/ar/locale/ar/necko/necko.properties | 103 ++ .../locale/ar/passwordmgr/passwordmgr.properties | 76 + .../ar/locale/ar/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/ar/locale/ar/pipnss/pipnss.properties | 139 ++ .../chrome/ar/locale/ar/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/ar/locale/ar/places/places.properties | 33 + .../ar/chrome/ar/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../ar/chrome/ar/locale/branding/brand.properties | 7 + .../chrome/ar/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/ar/locale/pdfviewer/viewer.properties | 282 ++++ .../ar/localization/ar/branding/brand.ftl | 21 + .../localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl | 12 + .../localization/ar/browser/branding/brandings.ftl | 3 + .../ar/browser/components/mozSupportLink.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 + .../ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-editable-item.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-event-listing.ftl | 65 + .../ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 17 + .../ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl | 3 + .../ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 5 + .../ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 + .../ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 3 + .../localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl | 51 + .../localization/ar/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl | 183 ++ .../localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 324 ++++ .../ar/devtools/client/accessibility.ftl | 92 + .../ar/devtools/client/application.ftl | 113 ++ .../ar/devtools/client/compatibility.ftl | 34 + .../localization/ar/devtools/client/perftools.ftl | 80 + .../ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl | 121 ++ .../ar/devtools/client/styleeditor.ftl | 48 + .../ar/devtools/client/toolbox-options.ftl | 106 ++ .../ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl | 34 + .../localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl | 75 + .../ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 75 + .../ar/devtools/shared/highlighters.ftl | 35 + .../ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 36 + .../ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl | 5 + .../ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl | 223 +++ .../localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl | 3 + .../ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl | 27 + .../ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl | 19 + .../localization/ar/messenger/accountCentral.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/accountManager.ftl | 3 + .../ar/messenger/accountProvisioner.ftl | 3 + .../ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 3 + .../ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 3 + .../ar/messenger/addonNotifications.ftl | 33 + .../ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 3 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 3 + .../ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 3 + .../ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 3 + .../ar/messenger/addressbook/vcard.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl | 3 + .../ar/messenger/chat-verifySession.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/chat.ftl | 3 + .../ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl | 3 + .../ar/messenger/extensionPermissions.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl | 3 + .../ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl | 135 ++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/migration.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 3 + .../ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl | 3 + .../ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 103 ++ .../ar/messenger/preferences/am-copies.ftl | 3 + .../ar/messenger/preferences/am-im.ftl | 3 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 7 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../ar/messenger/preferences/colors.ftl | 33 + .../ar/messenger/preferences/connection.ftl | 56 + .../ar/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 + .../ar/messenger/preferences/dock-options.ftl | 16 + .../ar/messenger/preferences/fonts.ftl | 144 ++ .../ar/messenger/preferences/languages.ftl | 15 + .../ar/messenger/preferences/new-tag.ftl | 10 + .../ar/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../ar/messenger/preferences/offline.ftl | 42 + .../ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 26 + .../ar/messenger/preferences/permissions.ftl | 38 + .../ar/messenger/preferences/preferences.ftl | 562 ++++++ .../ar/messenger/preferences/receipts.ftl | 15 + .../ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 3 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 36 + .../ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl | 9 + .../localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl | 3 + .../localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl | 31 + .../ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 111 ++ .../ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl | 3 + .../ar/security/certificates/certManager.ftl | 206 +++ .../ar/security/certificates/deviceManager.ftl | 132 ++ .../ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl | 84 + .../ar/localization/ar/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 476 ++++++ .../localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 20 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 10 + .../ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 24 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 17 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 6 + .../ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 52 + .../ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 54 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 79 + .../ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 66 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl | 51 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 357 ++++ .../ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 118 ++ .../ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 5 + .../ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 197 +++ .../ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 3 + .../localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl | 88 + .../localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl | 71 + .../ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl | 54 + .../ar/toolkit/about/url-classifier.ftl | 47 + .../localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl | 40 + .../ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 3 + .../ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 122 ++ .../ar/toolkit/featuregates/features.ftl | 13 + .../ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl | 8 + .../localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../ar/toolkit/global/browser-utils.ftl | 8 + .../ar/toolkit/global/commonDialog.ftl | 10 + .../ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 3 + .../ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl | 3 + .../localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl | 39 + .../ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 31 + .../localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl | 109 ++ .../ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 53 + .../ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl | 18 + .../ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 3 + .../ar/toolkit/global/notification.ftl | 6 + .../ar/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../ar/toolkit/global/processTypes.ftl | 31 + .../ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 + .../ar/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../ar/toolkit/global/resetProfile.ftl | 12 + .../ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 3 + .../localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl | 52 + .../localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../ar/toolkit/global/videocontrols.ftl | 63 + .../ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl | 209 +++ .../localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl | 275 +++ .../ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../ar/toolkit/main-window/findbar.ftl | 84 + .../localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl | 110 ++ .../localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl | 140 ++ .../localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 ++++ .../ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 26 + .../localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 264 +++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 26 + .../ar/toolkit/preferences/preferences.ftl | 34 + .../ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../ar/toolkit/printing/printPreview.ftl | 60 + .../localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl | 110 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl | 27 + thunderbird-l10n/ar/manifest.json | 56 + 515 files changed, 34509 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/localization/ar/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ar/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/ar') diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ce6608ef0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = أغلق +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = عطل التنبيهات من %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=عبر %1$S +webActions.settings.label = إعدادات التنبيهات + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = ألبِث التنبيهات حتى يُعاد تشغيل %S diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..57fe29f611 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = خطأ إعدادات +readConfigMsg = فشل في قراءة إعداد الملف. رجاءً اتّصل بمدير النّظام. + +autoConfigTitle = تنبيه AutoConfig +autoConfigMsg = فشل Netscape.cfg/AutoConfig. رجاءً اتّصل بمدير النّظام.\n خطأ: فشل %S: + +emailPromptTitle = عنوان البريد الإلكتروني +emailPromptMsg = أدخل عنوان بريدك الإلكتروني diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d917bb8d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S ‏%2$S +reminderTitleAtStartEvent=لحظة بدء الحدث +reminderTitleAtStartTask=لحظة بدء المهمة +reminderTitleAtEndEvent=لحظة انتهاء الحدث +reminderTitleAtEndTask=لحظة انتهاء المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=غفوة لمدة %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=قبل بدء الحدث +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=بعد بدء الحدث +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=قبل انتهاء الحدث +reminderCustomOriginEndAfterEvent=بعد انتهاء الحدث +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=قبل بدء المهمة +reminderCustomOriginBeginAfterTask=بعد بدء المهمة +reminderCustomOriginEndBeforeTask=قبل انتهاء المهمة +reminderCustomOriginEndAfterTask=بعد انتهاء المهمة + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=يسمح التقويم المحدد بتذكير واحد فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد بتذكيرين فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرات فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرا فقط لكلّ حدث.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكير فقط لكلّ حدث.;لا يسمح التقويم المحدد بأي تذكير على الحدث. +reminderErrorMaxCountReachedTask=يسمح التقويم المحدد بتذكير واحد فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد بتذكيرين فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرات فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكيرا فقط لكلّ مهمة.;يسمح التقويم المحدد ب‍ #1 تذكير فقط لكلّ مهمة.;لا يسمح التقويم المحدد بأي تذكير على المهمة. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=لا يمكنك (حاليًا على الأقل) إلا تأجيل التذكيرات للتقويمات بوضع القراءة فقط. سيؤجّل الزر ”%1$S“ تذكيرات التقويمات التي تسمح بالكتابة فقط. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled + +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Snoozing of a reminder is not supported for read-only calendars diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..359794627c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = الحضور إلزامي +event.attendee.role.optional = الحضور اختياري +event.attendee.role.nonparticipant = غير مشارك +event.attendee.role.chair = مقعد +event.attendee.role.unknown = الحضور مجهول (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = فرد +event.attendee.usertype.group = مجموعة +event.attendee.usertype.resource = مورِد +event.attendee.usertype.room = غرفة +event.attendee.usertype.unknown = نوع مجهول (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..65b70e4ed0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e2ee678e8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=كلّ يوم;كلّ يومين;كلّ #1 أيام;كلّ #1 يوما;كلّ #1 يوم;كلّ يوم +repeatDetailsRuleDaily4=كلّ أيام الأسبوع + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=كلّ %1$S;كلّ %1$S من كلّ أسبوعين;كلّ %1$S من كلّ #2 أسابيع;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوعا;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوع;كلّ %1$S +weeklyNthOnNounclass2=كلّ %1$S;كلّ %1$S من كلّ أسبوعين;كلّ %1$S من كلّ #2 أسابيع;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوعا;كلّ %1$S من كلّ #2 أسبوع;كلّ %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=كلّ أسبوع;كلّ أسبوعين;كلّ #1 أسابيع;كلّ #1 أسبوعًا;كلّ #1 أسبوع;كلّ أسبوع + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=أحد +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=إثنين +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=ثلاثاء +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=أربعاء +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=خميس +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=جمعة +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=سبت +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=و + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=‏%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=كلّ %1$S من كلّ شهر;كلّ %1$S من كلّ شهرين;كلّ %1$S من كلّ #2 أشهر;كلّ %1$S من كلّ #2 شهرا;كلّ %1$S من كلّ #2 شهر;كلّ %1$S من كلّ شهر +monthlyEveryOfEveryNounclass2=كلّ %1$S من كلّ شهر;كلّ %1$S من كلّ شهرين;كلّ %1$S من كلّ #2 أشهر;كلّ %1$S من كلّ #2 شهرا;كلّ %1$S من كلّ #2 شهر;كلّ %1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=يوم %1$S;يومي %1$S;أيام %1$S;أيام %1$S;أيام %1$S;يوم %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S من كلّ شهر;%1$S من كلّ شهرين;%1$S من كلّ #2 أشهر;%1$S من كلّ #2 شهرا;%1$S من كلّ #2 شهر;%1$S من كلّ شهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=آخر يوم من الشهر;آخر يوم من كل شهرين;آخر يوم من كل #1 أشهر;آخر يوم من كل #1 شهرا;آخر يوم من كل #1 شهر;آخر يوم من الشهر + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=كلّ يوم من كلّ لشهر;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ شهرين;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 أشهر;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 شهرا;كلّ يوم من الشهر وذلك كلّ #2 شهر;كلّ يوم من كلّ لشهر + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=أوّل +repeatOrdinal2Nounclass1=ثاني +repeatOrdinal3Nounclass1=ثالث +repeatOrdinal4Nounclass1=رابع +repeatOrdinal5Nounclass1=خامس +repeatOrdinal-1Nounclass1=آخر +repeatOrdinal1Nounclass2=أوّل +repeatOrdinal2Nounclass2=ثاني +repeatOrdinal3Nounclass2=ثالث +repeatOrdinal4Nounclass2=رابع +repeatOrdinal5Nounclass2=خامس +repeatOrdinal-1Nounclass2=آخر + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=كلّ يوم %2$S %1$S;كلّ سنتين يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنوات يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنة يوم %2$S %1$S;كلّ #3 سنة يوم %2$S %1$S;كلّ يوم %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S من كلّ %3$S;%1$S %2$S من %3$S كلّ سنتين;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنوات;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من كلّ %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S من كلّ %3$S;%1$S %2$S من %3$S كلّ سنتين;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنوات;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من %3$S كلّ #4 سنة;%1$S %2$S من كلّ %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=كلّ %1$S من %2$S;كلّ %1$S من %2$S كلّ سنتين;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنوات;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=كلّ %1$S من %2$S;كلّ %1$S من %2$S كلّ سنتين;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنوات;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S كلّ #3 سنة;كلّ %1$S من %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=كلّ يوم من %1$S;كلّ يوم من %1$S كلّ سنتين;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنوات;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنة;كلّ يوم من %1$S كلّ #2 سنة;كلّ يوم من %1$S + +repeatDetailsMonth1=يناير +repeatDetailsMonth2=فبراير +repeatDetailsMonth3=مارس +repeatDetailsMonth4=أبريل +repeatDetailsMonth5=مايو +repeatDetailsMonth6=يونيو +repeatDetailsMonth7=يوليو +repeatDetailsMonth8=أغسطس +repeatDetailsMonth9=سبتمبر +repeatDetailsMonth10=أكتوبر +repeatDetailsMonth11=نوفمبر +repeatDetailsMonth12=ديسمبر + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّتين\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرات\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة\nمن %3$S إلى %4$S.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة\nمن %3$S إلى %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّتين.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرات.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S ل‍ #5 مرة.;يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S لمرّة واحدة. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S حتّى %3$S\nمن %4$S إلى %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S حتّى %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S\nمن %3$S إلى %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=يحدث %1$S\nيبدأ في %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=آخر يوم + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=انقر هنا للتفاصيل + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=تفاصيل التكرارية مجهولة + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=حدث جديد +newTask=مهمة جديدة +itemMenuLabelEvent=حدث +itemMenuAccesskeyEvent2=ث +itemMenuLabelTask=مهمة +itemMenuAccesskeyTask2=ه + +emailSubjectReply=رد: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=من فضلك حدد مكان الرابط +enterLinkLocation=أدخل صفحة وِب أو مكان المستند. + +summaryDueTaskLabel=الاستحقاق: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=أرفق باستخدام %1$S +selectAFile=من فضلك حدد الملفات التي تريد إرفاقها +removeCalendarsTitle=إزالة المرفقات + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=أتريد حقّا إزالة المرفق؟;أتريد حقّا إزالة المرفقين؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفقات؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفقا؟;أتريد حقّا إزالة #1 مرفق؟;أتريد حقّا إزالة المرفق؟ + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=‏%1$S ‏%2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=أحد +repeatDetailsDay2Plural=إثنين +repeatDetailsDay3Plural=ثلاثاء +repeatDetailsDay4Plural=أربعاء +repeatDetailsDay5Plural=خميس +repeatDetailsDay6Plural=جمعة +repeatDetailsDay7Plural=سبت + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=للأبد + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=آخر يوم + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=قبل %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=رفض %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=أناب %1$S الدعوة، لكن قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=لم يقرر %1$S إذا كان سيشارك أم لا و قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=قبل %1$S الدعوة مبدئيًا و قدم عرضًا مضادًا: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=هذا عرض مضاد لنسخة سابقة من هذا الحدث. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=لم تسمح بتقديم العروض المضادة عندما أرسلت الدعوة. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=قبلتَ هذه الدعوة + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=قبلتَ هذه الدعوة مبدئيًا + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=رفضتَ هذه الدعوة + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=فوّضتَ هذه الدعوة + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=لم تردّ على هذه الدعوة بعد + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=قبلتَ العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=قبلتَ (بتردّد) العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=رفضتَ العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=فوّضتَ العمل على هذه المهمة + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=لم تردّ على هذه المهمة الموكلة بعد + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=بدأتَ العمل على هذه المهمة الموكلة + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=أتممتَ عملك على هذه المهمة الموكلة + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=أرسِل وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=أعلِم الحضور وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=احفظ وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=احفظ وأعلِم الحضور + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=احفظ وأرسِل + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=أرسِل وأغلِق + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=الحضور (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=المرفقات (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..43947db94b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,297 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = عند | حتى | إلى | - | و + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = عند | حتى | إلى | - | و | ينتهي | الموعد النهائي هو | الموعد النهائي: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = الأسبوع الماضي | أرسل | بدلا من | < | للأسف | في | ليس + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = اليوم + +from.tomorrow = غدًا +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = ظهرًا +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = عند #1 | عند الساعة #1 | عند ساعة #1 | حوالي #1 | حوالي الساعة #1 | حوالي ساعة #1 | من #1 | #1 إلى | #1 - + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | حتى #1 | إلى #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 صباحا + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 مساء + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = قبل #1 بنصف ساعة | نصف ساعة قبل #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 و نصف + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | عند الساعة #1:#2 | عند #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 ص | #1:#2 صباحا + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 م | #1:#2 مساء + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = دقيقة واحدة | دقيقتان | دقيقتين | #1 دقائق | #1 دقيقة + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = ساعة واحدة | ساعتين | ساعتان | #1 ساعات | #1 ساعة + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = يوم واحد | يومين | يومان | #1 أيام | #1 يوما | #1 يوم + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = يناير | كانون الثاني +month.2 = فبراير | شباط +month.3 = مارس | آذار +month.4 = أبريل | نيسان +month.5 = مايو | أيار +month.6 = يونيو | حزيران +month.7 = يوليو | تموز +month.8 = أغسطس | آب +month.9 = سبتمبر | أيلول +month.10 = أكتوبر | تشرين الأول +month.11 = نوفمبر | تشرين الثاني +month.12 = ديسمبر | كانون الأول + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = أحد | الأحد +from.weekday.1 = إثنين | الإثنين +from.weekday.2 = ثلاثاء | الثلاثاء +from.weekday.3 = أربعاء | الأربعاء +from.weekday.4 = خميس | الخميس +from.weekday.5 = جمعة | الجمعة +from.weekday.6 = سبت | السبت + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = صفر +number.1 = واحد | الأول +number.2 = اثنين | الثاني +number.3 = ثلاثة | الثالث +number.4 = أربعة | اربعة | الرابع +number.5 = خمسة | الخامس +number.6 = ستة | السادس +number.7 = سبعة | السابع +number.8 = ثمانية | الثامن +number.9 = تسعة | التاسع +number.10 = عشرة | العاشر +number.11 = أحد عشر | الحادي عشر +number.12 = اثنا عشر | الثاني عشر +number.13 = ثلاثة عشر | الثالث عشر +number.14 = أربعة عشر | اربعة عشر | الرابع عشر +number.15 = خمسة عشر | الخامس عشر +number.16 = ستة عشر | السادس عشر +number.17 = سبعة عشر | السابع عشر +number.18 = ثمانية عشر | الثامن عشر +number.19 = تسعة عشر | التاسع عشر +number.20 = عشرون | عشرين | العشرون | العشرين +number.21 = واحد وعشرون | واحد وعشرين | واحد و عشرون | واحد و عشرين | واحد و عشرون | واحد و عشرين | الواحد والعشرون | الواحد والعشرين | الواحد و العشرون | الواحد و العشرين | الواحد و العشرون | الواحد و العشرين +number.22 = اثنان وعشرون | اثنان وعشرين | اثنان و عشرون | اثنان و عشرين | اثنان و عشرون | اثنان و عشرين | الثاني والعشرون | الثاني والعشرين | الثاني و العشرون | الثاني و العشرين | الثاني و العشرون | الثاني و العشرين +number.23 = ثلاثة وعشرون | ثلاثة وعشرين | ثلاثة و عشرون | ثلاثة و عشرين | ثلاثة و عشرون | ثلاثة و عشرين | الثالث والعشرون | الثالث والعشرين | الثالث و العشرون | الثالث و العشرين | الثالث و العشرون | الثالث و العشرين +number.24 = أربعة وعشرون | أربعة وعشرين | أربعة و عشرون | أربعة و عشرين | أربعة و عشرون | أربعة و عشرين | الرابع والعشرون | الرابع والعشرين | الرابع و العشرون | الرابع و العشرين | الرابع و العشرون | الرابع و العشرين +number.25 = خمسة وعشرون | خمسة وعشرين | خمسة و عشرون | خمسة و عشرين | خمسة و عشرون | خمسة و عشرين | الخامس والعشرون | الخامس والعشرين | الخامس و العشرون | الخامس و العشرين | الخامس و العشرون | الخامس و العشرين +number.26 = ستة وعشرون | ستة وعشرين | ستة و عشرون | ستة و عشرين | ستة و عشرون | ستة و عشرين | السادس والعشرون | السادس والعشرين | السادس و العشرون | السادس و العشرين | السادس و العشرون | السادس و العشرين +number.27 = سبعة وعشرون | سبعة وعشرين | سبعة و عشرون | سبعة و عشرين | سبعة و عشرون | سبعة و عشرين | السابع والعشرون | السابع والعشرين | السابع و العشرون | السابع و العشرين | السابع و العشرون | السابع و العشرين +number.28 = ثمانية وعشرون | ثمانية وعشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | الثامن والعشرون | الثامن والعشرين | الثامن و العشرون | الثامن و العشرين | الثامن و العشرون | الثامن و العشرين +number.29 = تسعة وعشرون | ثمانية وعشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | ثمانية و عشرون | ثمانية و عشرين | التاسع والعشرون | التاسع والعشرين | التاسع و العشرون | التاسع و العشرين | التاسع و العشرون | التاسع و العشرين +number.30 = ثلاثون | ثلاثين | الثلاثون | الثلاثين +number.31 = واحد وثلاثون | واحد وثلاثين | واحد و ثلاثون | واحد و ثلاثين | واحد و ثلاثون | واحد و ثلاثين | الواحد والثلاثون | الواحد والثلاثين | الواحد و الثلاثون | الواحد و الثلاثين | الواحد و الثلاثون | الواحد و الثلاثين + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = اأإآبتةثجحخدذرزسشصضطظعغفقكلمنهوؤيئء + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6676d9e191 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbfa9f81d6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=حدث طوال اليوم +recurrent-event=حدث متكرر +location=المكان: %S +organizer=المنظّم: %S +attendee=الحضور: %S +none=لا شيء diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d1b7e72ad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..37f6d52477 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=هذا الحدث متكرر +header.isrepeating.task.label=هذه المهمة متكررة +header.containsrepeating.event.label=يحتوي أحداث متكررة +header.containsrepeating.task.label=يحتوي مهام متكررة +header.containsrepeating.mixed.label=يحتوي عناصر متكررة من نوع مختلف + +windowtitle.event.copy=نسخ الحدث المتكرر +windowtitle.task.copy=نسخ المهمة المتكررة +windowtitle.mixed.copy=نسخ العناصر المتكررة +windowtitle.event.cut=قص الحدث المتكرر +windowtitle.task.cut=قص المهمة المتكررة +windowtitle.mixed.cut=قطع العناصر المتكررة +windowtitle.event.delete=حذف حدث متكرر +windowtitle.task.delete=حذف مهمة متكررة +windowtitle.mixed.delete=حذف العناصر المتكررة +windowtitle.event.edit=تحرير حدث متكرر +windowtitle.task.edit=تحرير مهمة متكررة +windowtitle.mixed.edit=تحرير العناصر المتكررة +windowtitle.multipleitems=العناصر المحدّدة + +buttons.single.occurrence.copy.label=انسخ هذا التكرار فقط +buttons.single.occurrence.cut.label=قصّ هذا التكرار فقط +buttons.single.occurrence.delete.label=احذف هذا التكرار فقط +buttons.single.occurrence.edit.label=حرّر هذا التكرار فقط + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=انسخ التكرارات المحدّدة فقط +buttons.multiple.occurrence.cut.label=قصّ التكرارات المحدّدة فقط +buttons.multiple.occurrence.delete.label=احذف التكرارات المحدّدة فقط +buttons.multiple.occurrence.edit.label=حرّر التكرارات المحدّدة فقط + +buttons.single.allfollowing.copy.label=انسخ هذا التكرار وما يليه من تكرارات +buttons.single.allfollowing.cut.label=قصّ هذا التكرار وما يليه من تكرارات +buttons.single.allfollowing.delete.label=احذف هذا التكرار وما يليه من تكرارات +buttons.single.allfollowing.edit.label=حرّر هذا التكرار وما يليه من تكرارات + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=انسخ التكرار المحدّد وما يليه من تكرارات +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=قصّ التكرار المحدّد وما يليه من تكرارات +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=احذف التكرار المحدّد وما يليه من تكرارات +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=حرّر التكرار المحدّد وما يليه من تكرارات + +buttons.single.parent.copy.label=انسخ كل التكررات +buttons.single.parent.cut.label=قصّ كل التكرارات +buttons.single.parent.delete.label=احذف كل التكرارات +buttons.single.parent.edit.label=حرر كل التكرارات + +buttons.multiple.parent.copy.label=انسخ كل التكرارات للعناصر المحدّدة +buttons.multiple.parent.cut.label=قص كل التكرارات للعناصر المحدّدة +buttons.multiple.parent.delete.label=احذف كل التكرارات للعناصر المحدّدة +buttons.multiple.parent.edit.label=حرر كل التكرارات للعناصر المحدّدة diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3ffcd28ea5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..02a2b880ad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,809 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=معاينة طباعة %1$S +Untitled=بلا عنوان + +# Default name for new events +newEvent=حدث جديد + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=حدث جديد +editEventDialog=تحرير حدث +newTaskDialog=مهمة جديدة +editTaskDialog=تحرير مهمة + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=حفظ الحدث +askSaveTitleTask=حفظ المهمة +askSaveMessageEvent=لم يُحفظ الحدث. أتريد حفظه؟ +askSaveMessageTask=لم تُحفظ المهمة. أتريد حفظها؟ + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=تاريخ الانتهاء الذي أدخلته يأتي قبل تاريخ البدء +warningUntilDateBeforeStart=تاريخ الانتهاء الذي أدخلته يأتي قبل تاريخ البدء + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=المنزل + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=تقويم غير معنون + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =مبدئي +statusConfirmed =مُؤكّد +eventStatusCancelled=أُلغِيَ +todoStatusCancelled =أُلغيت +statusNeedsAction =يحتاج لإجراء +statusInProcess =قيد العمل +statusCompleted =اكتمل + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=مرتفعة +normalPriority=عادية +lowPriority=منخفضة + +importPrompt=إلى أيّ تقويم تريد استيراد هذه العناصر إليه؟ +exportPrompt=من أيّ تقويم تريد التصدير منه؟ +pastePrompt=إلى أي تقويم من التقاويم التي يمكنك الكتابة فيها تريد لصق المعلومات؟ +publishPrompt=أيّ تقويم تريد نشره؟ + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=يحتوي ما تريد لصقه على اجتماع +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=يحتوي ما تريد لصقه على اجتماعات +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=يحتوي ما تريد لصقه على مهمة موكلة +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=يحتوي ما تريد لصقه على مهام موكلة +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=يحتوي ما تريد لصقه على اجتماعات ومهام موكلة +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=تُحاول لصق اجتماع +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=تُحاول لصق اجتماعات +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=تُحاول لصق مهمة موكلة +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=تُحاول لصق مهام موكلة +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=تُحاول لصق اجتماعات ومهام موكلة + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - هل تريد إرسال تحديث لمن هو معني بهذا؟ + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=ألصِق وأرسِل الآن +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=ألصِق دون إرسال + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=فشل استيراد %1$S من العناصر. آخر خطأ هو: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=لا يمكن الاستيراد من %1$S. لا يوجد عناصر يمكن استيرادها في هذا الملف. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=الوصف: + +unableToRead=تعذّرت القراءة من الملف: +unableToWrite=تعذّرت الكتابة إلى الملف: +defaultFileName=أحداث_تقويم_موزيلا +HTMLTitle=تقويم Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=عثرت على منطقة زمنية مجهولة وغير معرّفة أثناء قراءتي الملف %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=تجاهلت من العناصر %1$S إذ أنها موجودة في التقويم الهدف والملف %2$S. + +unableToCreateProvider=حدث خطأ في تحضير استخدام التقويم الموجود في %1$S، لذا لن يكون متاحا. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=المنطقة الزمنية "%1$S" في "%2$S" مجهولة. سأعتبرها منطقة زمنية 'متحررة' (floating) عوضا عن ذلك: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=أخطاء بالمنطقة الزمنية +TimezoneErrorsSeeConsole=طالع معراض الأخطاء: اعتبرتُ المناطق الزمنية المجهولة مناطق زمنية 'متحررة' (floating). + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=إزالة تقويم +removeCalendarButtonDelete=احذف التقويم +removeCalendarButtonUnsubscribe=ألغ الاشتراك + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=أتريد إزالة التقويم "%1$S"؟ إزالة الاشتراك سيزيل التقويم من القائمة، وذلك يتضمن التخلص من البيانات للأبد. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=أتريد حذف التقويم "%1$S" للأبد؟ + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=أتريد إزالة الاشتراك من التقويم "%1$S"؟ + +WeekTitle=الأسبوع %1$S +None=بلا + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=بيانات التقويم لديك ليست متوافقة مع إصدارة %1$S هذه. حدّثت إصدارة أجدد من %1$S بيانات التقويم في ملفك الشخصي. أُنشئت نسخة احتياطية من ملف البيانات بالاسم ”%2$S“. تُواصل الآن بملف البيانات الذي أُنشئ حديثًا. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=بلا عنوان + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=العنوان: +tooltipLocation=المكان: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=التاريخ: +# event calendar name +tooltipCalName=اسم التقويم: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=الحالة: +# event organizer +tooltipOrganizer=المنظّم: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=البداية: +tooltipDue=الاستحقاق: +tooltipPriority=الأولوية: +tooltipPercent=نسبة الاكتمال: +tooltipCompleted=اكتمل: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=‏%1$S يرأس الجلسة. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=‏%1$S ليس مشاركًا. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك اختياري. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=‏%1$S مشارك أساسي. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=أَكّد %1$S حضوره. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=رفض %1$S الحضور. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=أناب %1$S آخر بالحضور عنه. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=لم يرد %1$S بعد. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=أَكّد %1$S حضوره مبدئيًا. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (مجموعة) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (مورد) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (غرفة) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=جديد +Open=افتح +filepickerTitleImport=استورد +filepickerTitleExport=صدّر + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=مستند XML ‏(%1$S) +filterHtml=صفحة وِب (%1$S) +filterOutlookCsv=قيم آوت‌لوك مفصولة بفواصل (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=حدث خطأ +httpPutError=فشل نشر ملف التقويم.\nرمز الحالة: %1$S: ‏%2$S +otherPutError=فشل نشر ملف التقويم.\nرمز الحالة: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم "%1$S"، لذلك عُيّن على وضع القراءة فقط فالتعديلات عليه قد تسبب فقدان البيانات. يمكنك تغيير هذا الإعداد باختيار "حرر التقويم". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم ”%1$S“، لذلك عُطّل حتّى يكون استخدامه آمنًا. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم "%1$S"، لكن الخطأ يبدو بسيطا، لذا سيحاول البرنامج متابعة العمل. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=حدث خطأ في قراءة بيانات التقويم ”%1$S“. +utf8DecodeError=حدث خطأ في فك ترميز ملف iCalendar (ics)‎ ب‍ UTF-8. تحقق من أن الملف (بما في ذلك الرموز وعلامات التشكيل) مُرمّزة باستخدام ترميز المحارف UTF-8. +icsMalformedError=فشل تحليل ملف iCalendar (ics)‎. تأكد من أن الملف يطابق صياغة ملفات iCalendar (ics)‎. +itemModifiedOnServerTitle=تغيّر العنصر في الخادوم +itemModifiedOnServer=تغيّر هذا العنصر مؤخرًا في الخادوم.\n +modifyWillLoseData=إرسال التعديلات سيكتب فوق التعديلات في الخادوم. +deleteWillLoseData=حذف هذا العنصر ستسبب بفقدان التعديلات المُجراة في الخادوم. +updateFromServer=تجاهل تعديلاتي وأعِد التحميل +proceedModify=أرسل تعديلاتي مع ذلك +proceedDelete=احذف مع ذلك +dav_notDav=إمّا أن المورد في %1$S ليس تجميعة DAV أو أنه غير متاح +dav_davNotCaldav=المورد في %1$S يكون تجميعة DAV ولكن ليس تقويم CalDAV +itemPutError=حدث خطأ في تخزين العنصر في الخادوم. +itemDeleteError=حدث خطأ في حذف العنصر من الخادوم. +caldavRequestError=حدث خطأ في إرسال الدعوة. +caldavResponseError=حدث خطأ في إرسال الاستجابة. +caldavRequestStatusCode=رمز الحالة: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=لا يمكن معالجة الطلب. +caldavRequestStatusCodeString400=صياغة الطلب سيئة لذلك لا يمكن معالجته. +caldavRequestStatusCodeString403=ليس للمستخدم صلاحيات إجراء هذا الطلب. +caldavRequestStatusCodeString404=لم يُعثر على المورد. +caldavRequestStatusCodeString409=تضارب في الموارد. +caldavRequestStatusCodeString412=فشل الشرط المسبق. +caldavRequestStatusCodeString500=خطأ داخلي في الخادوم. +caldavRequestStatusCodeString502=البوابة سيئة (كيف هو ضبط الوسيط؟). +caldavRequestStatusCodeString503=خطأ داخلي في الخادوم (انقطاع مؤقت للخادوم؟). +caldavRedirectTitle=أأحدّث مكان تقويم %1$S؟ +caldavRedirectText=طلبات %1$S يُعاد توجيهها إلى مكان جديد. أتريد تغيير المكان إلى القيمة الآتية؟ +caldavRedirectDisableCalendar=عطل التقويم + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Africa/Cairo, Africa/Algiers, Africa/Casablanca, Africa/Djibouti, Africa/Khartoum, Africa/Mogadishu, Africa/Nouakchott, Africa/Tripoli, Africa/Tunis, Asia/Aden, Asia/Amman, Asia/Baghdad, Asia/Bahrain, Asia/Beirut, Asia/Damascus, Asia/Dubai, Asia/Gaza, Asia/Kuwait, Asia/Muscat, Asia/Qatar, Asia/Riyadh + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=تحذير: لم تعد المنطقة الزمنية "%1$S" لنظام التشغيل\nتطابق المنطقة الزمنية "%2$S" في معلومات ZoneInfo الداخلية. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=تخطّيتُ المنقطة الزمنية ”%1$S“ لنظام التشغيل. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=تخطّيتُ المنطقة الزمنية المحلية ”%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=تحذير: سأستخدم المنطقة الزمنية "متحررة" (floating).\nلم تطابق بيانات المنطقة الزمنية لنظام التشغيل أي بيانات في مناطق ZoneInfo الزمنية. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=تحذير: نستخدم المنطقة الزمنيه المخمنة\n %1$S‏ (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=تكاد أن تتطابق هذه المنطقة الزمنية مع منطقة نظام التشغيل الزمنية.\nفي هذه القاعدة يختلف الانتقال بين التوقيت الصيفي و التوقيت الشتوي \nبأسبوع على الأكثر عن نظام التشغيل. قد تكون هناك عدم اتساق في \nالبيانات، مثل الاختلاف في تاريخ البدء، أو القاعدة، أو التحويل في \nالقواعد التي لا تستخدم التقويم الميلادي. + +TZSeemsToMatchOS=تبدو منطقة ZoneInfo الزمنية مطابقة لمنطقة نظام التشغيل الزمنية هذا العام. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=اختيرت منطقة ZoneInfo الزمنية بناء على المعرّف "%1$S" لمنطقة\nنظام التشغيل الزمنية. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=اختيرت هذه المنطقة الزمنية بناء على مطابقة منطقة نظام التشغيل \nالزمنية مع المناطق الزمنية الشائعة لمستخدمي اللغة العربية. + +TZFromKnownTimezones=اختيرت هذه المنطقة الزمنية بناء على مطابقة منطقة نظام التشغيل \nالزمنية مع المناطق الزمنية مرتبة أبجديًا. + +# Print Layout +formatListName = قائمة +weekPrinterName = مخطط أسبوعي +monthPrinterName = شبكة شهرية +tasksWithNoDueDate = المهام بلا وقت استحقاق + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=مركب +icsName=iCalendar (ICS)‎ +memoryName=مؤقت (ذاكرة) +storageName=محلي (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=العنوان +htmlPrefixWhen=الوقت +htmlPrefixLocation=المكان +htmlPrefixDescription=الوصف +htmlTaskCompleted=%1$S (مكتملة) + +# Categories +addCategory=أضف فئة +multipleCategories=عدّة فئات + +today=اليوم +tomorrow=الغد +yesterday=البارحة + +#Today pane +eventsonly=الأحداث +eventsandtasks=الأحداث و المهام +tasksonly=المهام +shortcalendarweek=الأسبوع + +go=اذهب + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=قادم +next2=القادم +last1=فائت +last2=الفائت + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=تذكير واحد;تذكيران;#1 تذكيرات;#1 تذكيرا;#1 تذكير;لا تذكيرات + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=يبدأ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=اليوم في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=غدا في %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=أمس في %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=وصف موزيلا الافتراضي +alarmDefaultSummary=ملخص موزيلا الافتراضي + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من شهر.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من شهرين.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 أشهر.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 شهرًا.;لا يمكنك تأجيل منبه لأكثر من #1 شهر.; + +taskDetailsStatusNeedsAction=يحتاج لإجراء + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=اكتملت بنسبة %1$S٪ +taskDetailsStatusCompleted=اكتملت + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=اكتملت في %1$S +taskDetailsStatusCancelled=أُلغيت + +gettingCalendarInfoCommon=يفحص التقويمات… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=يفحص التقويم %1$S من %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=رمز الخطأ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=الوصف : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=حدث عُطل أثناء الكتابة في التقويم %1$S. من فضلك طالِع أسفله لمعلومات أكثر. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=التقويم ”%1$S“ غير متاح الآن + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=التقويم %1$S للقراءة فقط + +taskEditInstructions=انقر هنا لإضافة مهمة جديدة +taskEditInstructionsReadonly=من فضلك اختر تقويما يمكن الكتابة إليه +taskEditInstructionsCapability=من فضلك اختر تقويما يدعم المهام + +eventDetailsStartDate=البداية: +eventDetailsEndDate=النهاية: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S، ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=الأسبوع: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=الأسابيع %1$S-‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=الأسبوع: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=الأسابيع: %1$S-‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=يوم واحد;يومان;#1 أيام;#1 يوما;#1 يوم;أقل من يوم +dueInHours=ساعة واحدة;ساعتان;#1 ساعات;#1 ساعة;#1 ساعة;أقل من ساعة +dueInLessThanOneHour=أقل من ساعة + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S %1$S – %3$S، %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=‏%1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= لا تاريخ بداية أو استحقاق +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=تاريخ البدء %1$S ‏%2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=تاريخ الاستحقاق %1$S ‏%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=وقت البداية +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=وقت الاستحقاق + +deleteTaskLabel=حذف مهمة +deleteTaskMessage=أتريد حقا حذف هذه المهمة؟ +deleteTaskAccesskey=ذ +deleteItemLabel=حذف +deleteItemMessage=أتريد حقا حذف هذا العنصر؟ +deleteItemAccesskey=ذ +deleteEventLabel=حذف حدث +deleteEventMessage=أتريد حقا حذف هذا الحدث؟ +deleteEventAccesskey=ذ + +calendarPropertiesEveryMinute=كلّ دقيقة;كلّ دقيقتين;كلّ #1 دقائق;كلّ #1 دقيقة;كلّ #1 دقيقة;كلّ أقل من دقيقة + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=باستخدام %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=باستخدام %1$S ‏(%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=دقيقة واحدة;دقيقتان;#1 دقائق;#1 دقيقة;#1 دقيقة;أقل من دقيقة +unitHours=ساعة واحدة;ساعتان;#1 ساعات;#1 ساعة;#1 ساعة;أقل من ساعة +unitDays=يوم واحد;يومان;#1 أيام;#1 يوما;#1 يوم;أقل من يوم +unitWeeks=أسبوع واحد;أسبوعان;#1 أسابيع;#1 أسبوعا;#1 أسبوع;أقل من أسبوع + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=أظهر %1$S +hideCalendar=أخف %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=أظهر فقط %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=تضارب في تعديلات العناصر +modifyConflictPromptMessage=عُدّل العنصر الذي تحرّره في الحوار منذ أن فُتح. +modifyConflictPromptButton1=اكتب فوق التعديلات الأخرى +modifyConflictPromptButton2=ارفض هذه التعديلات + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(نائبا عن %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(أناب %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=لم يُحدَّد أي تاريخ + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view. +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=W %1$S diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f98f2ef86a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c1949c448 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=من فضلك أدخل مكانا صالحا. +error.alreadyExists=أنت مشترك مع التقويم في هذا المكان بالفعل. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d9a9c54fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=سنوية,عيد ميلاد,عمل,مكالمات,عملاء,منافسة,عميل,مفضلات,متابعة,هدايا,أعياد,أفكار,مسائل,اجتماع,متفرقات,شخصي,مشاريع,أعياد رسمية,حالة,مزودين,سفر,أجازة diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbd478ad89 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=يناير +month.2.name=فبراير +month.3.name=مارس +month.4.name=أبريل +month.5.name=مايو +month.6.name=يونيو +month.7.name=يوليو +month.8.name=أغسطس +month.9.name=سبتمبر +month.10.name=أكتوبر +month.11.name=نوفمبر +month.12.name=ديسمبر + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=يناير +month.2.genitive=فبراير +month.3.genitive=مارس +month.4.genitive=أبريل +month.5.genitive=مايو +month.6.genitive=يونيو +month.7.genitive=يوليو +month.8.genitive=أغسطس +month.9.genitive=سبتمبر +month.10.genitive=أكتوبر +month.11.genitive=نوفمبر +month.12.genitive=ديسمبر + +month.1.Mmm=يناير +month.2.Mmm=فبراير +month.3.Mmm=مارس +month.4.Mmm=أبريل +month.5.Mmm=مايو +month.6.Mmm=يونيو +month.7.Mmm=يوليو +month.8.Mmm=أغسطس +month.9.Mmm=سبتمبر +month.10.Mmm=أكتوبر +month.11.Mmm=نوفمبر +month.12.Mmm=ديسمبر + +day.1.name=الأحد +day.2.name=الإثنين +day.3.name=الثلاثاء +day.4.name=الأربعاء +day.5.name=الخميس +day.6.name=الجمعة +day.7.name=السبت + +day.1.Mmm=أحد +day.2.Mmm=إثنين +day.3.Mmm=ثلاثاء +day.4.Mmm=أربعاء +day.5.Mmm=خميس +day.6.Mmm=جمعة +day.7.Mmm=سبت + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=أحد +day.2.short=إثنين +day.3.short=ثلاثاء +day.4.short=أربعاء +day.5.short=خميس +day.6.short=جمعة +day.7.short=سبت + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=الظهيرة +midnight=منتصف الليل + +AllDay=طوال اليوم +Repeating=(متكرر) diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..975de0d475 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..488ef45e35 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e67940e54c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aafa476c59 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f99333fe0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = يرحّل %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: استيراد البيانات +migrationDescription=%1$S يمكنه استيراد بيانات التقويم من العديد من التطبيقات المشهورة. عثرتُ على بيانات من التطبيقات الآتية في الحاسوب، لذا من فضلك اختر تلك التي تريد استيراد البيانات منها. +finished = انتهى +disableExtTitle = عثرتُ على امتداد غير متوافق +disableExtText = في الحاسوب امتداد تقويم موزيلا القديم وهو غير متوافق مع ليتنج، لذلك سيُعطّل ويُعاد تشغيل %1$S. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23198982cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..732f79d6ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,483 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=الوقت المحلي +pref.timezone.UTC=جرينيتش + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=إفريقيا/أبدجان +pref.timezone.Africa.Accra=إفريقيا/أكرا +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=إفريقيا/أديس أبابا +pref.timezone.Africa.Algiers=إفريقيا/الجزائر +pref.timezone.Africa.Asmara=إفريقيا/أسمرة +pref.timezone.Africa.Bamako=إفريقيا/باماكو +pref.timezone.Africa.Bangui=إفريقيا/بانكوي +pref.timezone.Africa.Banjul=إفريقيا/بنجول +pref.timezone.Africa.Bissau=إفريقيا/بيساو +pref.timezone.Africa.Blantyre=إفريقيا/بلنتيرا +pref.timezone.Africa.Brazzaville=إفريقيا/برازافيل +pref.timezone.Africa.Bujumbura=إفريقيا/بوجمبورا +pref.timezone.Africa.Cairo=إفريقيا/القاهرة +pref.timezone.Africa.Casablanca=إفريقيا/الدّار البيضاء +pref.timezone.Africa.Ceuta=إفريقيا/سبتة +pref.timezone.Africa.Conakry=إفريقيا/كونكري +pref.timezone.Africa.Dakar=إفريقيا/دكّار +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=إفريقيا/دار السلام +pref.timezone.Africa.Djibouti=إفريقيا/جيبوتي +pref.timezone.Africa.Douala=إفريقيا/دوآلا +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=إفريقيا/العيون +pref.timezone.Africa.Freetown=إفريقيا/فريتاون +pref.timezone.Africa.Gaborone=إفريقيا/غابورون +pref.timezone.Africa.Harare=إفريقيا/هراري +pref.timezone.Africa.Johannesburg=إفريقيا/جوهنسبورغ +pref.timezone.Africa.Kampala=إفريقيا/كمبالا +pref.timezone.Africa.Khartoum=إفريقيا/الخرطوم +pref.timezone.Africa.Kigali=إفريقيا/كيجالي +pref.timezone.Africa.Kinshasa=إفريقيا/كنشاسا +pref.timezone.Africa.Lagos=إفريقيا/لاغوس +pref.timezone.Africa.Libreville=إفريقيا/ليبرفيل +pref.timezone.Africa.Lome=إفريقيا/لومي +pref.timezone.Africa.Luanda=إفريقيا/لواندا +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=إفريقيا/لوبمباشي +pref.timezone.Africa.Lusaka=إفريقيا/لوساكا +pref.timezone.Africa.Malabo=إفريقيا/مالابو +pref.timezone.Africa.Maputo=إفريقيا/مابوتو +pref.timezone.Africa.Maseru=إفريقيا/ماسيرو +pref.timezone.Africa.Mbabane=إفريقيا/مباباني +pref.timezone.Africa.Mogadishu=إفريقيا/مقديشو +pref.timezone.Africa.Monrovia=إفريقيا/منروفيا +pref.timezone.Africa.Nairobi=إفريقيا/نيروبي +pref.timezone.Africa.Ndjamena=إفريقيا/نجامينا +pref.timezone.Africa.Niamey=إفريقيا/نيامي +pref.timezone.Africa.Nouakchott=إفريقيا/نواكشوط +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=إفريقيا/واكادوكو +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=إفريقيا/بورتو نوفو +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=إفريقيا/ساو تومي +pref.timezone.Africa.Tripoli=إفريقيا/طرابلس +pref.timezone.Africa.Tunis=إفريقيا/تونس +pref.timezone.Africa.Windhoek=إفريقيا/وندهوك +pref.timezone.America.Adak=أمريكا/أداك +pref.timezone.America.Anchorage=أمريكا/أنكورج +pref.timezone.America.Anguilla=أمريكا/أنغويلا +pref.timezone.America.Antigua=أمريكا/أنتغوا +pref.timezone.America.Araguaina=أمريكا/أرغوييانا +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=أمريكا/الأرجنتين/بونيس آيرس +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=أمريكا/الأرجنتين/كاتاماركا +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=أمريكا/الأرجنتين/قرطبة +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=أمريكا/الأرجنتين/خوخوي +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=أمريكا/الأرجنتين/لا ريوخا +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=أمريكا/الأرجنتين/مندوزا +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=أمريكا/الأرجنتين/ريو غاليغوس +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=أمريكا/الأرجنتين/سان خوان +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=أمريكا/الأرجنتين/توكومان +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=أمريكا/الأرجنتين/أوشوايا +pref.timezone.America.Aruba=أمريكا/أروبا +pref.timezone.America.Asuncion=أمريكا/أصنسيون +pref.timezone.America.Atikokan=أمريكا/أتيكوكان +pref.timezone.America.Bahia=أمريكا/باهيا +pref.timezone.America.Barbados=أمريكا/باربادوس +pref.timezone.America.Belem=أمريكا/بلم +pref.timezone.America.Belize=أمريكا/بليز +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=أمريكا/بليزا +pref.timezone.America.Boa_Vista=أمريكا/بووا فيستا +pref.timezone.America.Bogota=أمريكا/بوغوطا +pref.timezone.America.Boise=أمريكا/بويزي +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=أمريكا/كمبردج بي +pref.timezone.America.Campo_Grande=أمريكا/كامبو غراندي +pref.timezone.America.Cancun=أمريكا/كانكون +pref.timezone.America.Caracas=أمريكا/كركاس +pref.timezone.America.Cayenne=أمريكا/كيان +pref.timezone.America.Cayman=أمريكا/كيمان +pref.timezone.America.Chicago=أمريكا/شيكاغو +pref.timezone.America.Chihuahua=أمريكا/تشيهواهوا +pref.timezone.America.Costa_Rica=أمريكا/كوستا ريكا +pref.timezone.America.Cuiaba=أمريكا/كويابا +pref.timezone.America.Curacao=أمريكا/كوراكاو +pref.timezone.America.Danmarkshavn=أمريكا/دنماركسهافن +pref.timezone.America.Dawson=أمريكا/دوسن +pref.timezone.America.Dawson_Creek=أمريكا/دوسن كريك +pref.timezone.America.Denver=أمريكا/دنفر +pref.timezone.America.Detroit=أمريكا/ديترويت +pref.timezone.America.Dominica=أمريكا/دومينكا +pref.timezone.America.Edmonton=أمريكا/إدمونتون +pref.timezone.America.Eirunepe=أمريكا/يرونيبي +pref.timezone.America.El_Salvador=أمريكا/السّلفادور +pref.timezone.America.Fortaleza=أمريكا/فورتاليزا +pref.timezone.America.Glace_Bay=أمريكا/جليس بي +pref.timezone.America.Godthab=أمريكا/كدثاب +pref.timezone.America.Goose_Bay=أمريكا/جوس باي +pref.timezone.America.Grand_Turk=أمريكا/كراند ترك +pref.timezone.America.Grenada=أمريكا/غرناطة +pref.timezone.America.Guadeloupe=أمريكا/جوادالوبّي +pref.timezone.America.Guatemala=أمريكا/غواتمالا +pref.timezone.America.Guayaquil=أمريكا/غوايقيل +pref.timezone.America.Guyana=أمريكا/غيانا +pref.timezone.America.Halifax=أمريكا/هاليفكس +pref.timezone.America.Havana=أمريكا/هافانا +pref.timezone.America.Hermosillo=أمريكا/هِرموسيليو +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=أمريكا/إنديانا/إنديانابوليس +pref.timezone.America.Indiana.Knox=أمريكا/إنديانا/نوكس +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=أمريكا/إنديانا/مارنجو +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=أمريكا/إنديانا/بطرسبورغ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=أمريكا/إنديانا/فيفاي +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=أمريكا/إنديانا/فينسينس +pref.timezone.America.Inuvik=أمريكا/إنوفيك +pref.timezone.America.Iqaluit=أمريكا/إقالويت +pref.timezone.America.Jamaica=أمريكا/جامايكا +pref.timezone.America.Juneau=أمريكا/جونو +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=أمريكا/كنتكي/لويفيل +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=أمريكا/كنتكي/منتيتشلو +pref.timezone.America.La_Paz=أمريكا/لا باز +pref.timezone.America.Lima=أمريكا/ليما +pref.timezone.America.Los_Angeles=أمريكا/لوس أنجلس +pref.timezone.America.Maceio=أمريكا/ماسيو +pref.timezone.America.Managua=أمريكا/ماناجوا +pref.timezone.America.Manaus=أمريكا/مناؤس +pref.timezone.America.Martinique=أمريكا/مارتِنيك +pref.timezone.America.Mazatlan=أمريكا/مازاتلان +pref.timezone.America.Menominee=أمريكا/مينومني +pref.timezone.America.Merida=أمريكا/مِريدا +pref.timezone.America.Mexico_City=أمريكا/مكسيكو سيتي +pref.timezone.America.Miquelon=أمريكا/مكويلُن +pref.timezone.America.Moncton=أمريكا/مونكتون +pref.timezone.America.Monterrey=أمريكا/مونتيري +pref.timezone.America.Montevideo=أمريكا/منتيفيدو +pref.timezone.America.Montreal=أمريكا/مونريال +pref.timezone.America.Montserrat=أمريكا/مونسيرات +pref.timezone.America.Nassau=أمريكا/ناساو +pref.timezone.America.New_York=أمريكا/نيو يورك +pref.timezone.America.Nipigon=أمريكا/نيبيجون +pref.timezone.America.Nome=أمريكا/نوم +pref.timezone.America.Noronha=أمريكا/نورونها +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=أمريكا/داكوتا الشّماليّة/سنتر +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=أمريكا/داكوتا الشّماليّة/نيو سالم +pref.timezone.America.Panama=أمريكا/بنما +pref.timezone.America.Pangnirtung=أمريكا/بانغنرتونغ +pref.timezone.America.Paramaribo=أمريكا/باراماريبو +pref.timezone.America.Phoenix=أمريكا/فينكس +pref.timezone.America.Port-au-Prince=أمريكا/بورت أو برنس +pref.timezone.America.Port_of_Spain=أمريكا/بورت أوف سبين +pref.timezone.America.Porto_Velho=أمريكا/بورتو فلهو +pref.timezone.America.Puerto_Rico=أمريكا/بورتو ريكو +pref.timezone.America.Rainy_River=أمريكا/ريني ريفر +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=أمريكا/رانكن إنلت +pref.timezone.America.Recife=أمريكا/ريسيف +pref.timezone.America.Regina=أمريكا/رِجينا +pref.timezone.America.Rio_Branco=أمريكا/ريو برانكو +pref.timezone.America.Santiago=أمريكا/سنتياغو +pref.timezone.America.Santo_Domingo=أمريكا/سانتو دومنغو +pref.timezone.America.Sao_Paulo=أمريكا/ساو باولو +pref.timezone.America.Scoresbysund=أمريكا/سكورسبيزند +pref.timezone.America.Shiprock=أمريكا/شِبروك +pref.timezone.America.St_Johns=أمريكا/سينت جونز +pref.timezone.America.St_Kitts=أمريكا/سينت كتس +pref.timezone.America.St_Lucia=أمريكا/سينت لوسيا +pref.timezone.America.St_Thomas=أمريكا/سينت توماس +pref.timezone.America.St_Vincent=أمريكا/سينت فنسنت +pref.timezone.America.Swift_Current=أمريكا/سويفت كرنت +pref.timezone.America.Tegucigalpa=أمريكا/تغوسيغالبا +pref.timezone.America.Thule=أمريكا/توله +pref.timezone.America.Thunder_Bay=أمريكا/ثندر باي +pref.timezone.America.Tijuana=أمريكا/تيهوانا +pref.timezone.America.Toronto=أمريكا/تورونتو +pref.timezone.America.Tortola=أمريكا/تورتولا +pref.timezone.America.Vancouver=أمريكا/فنكوفر +pref.timezone.America.Whitehorse=أمريكا/وايتهورس +pref.timezone.America.Winnipeg=أمريكا/وينيبغ +pref.timezone.America.Yakutat=أمريكا/ياكوتات +pref.timezone.America.Yellowknife=أمريكا/يلونايف +pref.timezone.Antarctica.Casey=المتجمّدة الجنوبيّة/كيسي +pref.timezone.Antarctica.Davis=المتجمّدة الجنوبيّة/ديفس +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=المتجمّدة الجنوبيّة/دُمون دورفِل +pref.timezone.Antarctica.Mawson=المتجمّدة الجنوبيّة/موسُن +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=المتجمّدة الجنوبيّة/مكمردو +pref.timezone.Antarctica.Palmer=المتجمّدة الجنوبيّة/بالمر +pref.timezone.Antarctica.Rothera=المتجمّدة الجنوبيّة/روثيرا +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=المتجمّدة الجنوبيّة/القطب الجنوبي +pref.timezone.Antarctica.Syowa=المتجمّدة الجنوبيّة/سيوا +pref.timezone.Antarctica.Vostok=المتجمّدة الجنوبيّة/فوستُك +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=المتجمّدة الشّمالية/لونغييرباين +pref.timezone.Asia.Aden=آسيا/عدن +pref.timezone.Asia.Almaty=آسيا/الماطي +pref.timezone.Asia.Amman=آسيا/عمّان +pref.timezone.Asia.Anadyr=آسيا/أناضير +pref.timezone.Asia.Aqtau=آسيا/أقطاو +pref.timezone.Asia.Aqtobe=آسيا/أقطوبة +pref.timezone.Asia.Ashgabat=آسيا/عشق أباد +pref.timezone.Asia.Baghdad=آسيا/بغداد +pref.timezone.Asia.Bahrain=آسيا/البحرين +pref.timezone.Asia.Baku=آسيا/باكو +pref.timezone.Asia.Bangkok=آسيا/بنكوك +pref.timezone.Asia.Beirut=آسيا/بيروت +pref.timezone.Asia.Bishkek=آسيا/بشكك +pref.timezone.Asia.Brunei=آسيا/بروناي +pref.timezone.Asia.Choibalsan=آسيا/شويبلسان +pref.timezone.Asia.Chongqing=آسيا/تشن كين +pref.timezone.Asia.Colombo=آسيا/كلمبو +pref.timezone.Asia.Damascus=آسيا/دمشق +pref.timezone.Asia.Dhaka=آسيا/دكّا +pref.timezone.Asia.Dili=آسيا/ديلي +pref.timezone.Asia.Dubai=آسيا/دبي +pref.timezone.Asia.Dushanbe=آسيا/دوشمبا +pref.timezone.Asia.Gaza=آسيا/غزّة +pref.timezone.Asia.Harbin=آسيا/هاربن +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=آسيا/هونغ كونغ +pref.timezone.Asia.Hovd=آسيا/هوفد +pref.timezone.Asia.Irkutsk=آسيا/إركتسك +pref.timezone.Asia.Istanbul=آسيا/إسطنبول +pref.timezone.Asia.Jakarta=آسيا/جاكرتا +pref.timezone.Asia.Jayapura=آسيا/جايابورا +pref.timezone.Asia.Jerusalem=آسيا/القدس +pref.timezone.Asia.Kabul=آسيا/كابل +pref.timezone.Asia.Kamchatka=آسيا/كمتشتكا +pref.timezone.Asia.Karachi=آسيا/كاراتشي +pref.timezone.Asia.Kashgar=آسيا/قشقر +pref.timezone.Asia.Kathmandu=آسيا/كاتماندو +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=آسيا/كرسنويارسك +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=آسيا/كوالا لمبور +pref.timezone.Asia.Kuching=آسيا/كز تشن +pref.timezone.Asia.Kuwait=آسيا/الكويت +pref.timezone.Asia.Macau=آسيا/ماكاو +pref.timezone.Asia.Magadan=آسيا/مغدان +pref.timezone.Asia.Makassar=آسيا/ماكاسر +pref.timezone.Asia.Manila=آسيا/مانيلا +pref.timezone.Asia.Muscat=آسيا/مسقط +pref.timezone.Asia.Nicosia=آسيا/نيقوسيا +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=آسيا/نوفوسيبرسك +pref.timezone.Asia.Omsk=آسيا/أُمسك +pref.timezone.Asia.Oral=آسيا/الأورال +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=آسيا/بنوم بن +pref.timezone.Asia.Pontianak=آسيا/بونتيانك +pref.timezone.Asia.Pyongyang=آسيا/بيونغ يانغ +pref.timezone.Asia.Qatar=آسيا/قطر +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=آسيا/قيزيلردا +pref.timezone.Asia.Rangoon=آسيا/رنكون +pref.timezone.Asia.Riyadh=آسيا/الرّياض +pref.timezone.Asia.Sakhalin=آسيا/السّخالين +pref.timezone.Asia.Samarkand=آسيا/سمرقند +pref.timezone.Asia.Seoul=آسيا/سول +pref.timezone.Asia.Shanghai=آسيا/شنغهاي +pref.timezone.Asia.Singapore=آسيا/سنغافورة +pref.timezone.Asia.Taipei=آسيا/تايبا +pref.timezone.Asia.Tashkent=آسيا/طشقند +pref.timezone.Asia.Tbilisi=آسيا/تبيليسي +pref.timezone.Asia.Tehran=آسيا/طهران +pref.timezone.Asia.Thimphu=آسيا/ثمبو +pref.timezone.Asia.Tokyo=آسيا/طوكيو +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=آسيا/أولان باطر +pref.timezone.Asia.Urumqi=آسيا/أُرمشة +pref.timezone.Asia.Vientiane=آسيا/فينتيان +pref.timezone.Asia.Vladivostok=آسيا/فلاديفوستك +pref.timezone.Asia.Yakutsk=آسيا/ياكتسك +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=آسيا/يكاتيرنبرغ +pref.timezone.Asia.Yerevan=آسيا/ييرفان +pref.timezone.Atlantic.Azores=المحيط الأطلسي/الآزور +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=المحيط الأطلسي/برمودا +pref.timezone.Atlantic.Canary=المحيط الأطلسي/كاناري +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=المحيط الأطلسي/كاب فرد +pref.timezone.Atlantic.Faroe=المحيط الأطلسي/الفارو +pref.timezone.Atlantic.Madeira=المحيط الأطلسي/ماديرا +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=المحيط الأطلسي/ريكيافك +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=المحيط الأطلسي/جنوب جورجيا +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=المحيط الأطلسي/سان هيلانة +pref.timezone.Atlantic.Stanley=المحيط الأطلسي/ستانلي +pref.timezone.Australia.Adelaide=أستراليا/أدِليد +pref.timezone.Australia.Brisbane=أستراليا/برزبن +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=أستراليا/بروكن هِل +pref.timezone.Australia.Currie=أستراليا/كوري +pref.timezone.Australia.Darwin=أستراليا/داروِن +pref.timezone.Australia.Eucla=أستراليا/إيوكلا +pref.timezone.Australia.Hobart=أستراليا/هوبارت +pref.timezone.Australia.Lindeman=أستراليا/لندمان +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=أستراليا/لورد هاو +pref.timezone.Australia.Melbourne=أستراليا/ملبرن +pref.timezone.Australia.Perth=أستراليا/برث +pref.timezone.Australia.Sydney=أستراليا/سيدني +pref.timezone.Europe.Amsterdam=أوروبا/أمستردام +pref.timezone.Europe.Andorra=أوروبا/أندورا +pref.timezone.Europe.Athens=أوروبا/أثينا +pref.timezone.Europe.Belgrade=أوروبا/بلغراد +pref.timezone.Europe.Berlin=أوروبا/برلين +pref.timezone.Europe.Bratislava=أوروبا/براتسلافا +pref.timezone.Europe.Brussels=أوروبا/بروكسل +pref.timezone.Europe.Bucharest=أوروبا/بُخارست +pref.timezone.Europe.Budapest=أوروبا/بودابست +pref.timezone.Europe.Chisinau=أوروبا/كيشناو +pref.timezone.Europe.Copenhagen=أوروبا/كوبنهاغن +pref.timezone.Europe.Dublin=أوروبا/دبلن +pref.timezone.Europe.Gibraltar=أوروبا/جبل طارق +pref.timezone.Europe.Guernsey=أوروبا/غيرنزي +pref.timezone.Europe.Helsinki=أوروبا/هلسنكي +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=أوروبا/جزيرة مان +pref.timezone.Europe.Istanbul=أوروبا/إسطنبول +pref.timezone.Europe.Jersey=أوروبا/جيرزي +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=أوروبا/كالينينغراد +pref.timezone.Europe.Kiev=أوروبا/كييف +pref.timezone.Europe.Lisbon=أوروبا/لشبونة +pref.timezone.Europe.Ljubljana=أوروبا/لوبليانا +pref.timezone.Europe.London=أوروبا/لندن +pref.timezone.Europe.Luxembourg=أوروبا/لوكسمبورج +pref.timezone.Europe.Madrid=أوروبا/مدريد +pref.timezone.Europe.Malta=أوروبا/مالطة +pref.timezone.Europe.Mariehamn=أوروبا/ماريهامن +pref.timezone.Europe.Minsk=أوروبا/مِنسك +pref.timezone.Europe.Monaco=أوروبا/موناكو +pref.timezone.Europe.Moscow=أوروبا/موسكو +pref.timezone.Europe.Nicosia=أوروبا/نيقوسيا +pref.timezone.Europe.Oslo=أوروبا/أوسلو +pref.timezone.Europe.Paris=أوروبا/باريس +pref.timezone.Europe.Podgorica=أوروبا/بودغوريتسا +pref.timezone.Europe.Prague=أوروبا/براغ +pref.timezone.Europe.Riga=أوروبا/ريغا +pref.timezone.Europe.Rome=أوروبا/روما +pref.timezone.Europe.Samara=أوروبا/سامارا +pref.timezone.Europe.San_Marino=أوروبا/سان مارينو +pref.timezone.Europe.Sarajevo=أوروبا/سراييفو +pref.timezone.Europe.Simferopol=أوروبا/سمفروبل +pref.timezone.Europe.Skopje=أوروبا/سكوبيه +pref.timezone.Europe.Sofia=أوروبا/صوفيا +pref.timezone.Europe.Stockholm=أوروبا/ستوكهولم +pref.timezone.Europe.Tallinn=أوروبا/تالن +pref.timezone.Europe.Tirane=أوروبا/تيرانا +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=أوروبا/أزغورود +pref.timezone.Europe.Vaduz=أوروبا/فادُز +pref.timezone.Europe.Vatican=أوروبا/الفاتيكان +pref.timezone.Europe.Vienna=أوروبا/فيينا +pref.timezone.Europe.Vilnius=أوروبا/فلنيوس +pref.timezone.Europe.Volgograd=أوروبا/فولغوغراد +pref.timezone.Europe.Warsaw=أوروبا/وارسو +pref.timezone.Europe.Zagreb=أوروبا/زغرب +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=أوروبا/زابوروزي +pref.timezone.Europe.Zurich=أوروبا/زيورخ +pref.timezone.Indian.Antananarivo=المحيط الهندي/أنتاناناريفو +pref.timezone.Indian.Chagos=المحيط الهندي/شاغس +pref.timezone.Indian.Christmas=المحيط الهندي/كريسماس +pref.timezone.Indian.Cocos=المحيط الهندي/الكوكوس +pref.timezone.Indian.Comoro=المحيط الهندي/القمر +pref.timezone.Indian.Kerguelen=المحيط الهندي/كرغويلن +pref.timezone.Indian.Mahe=المحيط الهندي/ماهي +pref.timezone.Indian.Maldives=المحيط الهندي/المالديف +pref.timezone.Indian.Mauritius=المحيط الهندي/موريشيوس +pref.timezone.Indian.Mayotte=المحيط الهندي/مايوتا +pref.timezone.Indian.Reunion=المحيط الهندي/ريونيون +pref.timezone.Pacific.Apia=الهادي/أبيا +pref.timezone.Pacific.Auckland=الهادي/أوكلند +pref.timezone.Pacific.Chatham=الهادي/تشاتهم +pref.timezone.Pacific.Easter=الهادي/إيستر +pref.timezone.Pacific.Efate=الهادي/إيفات +pref.timezone.Pacific.Enderbury=الهادي/إندربري +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=الهادي/فاكاوفو +pref.timezone.Pacific.Fiji=الهادي/فيجي +pref.timezone.Pacific.Funafuti=الهادي/فونافوتي +pref.timezone.Pacific.Galapagos=الهادي/الجالاباجوس +pref.timezone.Pacific.Gambier=الهادي/غمبير +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=الهادي/غوادالكنال +pref.timezone.Pacific.Guam=الهادي/جوام +pref.timezone.Pacific.Honolulu=الهادي/هونولولو +pref.timezone.Pacific.Johnston=الهادي/جونستون +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=الهادي/كيريتيماتي +pref.timezone.Pacific.Kosrae=الهادي/كوسراي +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=الهادي/كواجلن +pref.timezone.Pacific.Majuro=الهادي/ماجورو +pref.timezone.Pacific.Marquesas=الهادي/مركيساس +pref.timezone.Pacific.Midway=الهادي/مدواي +pref.timezone.Pacific.Nauru=الهادي/ناورو +pref.timezone.Pacific.Niue=الهادي/نيوي +pref.timezone.Pacific.Norfolk=الهادي/نورفولك +pref.timezone.Pacific.Noumea=الهادي/نوميا +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=الهادي/باغو باغو +pref.timezone.Pacific.Palau=الهادي/بالاو +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=الهادي/بتكيرن +pref.timezone.Pacific.Ponape=الهادي/بونابيه +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=الهادي/بورت مورزبي +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=الهادي/راروتونغا +pref.timezone.Pacific.Saipan=الهادي/سايبان +pref.timezone.Pacific.Tahiti=الهادي/تاهيتي +pref.timezone.Pacific.Tarawa=الهادي/تاراوا +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=الهادي/تونغاتابو +pref.timezone.Pacific.Truk=الهادي/ترك +pref.timezone.Pacific.Wake=الهادي/ويك +pref.timezone.Pacific.Wallis=الهادي/والس + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=أمريكا/إنديانا/مدينة تِل +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=أمريكا/إنديانا/ويناماك +pref.timezone.America.Marigot=أمريكا/ماريجوت +pref.timezone.America.Resolute=أمريكا/ريزوليوت +pref.timezone.America.St_Barthelemy=أمريكا/سينت بارتيلمي + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=أمريكا/الأرجنتين/سان لويس +pref.timezone.America.Santarem=امريكا/سانتاريم +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=اسيا/هو تشي مينه +pref.timezone.Asia.Kolkata=آسيا/كولكاتا + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=أمريكا/الأرجنتين/سالتا + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=أمريكا/ماتاموروس +pref.timezone.America.Ojinaga=أمريكا/أوجيناغا +pref.timezone.America.Santa_Isabel=أمريكا/سانتا إيسابل +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=المتجمّدة الجنوبيّة/ماكواري +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=آسيا/نوفوكوزنتسك + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=أمريكا/باهيا بانديراس +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=أمريكا/شمال داكوتا/بويلاه +pref.timezone.Pacific.Chuuk=الهادي/تشوك +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=الهادي/بوهنبيه + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=إفريقيا/جوبا +pref.timezone.America.Kralendijk=أمريكا/كرالينديك +pref.timezone.America.Lower_Princes=أمريكا/لُوَر برنسس +pref.timezone.America.Metlakatla=أمريكا/ميتلاكاتلا +pref.timezone.America.Sitka=أمريكا/سيتكا +pref.timezone.Asia.Hebron=آسيا/هيبرون + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=أمريكا/كريستون +pref.timezone.Asia.Khandyga=آسيا/خانديجا +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=آسيا/أست نيرا +pref.timezone.Europe.Busingen=أوروبا/بسينجن + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=المتجمّدة الجنوبيّة/ترول + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=آسيا/تشيتا +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=آسيا/سريدنكوليمسك +pref.timezone.Pacific.Bougainville=الهادئ/بوغنفيل + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=أمريكا/فورت نِلسون + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=أوروبا/أوليانوفسك +pref.timezone.Europe.Astrakhan=أوروبا/أستراخان +pref.timezone.Asia.Barnaul=آسيا/بارناول + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=آسيا/يانجون +pref.timezone.Asia.Tomsk=آسيا/تومسك +pref.timezone.Asia.Famagusta=آسيا/الماغوصة +pref.timezone.Europe.Kirov=أوروبا/كيروف + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=أوروبا/ساراتوف +pref.timezone.Asia.Atyrau=آسيا/أتيراو + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=أمريكا/بونتا أريناس + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=آسيا/كوستناي + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=أمريكا/نوك diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df7ae9705d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8954b51292 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=كلمة سر %S +passwordPromptText=من فضلك أدخل كلمة سرك على %S للاتصال به. +passwordPromptSaveCheckbox=استخدم مدير كلمات السر لتذكّر كلمة السر هذه. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..4080dea915 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=الأوامر: %S.\nاستخدم ‪/help <command>‬ للاطلاع على مزيد من المعلومات. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=لا أمر '%S'. +noHelp=لا توجد رسالة مساعدة للأمر '%S'، نأسف لهذا. + +sayHelpString=say <message>:\nأرسل رسالة بدون معالجة الأوامر. +rawHelpString=raw <message>:\nأرسل رسالة بدون تحييد كيانات HTML. +helpHelpString=help <name>:\nاعرض رسالة مساعدة للأمر <name>، أو اسرد الأوامر المتاحة عند استخدامه بدون معامل. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status message>:\nاجعل الحالة %2$S مع رسالة حالة اختيارية. +back=متفرّغ +away=غائب +busy=غير متفرّغ +dnd=غير متفرّغ +offline=غير متّصل diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..6569bb3912 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=جهات الاتصال diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6a734ff4a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=ستستمر المحادثة مع %1$S، باستخدام %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=‏%1$S أصبح الآن %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=‏%1$S أصبح الآن %2$S: ‏%3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=‏%1$S أصبح %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=‏%1$S أصبح %2$S: ‏%3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=أعيد اتصال حسابك (%1$S هو %2$S). +statusKnownWithStatusText=أعيد اتصال حسابك (%1$S هو %2$S:‏ %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=حسابك غير متصل (حالة %S لم تعد معلومة). + +accountDisconnected=حسابك غير متصل. +accountReconnected=أعيد اتصال حسابك. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=رد تلقائي - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=لا توجد رسالة موضوع لهذه الغرفة. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=موضوع %1$S هو: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=لا موضوع للغرفة %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=غيّر %1$S الموضوع إلى %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=مسح %1$S الموضوع. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=تغيّر اسم %1$S إلى %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=تغيّر اسمك إلى %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ad32183f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=دردشة فيسبوك +facebook.disabled=لم تعد دردرشة فيسبوك مدعومة إذ عطّل فيسبوك بوابة XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd98594bdb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=اسم المستخدم +buddy.account=الحساب +contact.tags=الوسوم + +encryption.tag=Encryption Status +message.status=Message encrypted diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..062d534d84 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=الكنية + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=فُقِد الاتصال بالخادوم +connection.error.timeOut=‏انتهت مهلة الاتّصال +connection.error.invalidUsername=ليس مسموحا بالرمز %S في أسماء المستخدمين +connection.error.invalidPassword=كلمة سر الخادوم غير صحيحة +connection.error.passwordRequired=كلمة السر مطلوبة + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=ال_قناة +joinChat.password=_كلمة السر + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=الخادوم +options.port=المَنْفذ +options.ssl=استخدم SSL +options.encoding=الترمير +options.quitMessage=رسالة الخروج +options.partMessage=رسالة المغادرة +options.showServerTab=اعرض رسائل الخادوم +options.alternateNicks=الكُنى البديلة + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=‏%1$S يستخدم "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=وقت %1$S هو %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=‏‪%S <action to perform>‬: للقيام بإجراء. +command.ban=‏‪%S <nick!user@host>‬: احظر المستخدمين المطابقين للنمط المحدد. +command.ctcp=‪%S <nick> <msg>‬: لإرسال رسالة CTCP إلى الكنية. +command.chanserv=%S <command>: لإرسال أمر إلى ChanServ. +command.deop=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لإزالة حالة معامِل القناة من أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك. +command.devoice=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: لإزالة حالة امتلاك الصوت من أحدهم، بحيث تمنعه من الكلام إن كانت القناة تحت المراقبة (‎+m). عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك. +command.invite2=‪%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]‬: لدعوة مستخدم أو أكثر للانضمام إليك في القناة الحالية أو للانضمام إلى القناة المحددة. +command.join=‪%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*‬: ‫للدخول إلى قناة أو أكثر مع توفير مفتاح لكل واحدة إن لزم الأمر. +command.kick=‪%S <nick> [<message>]‬: لإزالة أحدهم من القناة. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك. +command.list=%S: لعرض قائمة لغرف المحادثة في الشبكة. تحذير، بعض الخواديم قد تقطع اتصالك في حال فعلت ذلك. +command.memoserv=‪%S <command>‬: لإرسال أمر إلى MemoServ. +command.modeUser2=‏‪%S <nick> [(+|-)<mode>]‬: اطلع على وضع المستخدم أو حدده أو ألغه. +command.modeChannel2=‪%S [<channel>][(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]‬: للحصول على وضع القناة أو ضبطه أو إزالة ضبطه. +command.msg=‪%S <nick> <message>‬: لإرسال رسالة خاصة إلى مستخدم (بدلا من القناة). +command.nick=‪%S <new nickname>‬: ‫لتغيير كنيتك. +command.nickserv=‪%S <command>‬: لإرسال أمر إلى NickServ. +command.notice=‪%S <target> <message>‬: لإرسال تنبيه إلى مستخدم أو قناة. +command.op=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لمنح حالة معامِل القناة إلى أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك. +command.operserv=‪%S <command>‬: ‫لإرسال أمر إلى OperServ. +command.part=‪%S [message]‬: لمغادرة القناة الحالية مع رسالة اختيارية. +command.ping=‪%S [<nick>]‬: للسؤال عن مدى تأخر المستخدم (أو الخادوم إن لم يُحدد المستخدم). +command.quit=‪%S <message>‬: ‫لقطع الاتصال مع الخادم مع رسالة اختيارية. +command.quote=‪%S <command>‬: ‫لإرسال أمر خام إلى الخادوم. +command.time=%S: لعرض الوقت المحلي الحالي في خادوم IRC. +command.topic=‪%S [<new topic>]‬: لاختيار موضوع الغرفة. +command.umode=‪%S (+|-)<new mode>‬: لضبط أو إلغاء ضبط وضع مستخدم. +command.version=‪%S <nick>:‬ ‫لطلب إصدارة عميل المستخدم. +command.voice=‪%S <nick1>[,<nick2>]*‬: ‫لمنح حالة صوت القناة إلى أحدهم. عليك أن تكون معامِلًا في القناة لفعل ذلك. +command.whois2=‪%S [<nick>]‬: ‫للحصول على معلومات عن مستخدم. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=دخل %1$S ‏[%2$S] إلى الغرفة. +message.rejoined=لقد أعدت الانضمام إلى الغرفة. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=ركلك %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=رُكِل %1$S بواسطة %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=جعل %3$S حالة %2$S ‏%1$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=جعل %2$S حالة القناة %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=حالتك هي %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=تعذّر استخدام الكنية المطلوبة. تبقى كُنيتك %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=غادرت الغرفة (مغادرة%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=غادر %1$S الغرفة (مغادرة%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=غادر %1$S الغرفة (خروج%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=لقد دعاكَ %1$S إلى %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=دُعي %1$S بنجاح إلى الغرفة %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=‏%1$S موجود في %2$S من قبل. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=استُدعي %S. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=معلومات WHOIS ل‍ %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=‏%1$S غير متصل. معلومات WHOWAS ل‍ %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   ‏%1$S:‏ %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=اسم كنية غير معروف: %S. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=غيّر %1$S كلمة سر القناة إلى %2$S. +message.channelKeyRemoved=أزال %S كلمة سر القناة. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=المستخدمون المتصلون من الأماكن التالية محظورون من %S: +message.noBanMasks=لا أماكن محظورة من %S. +message.banMaskAdded=المستخدمون المتصلون من الأماكن التي تطابق %1$S محظورون من %2$S. +message.banMaskRemoved=المستخدمون المتصلون من الأماكن التي تطابق %1$S لم يعودوا محظورين من %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية.;وصل رد الطَّرْق من %1$S خلال #2 ملي ثانية. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=لا قناة: %S. +error.tooManyChannels=تعذّر الانضمام إلى %S؛ لقد انضممت إلى قنوات كثيرة. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=اسم الكنية مستخدم بالفعل، سيُغيّر إلى %1$S ‏[%2$S]. +error.erroneousNickname=ليس مسموحا بالرمز %S في أسماء الكُنى. +error.banned=أنت محظور من على هذا الخادوم. +error.bannedSoon=ستُحظر قريبا جدا من على هذا الخادوم. +error.mode.wrongUser=لا يمكنك تغيير حالة المستخدمين الآخرين. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=‏%S متّصل الآن. +error.wasNoSuchNick=لم يُكن هناك اسم كنية: %S +error.noSuchChannel=لا قناة: %S. +error.unavailable=‏%S غير متاح مؤقتًا. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=لقد حُظِرتَ من %S. +error.cannotSendToChannel=لا يمكنك إرسال رسائل إلى %S. +error.channelFull=القناة %S ممتلئة. +error.inviteOnly=يجب دعوتك قبل أن تستطيع الانضمام %S. +error.nonUniqueTarget=‏%S ليس اسم مستخدم فريد على النسق user@host أو ليس اسمًا قصيرًا أو ربما تحاول الانضمام للكثير من القنوات مرة واحدة. +error.notChannelOp=لست منظّم قناة على %S. +error.notChannelOwner=لست مالك قناة %S. +error.wrongKey=تعذّر الانضمام إلى %S لأن كلمة سر القناة غير صحيحة. +error.sendMessageFailed=حدث عطل أثناء إرسال رسالتك الأخيرة. من فضلك أعد المحاولة بعد إعادة الاتصال. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=لا يمكن الانضمام إلى %1$S، و حُوِّلت تلقائيًا إلى %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=ليس ”%S“ حالة مستخدم صحيحة على هذا الخادوم. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=الاسم +tooltip.server=متّصل ب‍ +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=متّصل من +tooltip.registered=مُسجّل +tooltip.registeredAs=مُسجَل باسم +tooltip.secure=يستخدم اتصالا آمنًا +# The away message of the user +tooltip.away=غائب +tooltip.ircOp=منظِّم IRC +tooltip.bot=آلي +tooltip.lastActivity=آخر نشاط +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=منذ %S +tooltip.channels=حاليا على + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=نعم +no=لا diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..6bcee82e15 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=ملف سجل فارغ أو تالف: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb56ea36d1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=الخادوم +options.connectPort=المنفذ + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=ال_غرفة + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=اسم العرض +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=منذ %S +tooltip.lastActive=آخر نشاط + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Store access token +options.deviceDisplayName=Device display name +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S +options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S +options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S +options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=not ready +options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options. +options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Waiting for your authorization +connection.requestAccess=Finalizing authentication +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow. +connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process. +connection.error.sessionEnded=Session was logged out. +connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account. +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Default +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Admin +powerLevel.restricted=Restricted +powerLevel.custom=Custom +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Default role: %S +powerLevel.inviteUser=Invite users: %S +powerLevel.kickUsers=Kick users: %S +powerLevel.ban=Ban users: %S +powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S +powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S +powerLevel.history=Change history visibility: %S +powerLevel.roomName=Change room name: %S +powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S +powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S +powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S +powerLevel.remove=Remove messages: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.state_default=Change setting: %S +powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S +powerLevel.topic=Set room topic: %S +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Topic: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Room Version: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Guest Access: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Power Levels: +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S banned %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invited %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.verification.done=Verification completed. +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..daf168ff1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=متفرّغ +awayStatusType=غائب +unavailableStatusType=غير متفرّغ +offlineStatusType=غير متصل +invisibleStatusType=خفي +idleStatusType=خامل +mobileStatusType=جوّال +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=غير معروفة + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=لست قريبا من حاسوبي حاليا. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dca43d782 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=تويتر + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=الحالة أطول من 140 حرفا. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=حدث عطل %1$S أثناء إرسال: %2$S +error.retweet=حدث عطل %1$S أثناء تمرير: %2$S +error.delete=حدث عطل %1$S أثناء حذف: %2$S +error.like=حدث عطل %1$S أثناء الإعجاب: %2$S +error.unlike=حدث عطل %1$S أثناء إلغاء الإعجاب: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=الوصف أطول من الحد الأقصى (160 حرفا)، قصّر النص تلقائيا إلى: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=خط %S الزمني + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=انسخ الرابط إلى التغريدة +action.retweet=مرّر +action.reply=رد +action.delete=احذف +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=تابِع %S +action.stopFollowing=توقف عن متابعة %S +action.like=إعجاب +action.unlike=احذف الإعجاب + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=تتابع %S الآن. +event.unfollow=لم تعد تتابع %S. +event.followed=يتابعك %S الآن. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=لقد حذفت التغريدة: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=ردا على: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=يبدأ عملية الاستيثاق +connection.requestAuth=ينتظر تخويلك +connection.requestAccess=فشل الاستيثاق +connection.requestTimelines=يطلب خط المستخدم الزمني +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=لا يتطابق اسم المستخدم. +connection.error.failedToken=فشل الحصول على رمز الطلب. +connection.error.authCancelled=لقد ألغيت عملية التخويل. +connection.error.authFailed=فشل الحصول على التخويل. +connection.error.noNetwork=لا تتوفر أي اتصالات شبكية. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=خوّل باستخدام حسابك على تويتر + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=الكلمات المفتاحية المتتبعة + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=مستخدِم منذ +tooltip.location=المكان +tooltip.lang=اللغة +tooltip.time_zone=المنطقة الزمنية +tooltip.url=صفحة الوب +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=يحمي تغريداته +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=يتابع حاليا +tooltip.name=الاسم +tooltip.description=الوصف +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=يتابع +tooltip.statuses_count=التغريدات +tooltip.followers_count=المتابعين +tooltip.listed_count=مسرود في + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=نعم +no=لا + +command.follow=‏‏‪%S <اسم-المستخدم>[ <اسم-المستخدم>]*‬: ابدأ عن متابعة مستخدم \\ مستخدمين +command.unfollow=‏‏‪%S <اسم-المستخدم>[ <اسم-المستخدم>]*‬: توقف عن متابعة مستخدم \\ مستخدمين + +twitter.disabled=Twitter is no longer supported due to Twitter disabling their streaming protocol. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..c578501757 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=بدء الدفق +connection.initializingEncryption=بدء التعمية +connection.authenticating=يستوثق +connection.gettingResource=يحصل على الموارد +connection.downloadingRoster=ينزّل قائمة جهات الاتصال +connection.srvLookup=يبحث عن سجل SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=اسم مستخدم غير سليم (يجب ألا يحتوي اسم المستخدم علامة '@') +connection.error.failedToCreateASocket=فشل إنشاء المقبس (ألست متصلا؟) +connection.error.serverClosedConnection=أغلق الخادوم الاتصال +connection.error.resetByPeer=صفّر الند الاتصال +connection.error.timedOut=انتهت مهلة الاتصال +connection.error.receivedUnexpectedData=استُلِمت بيانات غير متوقعة +connection.error.incorrectResponse=استُلِم رد غير سليم +connection.error.startTLSRequired=يتطلّب الخادوم التعمية لكنك عطلتها +connection.error.startTLSNotSupported=لا يدعم الخادوم التعمية لكن إعداداتك لا تدعمها +connection.error.failedToStartTLS=فشلت بدء التعمية +connection.error.noAuthMec=لا يقدّم الخادوم أي آلية استيثاق +connection.error.noCompatibleAuthMec=كل آليات الاستيثاق التي يقدمها الخادوم غير مدعومة +connection.error.notSendingPasswordInClear=لا يدعم الخادوم الاستيثاق إلا عبر إرسال كلمة السر نصا واضحا غير معمّى +connection.error.authenticationFailure=فشل الاستيثاق +connection.error.notAuthorized=لست مخولا (أأدخلت كلمة سر خطأ؟) +connection.error.failedToGetAResource=فشل جلب المورد +connection.error.failedMaxResourceLimit=يتصّل هذا الحساب من أماكن أكثر مما ينبغي في نفس الوقت. +connection.error.failedResourceNotValid=المورد غير سليم. +connection.error.XMPPNotSupported=لا يدعم هذا الخادوم XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=تعذّر تسليم هذه الرسالة: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=تعذّر الانضمام إلى: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=تعذّر الانضمام إلى %S لأنك محظور من هذه الغرفة. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=التسجيل مطلوب: لست مخولا بالانضمام لهذه الغرفة. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=الوصول محدود: ليس مسموحًا لك بإنشاء غرف. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=تعذّر الانضمام للغرفة %S لتعذّر الوصول إلى الخادوم الذي يستضيف الغرفة. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=لست مخولا بتغيير موضوع هذه الغرفة. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=تعذّر إرسال الرسالة إلى %1$S لأنك لم تعد في الغرفة: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=تعذّر إرسال الرسالة إلى %1$S لأن المستلم لم يعد في الغرفة: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=تعذّر الوصول إلى خادوم المستلم. +conversation.error.unknownSendError=حدث عطل غير معروف أثناء إرسال هذه الرسالة. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=يتعذّر إرسال الرسائل إلى %S حاليًا. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=‏%S ليس في الغرفة. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=لا يمكنك حظر المشاركين في الغرف المجهّلة. جرب ‪/kick‬. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=ليست لك الصلاحيات الكافية لإزالة هذا المشارك من الغرفة. +conversation.error.banKickCommandConflict=لا يمكنك إزالة نفسك من الغرفة. +conversation.error.changeNickFailedConflict=تعذّر تغيير كنيتك إلى %S لأنها مستخدمة حاليًا. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=تعذّر تغيير كنيتك إلى %S لأن تغيير الكنى موصد في هذه الغرفة. +conversation.error.inviteFailedForbidden=ليست لك الصلاحيات الكافية لدعوة المستخدمين إلى هذه الغرفة. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=تعذّر الوصول إلى %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=‏%S ليس معرف جابر صحيح (معرفات جابر يجب أن تكون على شكل user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=عليك إعادة الانضمام إلى الغرفة لتستطيع استخدام هذا الأمر. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=عليك أن تتكلم أولا لأن %S قد يكون متصلًا بأكثر من عميل. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=لا يدعم عميل %S الاستفسار عن إصدارة البرمجيات. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=الحالة (%S) +tooltip.statusNoResource=الحالة +tooltip.subscription=الاشتراك +tooltip.fullName=الاسم بالكامل +tooltip.nickname=الكنية +tooltip.email=البريد الإلكتروني +tooltip.birthday=تاريخ الميلاد +tooltip.userName=اسم المستخدم +tooltip.title=اللقب +tooltip.organization=المنظمة +tooltip.locality=محل الإقامة +tooltip.country=البلد +tooltip.telephone=رقم الهاتف + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=ال_غرفة +chatRoomField.server=ال_خادوم +chatRoomField.nick=الم_عرّف +chatRoomField.password=_كلمة السر + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=لقد دعاكَ %1$S إلى %2$S:‏ %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=دعاك %1$S للانضمام إلى %2$S بكلمة السر %3$S:‏ %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=لقد دعاكَ %1$S إلى %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=دعاك %1$S للانضمام إلى %2$S بكلمة السر %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=دخل %S الغرفة. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=لقد أعدت الانضمام إلى الغرفة. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=لقد غادرت الغرفة. +conversation.message.parted.you.reason=لقد غادرت الغرفة: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=غادر %1$S الغرفة. +conversation.message.parted.reason=غادر %1$S الغرفة: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=رفض %1$S دعوتك. +conversation.message.invitationDeclined.reason=رفض %1$S دعوتك: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=حُظِر %1$S من الغرفة. +conversation.message.banned.reason=حُظِر %1$S من الغرفة: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=حظر %1$S‏ %2$S من الغرفة. +conversation.message.banned.actor.reason=حظر %1$S‏ %2$S من الغرفة: %3$S +conversation.message.banned.you=حُظِرتَ من الغرفة. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=حُظِرتَ من الغرفة: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=حظرك %1$S من الغرفة. +conversation.message.banned.you.actor.reason=حظرك %1$S من الغرفة: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=رُكِل %1$S من الغرفة. +conversation.message.kicked.reason=رُكِل %1$S من الغرفة: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=ركل %1$S ‏%2$S من الغرفة. +conversation.message.kicked.actor.reason=ركل %1$S ‏%2$S من الغرفة: %3$S +conversation.message.kicked.you=رُكِلت من الغرفة. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=رُكِلت من الغرفة: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=ركلك %1$S من الغرفة. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=ركلك %1$S من الغرفة: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=أزيل %1$S من الغرفة لأن إعداداتها تغيرت و أصبحت للأعضاء فقط. +conversation.message.removedNonMember.actor=أزيل %1$S من الغرفة لأن %2$S غيرها لتصبح للأعضاء فقط. +conversation.message.removedNonMember.you=أزِلتَ من الغرفة لأن إعداداتها تغيرت و أصبحت للأعضاء فقط. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=أزِلتَ من الغرفة لأن %1$S غيرها لتصبح للأعضاء فقط. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=أزِلتَ من الغرفة بسبب إطفاء النظام. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=‏%1$S يستخدم ”%2$S ‏%3$S“. +conversation.message.versionWithOS=‏%1$S يستخدم ”%2$S ‏%3$S“ على %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=الموارد +options.priority=الأولويّة +options.connectionSecurity=أمن الاتصال +options.connectionSecurity.requireEncryption=التعمية مطلوبة +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=استخدم التعمية إذا كانت متاحة +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=اسمح بإرسال كلمة السر غير مُعمّاة +options.connectServer=الخادوم +options.connectPort=المَنْفذ +options.domain=النطاق + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=محادثة جوجل +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=عنوان البريد + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=معرّف الملف الشخصي + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=‪%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]‬: للانضمام إلى قناة، يمكنك اختياريًا تحديد خادوم مختلف، أو الكنية أو كلمة سر الغرفة. +command.part2=‏‪%S [<message>]‬: لمغادرة الغرفة الحالية مع رسالة اختيارية. +command.topic=‏‪%S [<new topic>]‬: لاختيار موضوع الغرفة. +command.ban=‏‪%S <nick>[<message>]‬: لحظر شخص من الغرفة. يجب أن تكون مديرًا للغرفة لفعل هذا. +command.kick=‏‪%S <nick>[<message>]‬: لإزالة شخص من الغرفة. يجب أن تكون مديرًا للغرفة لفعل هذا. +command.invite=‏‪%S <jid>[<message>]‬:لدعوة مستخدم للانضمام إلى الغرفة الحالية مع رسالة اختيارية. +command.inviteto=‏‪%S <room jid>[<password>]‬:لدعوة محادثكَ للانضمام إلى غرفة، بالإضافة لكلمة سر الغرفة إن كانت مطلوبة. +command.me=‏‪%S <action to perform>‬: للقيام بإجراء. +command.nick=‪%S <new nickname>‬: ‫لتغيير كنيتك. +command.msg=‏‪%S <nick> <message>‬: لإرسال رسالة خاصة إلى مشارك في الغرفة. +command.version=‏‪%S‬: لطلب معلومات عن العميل الذي يستخدمه محادثك. + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..345c5b50b1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=مرسال ياهو لم يعد مدعومًا بسبب تعطيل باهو للبروتوكول العتيق. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4eb1625e5c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..a50b2769b6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=الوظيفة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=الاسم + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=شعار الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=خصائص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=شجرة الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=لا معلومات عن الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=فعّل مزايا الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=يُفعّل مزايا الإتاحة… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=عطّل مزايا الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=يُعطّل مزايا الإتاحة… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=اختر كائن إتاحة من الصفحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=لا يمكن تعطيل خدمة الإتاحة، فهي مستخدمة خارج أدوات المطورين. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=ستُعطّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=لا يمكن تفعيل خدمة الإتاحة، فهي معطّلة في تفضيلات خصوصية خدمات الإتاحة. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=ستُفعّل خدمة الإتاحة لكل الألسنة والنوافذ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=اطّلع على المزيد + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=يُتيح لك فاحص الإتاحة فحص شجرة الإتاحة للصفحة الحالية، والتي تستخدمها قارئات الشاشات والتقنيات المساعدة الأخرى. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=يمكن أن تؤثّر مزايا الإتاحة على أداء لوحات أدوات المطوّرين الأخرى، ولهذا عطّلها إن لم تكن تستخدمها. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=اطبع إلى JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=الفحوص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=لا فحوص لهذه العقدة. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=الألوان والتباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=تعذّر الحساب + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=نص كبير + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=مقاص النص 14 نقطة وبالنمط العريض أو أكبر، أو 18 نقطة أو أكبر. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=يتبع معايير WCAG المستوى AA لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=يتبع معايير WCAG المستوى AAA لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=لا يتبع معايير WCAG المستوى لإتاحة النصوص. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=انتقِ لونًا لا يكون شفافًا. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=فحوص الإتاحة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=بلا + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=كل المشاكل + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=التباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=تسميات النصوص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=تباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=تحذير عن التباين + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=تسمية نص + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة النصوص. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=لا يتبع معايير WCAG لإتاحة لوحة المفاتيح. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=لا يتبع معايير WCAG للبدائل النصية. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=افحص مشاكل: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=اضبط التفضيلات + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=يُمهّد… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=يفحص عقدة واحدة;يفحص عقدتين اثنتين;يفحص #1 عقد;يفحص #1 عقدة;يفحص #1 عقدة;لا يفحص أي عقدة + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=يُنهي العمل… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=التوثيق… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=حاكِ: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanomaly): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanomaly simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=اعرض ترتيب الجدولة بمفتاح TAB + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..a273d503ee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=لم يُعثر على حركات للعنصر الحالي.\nاختر عنصرا آخر في الصفحة. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=المدة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=التأخير: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=تأخير الانتهاء: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=سرعة التشغيل: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=التكرار: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=بدء التكرار: %1$S‏ (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=دالة توقيت الحركة: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=الملء: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=الاتجاه: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Sث + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S ضعف + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=تعمل هذه الحركة في خيط المركّب + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=كلّ خصائص الحركة محسّنة + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=بعض خصائص الحركة محسّنة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=استأنف الرسوم المتحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=ألبث الرسوم المتحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=أعِد الرسوم المتحركة إلى البداية + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ميلي ثانية + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - رسمة CSS متحركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - انتقال CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - سكربت حركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=سكربت حركة + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S٪ + + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1ca4f3b30 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=النموذج الصندوقي + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=حرّر المكان + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=خصائص النموذج الصندوقي + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=أخفِ + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=اعرض + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=مُزاحة + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..27a0e62ddf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=لا تعديلات. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=ستظهر هنا التغييرات على CSS في الفاحِص. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=ضمني %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=العنصر + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=انسخ + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=انسخ كل التغييرات + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=انسخ قائمة بتغييرات CSS إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=انسخ التعريف + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=انسخ القاعدة + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=انسخ محتويات قاعدة CSS هذه إلى الحافظة. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=حدّد الكل + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ح diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bc3795495 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(مجهول) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=اعرض المصدر في المنقح ← ‎%S‎ + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=اعرض المصدر في محرّر الأنماط ← ‎%S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=أغلق هذه الرسالة + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=انهارت اللوحة %S. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..71df826875 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1118 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=اطوِ لوحتا المصادر والمخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=اطوِ لوحة نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=انسخ إلى الحافظة +copyToClipboard.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=انسخ النص المصدر +copySource.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=انسخ معرِّف المصدر +copySourceUri2.accesskey=ص + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=اطوِ الكل + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=وسّع الكل + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=اختر الدليل الجذر +setDirectoryRoot.accesskey=ذ + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=أزِل الدليل الجذر + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAll.label): Text associated with the blackbox context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (blackBoxAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to blackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unblackBoxAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unblackbox all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=تجاهَل + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=تجاهَل الملفات في هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=تجاهَل الملفات خارج هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذه المجموعة + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=تجاهَل الملفات في هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=ألغِ تجاهل الملفات في هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=تجاهَل الملفات خارج هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=ألغِ تجاهل الملفات خارج هذا الدليل + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=انسخ الدالة +copyFunction.accesskey=د + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=أعِد تشغيل الإطار +restartFrame.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=وسّع لوحتا المصادر والمخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=وسّع لوحة نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=نفّذ في الطرفية + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=ألبِث %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=ينتظر التنفيذ التالي + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=استأنف %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=تخط %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=اخطُ لداخل %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=اخطُ لخارج %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=ألغِ تفعيل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=فعّل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=ألبِث عند الاستثناءات + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=ألبِث عن الاستثناءات المُلتقطة + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=الخيوط + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=الخيط الرئيس + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=ليس للصفحة مصادر. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=نقاط التوقف لمُستمعات الأحداث + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=انقر على العنصر باليمين في %S واختر ”توقّف عند…“ لإضافة نقطة توقف + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=الفاحِص + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=رشّح حسب نوع الحدث + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=نقاط توقّف التعديل على DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=تعديل خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=إزالة عقدة + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=تعديل شجرة فرعية + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=المحرّر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=الخَطْو + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=البحث + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=ابحث في الملفات… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=لم يُعثر على نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=ابحث في الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=ابحث في الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=نتيجة واحدة;نتيجتان;#1 نتائج;#1 نتيجة;#1 نتيجة;لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=فعّل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=ف +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=عطّل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=ط +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=أزِل نقاط التوقف +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=ز + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=فعِّل +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=ف +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=عطّل +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=ع +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=أزِل +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=ز +breakpointMenuItem.disabledbg.label=لا تُلبِث هنا مطلقا +breakpointMenuItem.enabledbg.label=ألبِث هنا +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=فعّل الأخرى +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=خ +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=عطّل الأخرى +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ط +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=أزِل البقية +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=ق +breakpointMenuItem.enableAll2.label=فعّل الكل +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=ك +breakpointMenuItem.disableAll2.label=عطّل الكل +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=ل +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=أزِل الكل +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=ل +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=أزِل الشرط +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=ش +breakpointMenuItem.addCondition2.label=أضف شرطا +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=ط +breakpointMenuItem.editCondition2.label=حرّر الشرط +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ح +breakpointMenuItem.enableSelf=فعّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.disableSelf=عطِّل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.deleteSelf=أزل نقطة التوقف +breakpointMenuItem.enableOthers=فعّل الأخرى +breakpointMenuItem.disableOthers=عطّل الأخرى +breakpointMenuItem.deleteOthers=أزل الأخرى +breakpointMenuItem.enableAll=فعّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.disableAll=عطّل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.deleteAll=أزل كل نقاط التوقف +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=عطّل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=ق +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=فعّل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=ه +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=أزِل نقاط التوقف في هذا السطر +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=س + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=أزل نقاط التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=رصّة الاستدعاءات + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=غير متوقف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=قلّص الصفوف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=وسّع الصفوف + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=اعرض الإطارات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=اطوِ الإطارات (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=نتيجة واحدة;%d من أصل نتيجتين;%d من أصل #1 نتائج;%d من أصل #1 نتيجة;%d من أصل #1 نتيجة;لا نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=لم توجد أي نتائج + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=النتيجة التالية + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=النتيجة السابقة + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=تابِع إلى هنا +editor.continueToHere.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=أضف نقطة توقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=عطِّل نقطة التوقف +editor.disableBreakpoint.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=فعّل نقطة التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=أزل نقطة التوقف + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=أضِف شرطا +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=ش + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=حرّر الشرط + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=أزِل السجل + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=شرط نقطة التوقف (مثلا items.length > 0) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=انتقل إلى مكان %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=ق + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=نزّل الملف +downloadFile.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=لُفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=أزِل لفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=لُفّ الأسطر + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=لُفّ الأسطر في محرّر المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=إعدادات المنقّح + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=عطّل جافاسكربت + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=عطّل جافاسكربت (الإنعاش مطلوب) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=لا خصائص + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=عطّل تجميع إطارات العمل +framework.disableGrouping.accesskey=ع + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=فعّل تجميع إطارات العمل +framework.enableGrouping.accesskey=ف + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=وُلّد + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=أصلي + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=أضف تعبير مراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=التعبير غير صالح… +expressions.label=أضف تعبير مراقبة +expressions.accesskey=ق +expressions.remove.tooltip=أزِل تعبير المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=نقاط توقف XHR +xhrBreakpoints.placeholder=توقّف حين يحتوي العنوان على +xhrBreakpoints.label=أضِف نقطة توقف XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=يحتوي المسار على ”%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=توقّف عند أيّ عنوان + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=توقّف عند… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=جلب خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=ضبط خاصية + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=جالِب خاصية أو ضابِطها + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=أزِل نقطة المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=أزِل نقطة المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=أغلق اللسان +sourceTabs.closeTab.accesskey=غ +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=أغلق الأخرى +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=خ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=أغلق الألسنة على اليمين +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=م + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=أغلق كل الألسنة +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=بيّن مكانه في الشجرة +sourceTabs.revealInTree.accesskey=ك + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=جمّل المصدر +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ج + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=تجاهَل المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=ألغِ تجاهل المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=تجاهَل المصدر +ignoreContextItem.ignore.accesskey=ت + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=ألغِ تجاهل المصدر +ignoreContextItem.unignore.accesskey=ل + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(من %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(رُبط المصدر من %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(رُبط) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(سطر %1$S عمود %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(سطر %1$S، عمود %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=أغلق اللسان + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=النطاقات + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=النطاقات غير موجودة + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=غير متوقف + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=سجّل الأحداث في المِعراض + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=سجّل + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=احجب + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=المصادر + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=مخطّط + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=رشّح الدوال + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=رتّب حسب الاسم + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=لا دوال + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=لم تُحدد أي ملفّات + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S للبحث + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=تعبيرات المراقبة + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=أنعِش + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S للبحث عن المصادر + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S انتقل إلى الملف + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=‏%S للبحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S ابحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=اعرض كل الاختصارات + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=ابحث في المصادر… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=انتقل إلى الملف… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=ألبِث عند كل الاستثناءات. انقر لتجاهل الاستثناءات + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=يُحمل… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=رجاءً أنعِش الصفحة لتنقيح هذه الوحدة + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=عطل أثناء تحميل هذا المعرِّف: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=انتقل إلى سطر… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=انتقل إلى رقم سطر في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=ابحث في الدوال… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=ابحث عن دالة في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=ابحث في المتغيرات… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=ابحث عن متغير في ملف ما + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=هذه ميزة تجريبية + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<مجهولة-الاسم> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=تبديل عمل نقطة التوقف +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=ن + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=تحرير نقطة التوقف الشرطية + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=تحرير نقطة السجل + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=الإلباث/الاستئناف + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=التخطي + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=الخَطْو للداخل + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=الخَطْو للخارج + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=البحث في الملفات المصدر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=الانتقال إلى ملف + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=الانتقال إلى سطر + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=البحث في كامل المشروع + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=البحث في الملفات + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=البحث في دالة + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=البحث عن دالة + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=اختصارات لوحة المفاتيح + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(مصفوفة مُحسّنة أداءً) +variablesViewUninitialized=(غير مهيّأ) +variablesViewMissingArgs=(غير متاح) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=انقر لتحديد العقدة في الفاحص + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=انقر لوضع قيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=رصّة التتبع: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=واحد آخر…;اثنان آخران…;#1 أخرى…;#1 آخر…;#1 آخر…;و لا شيء آخر… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=انقر مزدوجا لتحريره + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=انقر لتغيير القيمة + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=انقر لتزيله + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=قابل للإعداد +writableTooltip=قابل للكتابة +frozenTooltip=مجمد +sealedTooltip=مختوم +extensibleTooltip=قابل للتوسع +overriddenTooltip=مُتجاوز +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=حُلّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=يُثبّت +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=ثُبّت +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=يُفعّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=فُعّل +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=متكرّر +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=مجهولة + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy stack trace +copyStackTrace.accesskey=c +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Add log +editor.addLogPoint.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edit log +editor.editLogPoint.accesskey=E +editor.removeLogPoint.accesskey=V +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) +enumerableTooltip=enumerable diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c0e7a7488 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=الهواتف +device.tablets=الألواح الذكية +device.laptops=الحواسيب المحمولة +device.televisions=التيليفيزيونات +device.consoles=منصات الألعاب +device.watches=الساعات + +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..728f991f0a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=رشّح لوحة DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=أنعِش diff --git a/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ced760b81f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ar/chrome/ar/locale/ar/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=لم يحدّد أيّ مرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=أضف مرشّحًا باستخدام القائمة أدناه + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=س ص نق لون + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=اسحب لأعلى أو لأسفل لإعادة ترتيب المرشّح + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=اسحب لليسار أو اليمين لزيادة أو إنقاص القيمة + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +#