From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../bg/chrome/bg/locale/bg/alerts/alert.properties | 23 + .../bg/locale/bg/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../bg/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++ .../locale/bg/calendar/calendar-extract.properties | 294 +++ .../bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd | 354 ++++ .../bg/locale/bg/calendar/calendar.properties | 696 +++++++ .../bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/bg/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../bg/locale/bg/calendar/categories.properties | 7 + .../bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd | 46 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.dtd | 9 + .../bg/locale/bg/calendar/migration.properties | 11 + .../bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../bg/locale/bg/calendar/timezones.properties | 490 +++++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.dtd | 33 + .../chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/bg/locale/bg/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/bg/locale/bg/chat/contacts.properties | 8 + .../bg/locale/bg/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/bg/locale/bg/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/bg/locale/bg/chat/imtooltip.properties | 10 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/irc.properties | 209 +++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/logger.properties | 7 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/matrix.properties | 255 +++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/status.properties | 23 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/twitter.properties | 122 ++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/xmpp.properties | 274 +++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/chat/yahoo.properties | 5 + .../bg/locale/bg/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../bg/devtools/client/accessibility.properties | 311 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 ++ .../locale/bg/devtools/client/boxmodel.properties | 46 + .../locale/bg/devtools/client/changes.properties | 75 + .../bg/devtools/client/components.properties | 44 + .../locale/bg/devtools/client/debugger.properties | 1297 +++++++++++++ .../bg/locale/bg/devtools/client/device.properties | 22 + .../bg/locale/bg/devtools/client/dom.properties | 27 + .../bg/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../bg/devtools/client/font-inspector.properties | 67 + .../bg/locale/bg/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/bg/devtools/client/inspector.properties | 618 ++++++ .../locale/bg/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../bg/locale/bg/devtools/client/layout.properties | 202 ++ .../bg/locale/bg/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../bg/locale/bg/devtools/client/menus.properties | 28 + .../bg/devtools/client/netmonitor.properties | 1960 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 37 + .../bg/devtools/client/responsive.properties | 173 ++ .../bg/locale/bg/devtools/client/shared.properties | 35 + .../bg/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/bg/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../bg/devtools/client/styleeditor.properties | 83 + .../locale/bg/devtools/client/toolbox.properties | 332 ++++ .../bg/devtools/client/webconsole.properties | 712 +++++++ .../bg/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/bg/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../bg/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../bg/devtools/shared/screenshot.properties | 146 ++ .../bg/locale/bg/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../bg/devtools/shared/styleinspector.properties | 272 +++ .../bg/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/bg/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../bg/global-platform/mac/platformKeys.properties | 34 + .../bg/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/bg/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 34 + .../bg/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/bg/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../bg/global-platform/win/platformKeys.properties | 34 + .../bg/locale/bg/global/aboutStudies.properties | 33 + .../bg/locale/bg/global/appstrings.properties | 38 + .../bg/locale/bg/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/bg/locale/bg/global/browser.properties | 7 + .../bg/locale/bg/global/commonDialogs.properties | 50 + .../bg/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/global/css.properties | 53 + .../chrome/bg/locale/bg/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/bg/locale/bg/global/dom/dom.properties | 515 +++++ .../bg/locale/bg/global/extensions.properties | 27 + .../bg/locale/bg/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../bg/locale/bg/global/filepicker.properties | 20 + .../bg/locale/bg/global/global-strres.properties | 5 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/global/intl.css | 11 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/global/intl.properties | 43 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/global/keys.properties | 78 + .../bg/locale/bg/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../bg/global/layout/MediaDocument.properties | 23 + .../locale/bg/global/layout/htmlparser.properties | 146 ++ .../locale/bg/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../bg/locale/bg/global/layout_errors.properties | 50 + .../bg/locale/bg/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/bg/locale/bg/global/narrate.properties | 26 + .../bg/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../bg/locale/bg/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/bg/locale/bg/global/printing.properties | 56 + .../bg/locale/bg/global/resetProfile.properties | 14 + .../bg/locale/bg/global/security/caps.properties | 9 + .../bg/locale/bg/global/security/csp.properties | 128 ++ .../locale/bg/global/security/security.properties | 153 ++ .../chrome/bg/locale/bg/global/svg/svg.properties | 5 + .../bg/locale/bg/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/bg/locale/bg/global/wizard.properties | 8 + .../bg/locale/bg/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/global/xul.properties | 5 + .../bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../bg/locale/bg/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../bg/locale/bg/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/bg/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../bg/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../bg/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../locale/bg/messenger-region/region.properties | 20 + .../bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../bg/locale/bg/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd | 50 + .../bg/locale/bg/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../bg/locale/bg/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../bg/locale/bg/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../bg/locale/bg/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../bg/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../bg/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../bg/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/activity.dtd | 19 + .../bg/locale/bg/messenger/activity.properties | 99 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../bg/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../bg/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../bg/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../bg/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../bg/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../bg/locale/bg/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/am-advanced.dtd | 31 + .../bg/locale/bg/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../bg/locale/bg/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../bg/locale/bg/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-im.dtd | 16 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-main.dtd | 47 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../bg/locale/bg/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../bg/locale/bg/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../bg/locale/bg/messenger/am-smime.properties | 39 + .../bg/locale/bg/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../bg/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../bg/locale/bg/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/bg/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/bg/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.properties | 110 ++ .../bg/locale/bg/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../bg/locale/bg/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/bg/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../bg/locale/bg/messenger/custom.properties | 5 + .../bg/locale/bg/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../bg/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../bg/locale/bg/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../bg/locale/bg/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../bg/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../bg/locale/bg/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../bg/locale/bg/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/bg/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/bg/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../bg/locale/bg/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/bg/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../bg/locale/bg/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../bg/locale/bg/messenger/imapMsgs.properties | 266 +++ .../chrome/bg/locale/bg/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../bg/locale/bg/messenger/importMsgs.properties | 307 +++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../bg/locale/bg/messenger/localMsgs.properties | 139 ++ .../bg/locale/bg/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/mailViewList.dtd | 9 + .../bg/locale/bg/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../bg/locale/bg/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd | 920 +++++++++ .../bg/locale/bg/messenger/messenger.properties | 751 ++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 +++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 +++ .../bg/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../bg/locale/bg/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../bg/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/mime.properties | 154 ++ .../bg/locale/bg/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/bg/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../bg/locale/bg/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../bg/locale/bg/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../bg/locale/bg/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/bg/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../bg/locale/bg/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../bg/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../bg/locale/bg/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/news.properties | 56 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/newsError.dtd | 31 + .../bg/locale/bg/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/bg/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../bg/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 + .../bg/locale/bg/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/prefs.properties | 90 + .../bg/locale/bg/messenger/profileDowngrade.dtd | 19 + .../bg/locale/bg/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/bg/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../bg/locale/bg/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../bg/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../bg/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../bg/messenger/search-operators.properties | 31 + .../bg/locale/bg/messenger/search.properties | 27 + .../bg/locale/bg/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/bg/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/smime.properties | 13 + .../bg/locale/bg/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../bg/locale/bg/messenger/subscribe.properties | 13 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../bg/locale/bg/messenger/taskbar.properties | 8 + .../bg/locale/bg/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/bg/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/bg/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/bg/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/bg/locale/bg/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../bg/locale/bg/messenger/viewSource.properties | 17 + .../bg/locale/bg/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../bg/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../bg/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../bg/locale/bg/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../bg/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 24 + .../bg/mozapps/profile/profileSelection.properties | 57 + .../bg/locale/bg/mozapps/update/updates.properties | 48 + .../bg/chrome/bg/locale/bg/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../bg/chrome/bg/locale/bg/necko/necko.properties | 132 ++ .../locale/bg/passwordmgr/passwordmgr.properties | 78 + .../bg/locale/bg/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/bg/locale/bg/pipnss/pipnss.properties | 139 ++ .../chrome/bg/locale/bg/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/bg/locale/bg/places/places.properties | 33 + .../bg/chrome/bg/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../bg/chrome/bg/locale/branding/brand.properties | 7 + .../chrome/bg/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/bg/locale/pdfviewer/viewer.properties | 253 +++ .../bg/localization/bg/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/bg/browser/appExtensionFields.ftl | 14 + .../localization/bg/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../bg/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../bg/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../bg/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../bg/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 50 + .../bg/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../bg/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../bg/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../bg/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 48 + .../bg/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 100 + .../bg/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../bg/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../bg/localization/bg/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../bg/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../bg/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../bg/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/bg/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/bg/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../bg/localization/bg/calendar/preferences.ftl | 188 ++ .../bg/localization/bg/chat/matrix.ftl | 24 + .../localization/bg/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../bg/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 274 +++ .../bg/devtools/client/accessibility.ftl | 58 + .../bg/devtools/client/application.ftl | 88 + .../bg/devtools/client/compatibility.ftl | 23 + .../localization/bg/devtools/client/perftools.ftl | 3 + .../bg/localization/bg/devtools/client/storage.ftl | 96 + .../bg/devtools/client/styleeditor.ftl | 42 + .../bg/devtools/client/toolbox-options.ftl | 128 ++ .../bg/localization/bg/devtools/client/toolbox.ftl | 34 + .../localization/bg/devtools/client/tooltips.ftl | 36 + .../bg/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 55 + .../bg/devtools/shared/highlighters.ftl | 16 + .../bg/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../bg/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 28 + .../bg/localization/bg/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/bg/localization/bg/dom/media.ftl | 5 + .../bg/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../localization/bg/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 9 + .../bg/localization/bg/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../bg/localization/bg/messenger/aboutImport.ftl | 179 ++ .../bg/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../bg/localization/bg/messenger/aboutRights.ftl | 37 + .../bg/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/bg/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/bg/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/bg/messenger/accountCentral.ftl | 55 + .../localization/bg/messenger/accountManager.ftl | 14 + .../bg/messenger/accountProvisioner.ftl | 57 + .../bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../bg/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 292 +++ .../bg/messenger/addonNotifications.ftl | 129 ++ .../bg/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 24 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../bg/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 269 +++ .../bg/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 10 + .../bg/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../bg/messenger/chat-verifySession.ftl | 14 + .../bg/localization/bg/messenger/chat.ftl | 39 + .../bg/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../bg/localization/bg/messenger/exportDialog.ftl | 14 + .../bg/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/bg/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../bg/localization/bg/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/bg/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../bg/localization/bg/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../bg/localization/bg/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../bg/localization/bg/messenger/importDialog.ftl | 21 + .../bg/localization/bg/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl | 138 ++ .../bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 48 + .../bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl | 414 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 414 +++++ .../bg/localization/bg/messenger/migration.ftl | 12 + .../localization/bg/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 11 + .../bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 15 + .../bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 26 + .../bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 135 ++ .../bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 53 + .../bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 54 + .../localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 780 ++++++++ .../localization/bg/messenger/otr/add-finger.ftl | 13 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 24 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/auth.ftl | 38 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/chat.ftl | 14 + .../localization/bg/messenger/otr/finger-sync.ftl | 10 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/finger.ftl | 16 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/otr.ftl | 74 + .../bg/localization/bg/messenger/otr/otrUI.ftl | 66 + .../bg/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 + .../bg/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../bg/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../bg/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../bg/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../bg/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../bg/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../bg/messenger/preferences/fonts.ftl | 132 ++ .../bg/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../bg/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../bg/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../bg/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../bg/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../bg/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../bg/messenger/preferences/preferences.ftl | 776 ++++++++ .../bg/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../bg/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../bg/localization/bg/messenger/shortcuts.ftl | 99 + .../bg/localization/bg/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../bg/localization/bg/messenger/treeView.ftl | 53 + .../localization/bg/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 + .../bg/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../bg/localization/bg/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../bg/security/certificates/certManager.ftl | 171 ++ .../bg/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../bg/localization/bg/security/pippki/pippki.ftl | 88 + .../bg/localization/bg/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 471 +++++ .../localization/bg/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 17 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 3 + .../bg/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 17 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 3 + .../bg/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 54 + .../bg/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 42 + .../bg/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 62 + .../bg/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutReader.ftl | 50 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../bg/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 311 ++++ .../bg/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 117 ++ .../bg/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 3 + .../bg/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../localization/bg/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 197 ++ .../bg/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 3 + .../localization/bg/toolkit/about/abuseReports.ftl | 29 + .../localization/bg/toolkit/about/certviewer.ftl | 21 + .../bg/localization/bg/toolkit/about/config.ftl | 53 + .../bg/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../localization/bg/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/bg/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../bg/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 3 + .../bg/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../bg/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../bg/toolkit/featuregates/features.ftl | 13 + .../bg/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../bg/localization/bg/toolkit/global/alert.ftl | 8 + .../localization/bg/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../bg/toolkit/global/browser-utils.ftl | 3 + .../bg/toolkit/global/commonDialog.ftl | 10 + .../bg/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../bg/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 3 + .../bg/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/bg/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/bg/toolkit/global/datepicker.ftl | 3 + .../localization/bg/toolkit/global/datetimebox.ftl | 39 + .../bg/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 31 + .../localization/bg/toolkit/global/extensions.ftl | 95 + .../bg/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 45 + .../bg/localization/bg/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../bg/localization/bg/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/bg/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../bg/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 3 + .../bg/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../bg/toolkit/global/notification.ftl | 9 + .../bg/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../bg/toolkit/global/processTypes.ftl | 45 + .../bg/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 17 + .../bg/toolkit/global/profileSelection.ftl | 36 + .../bg/toolkit/global/resetProfile.ftl | 13 + .../bg/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../bg/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 19 + .../localization/bg/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/bg/toolkit/global/textActions.ftl | 48 + .../localization/bg/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../bg/localization/bg/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../bg/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../bg/toolkit/global/videocontrols.ftl | 65 + .../bg/localization/bg/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/bg/toolkit/intl/languageNames.ftl | 211 +++ .../localization/bg/toolkit/intl/regionNames.ftl | 275 +++ .../bg/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 14 + .../bg/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/bg/toolkit/neterror/certError.ftl | 137 ++ .../localization/bg/toolkit/neterror/netError.ftl | 152 ++ .../localization/bg/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 ++++ .../bg/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 23 + .../localization/bg/toolkit/payments/payments.ftl | 18 + .../localization/bg/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 247 +++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 26 + .../bg/toolkit/preferences/preferences.ftl | 37 + .../bg/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../bg/toolkit/printing/printPreview.ftl | 60 + .../localization/bg/toolkit/printing/printUI.ftl | 130 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../bg/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/bg/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../bg/localization/bg/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/bg/manifest.json | 56 + 518 files changed, 39110 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/localization/bg/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/bg/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/bg') diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b622f2be93 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Затваряне +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Изключване на известията от %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=от %1$S +webActions.settings.label = Настройки на известията + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Спиране на известията до рестарт на %S diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..850a89c8b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Грешка в настройките +readConfigMsg = Получи се грешка при прочитане на файла с настройките. Моля, свържете се с вашия системен администратор. + +autoConfigTitle = Тревога от AutoConfig +autoConfigMsg = Грешка в Netscape.cfg/AutoConfig. Моля, свържете се с вашия системен администратор. \n Грешка: %S: + +emailPromptTitle = Адрес на ел. поща +emailPromptMsg = Въведете адреса на своята ел. поща diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..48ec5e3d13 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=В началото на събитието +reminderTitleAtStartTask=В началото на задачата +reminderTitleAtEndEvent=В края на събитието +reminderTitleAtEndTask=В края на задачата + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Напомняне за отлагане след %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=преди началото на събитието +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=след началото на събитието +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=преди края на събитието +reminderCustomOriginEndAfterEvent=след края на събитието +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=преди началото на задачата +reminderCustomOriginBeginAfterTask=след началото на задачата +reminderCustomOriginEndBeforeTask=преди края на задачата +reminderCustomOriginEndAfterTask=след края на задачата + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Избраният календар има ограничение от #1 напомняне за събитие.;Избраният календар има ограничение от #1 напомняния за събитие. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Избраният календар има ограничение от #1 напомняне за задача.;Избраният календар има ограничение от #1 напомняния за задача. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Напомнянията от календарите, достъпни само за четене не могат да бъдат отлагани, а само спирани - бутонът „%1$S“ ще отложи напомняния само календари, достъпни за писане. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Отлагане на напомняния е неподдържано за календари, достъпни само са четене diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9131db7871 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Задължителен участник +event.attendee.role.optional = Допълнителен участник +event.attendee.role.nonparticipant = Не е участник +event.attendee.role.chair = Председател +event.attendee.role.unknown = Неизвестен участник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Личност +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Стая +event.attendee.usertype.unknown = Неизвестен тип (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00ef75f7e7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a8564ef11 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=всеки ден;на всеки #1 дена +repeatDetailsRuleDaily4=всеки делник + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=всеки %1$S;на всеки #2 седмици в %1$S +weeklyNthOnNounclass2=всяка %1$S;на всеки #2 седмици в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=всяка седмица;на всеки #1 седмици + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=неделя +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=понеделник +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=вторник +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=сряда +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=четвъртък +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=петък +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=събота +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=всеки %1$S на всеки месец;всеки %1$S на всеки #2 месеца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=всяка %1$S на всеки месец;всяка %1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ден %1$S;дни %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S на всеки месец;%1$S на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=последният ден на месец;последният ден на всеки #1 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=всеки ден на всеки месец;всеки ден от месеца на всеки #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=първият +repeatOrdinal2Nounclass1=вторият +repeatOrdinal3Nounclass1=третият +repeatOrdinal4Nounclass1=четвъртият +repeatOrdinal5Nounclass1=петият +repeatOrdinal-1Nounclass1=последният +repeatOrdinal1Nounclass2=първата +repeatOrdinal2Nounclass2=втората +repeatOrdinal3Nounclass2=третата +repeatOrdinal4Nounclass2=четвъртата +repeatOrdinal5Nounclass2=петата +repeatOrdinal-1Nounclass2=последната + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=всеки %1$S %2$S;на всеки #3 години на %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S на всеки %3$S;%1$S %2$S на %3$S на всеки #4 години +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S на всеки %3$S;%1$S %2$S на %3$S на всеки #4 години + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=всеки %1$S на %2$S;всеки %1$S на %2$S на всеки #3 години +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=всяка %1$S на %2$S;всяка %1$S на %2$S на всеки #3 години + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=всеки ден на %1$S;на всеки #2 години всеки ден на %1$S + +repeatDetailsMonth1=януари +repeatDetailsMonth2=февруари +repeatDetailsMonth3=март +repeatDetailsMonth4=април +repeatDetailsMonth5=май +repeatDetailsMonth6=юни +repeatDetailsMonth7=юли +repeatDetailsMonth8=август +repeatDetailsMonth9=септември +repeatDetailsMonth10=октомври +repeatDetailsMonth11=ноември +repeatDetailsMonth12=декември + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #5 път\nот %3$S до %4$S.;Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #5 пъти\nот %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #3 път.;Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S за #3 пъти. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S до %3$S\nот %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S\nот %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Настъпва на %1$S\nс начало от %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=последният ден + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Натиснете за подробности + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Данните за повторение са неизвестни + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ново събитие +newTask=Нова задача +itemMenuLabelEvent=Събитие +itemMenuAccesskeyEvent2=С +itemMenuLabelTask=Задача +itemMenuAccesskeyTask2=З + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Моля, въведете път на връзката +enterLinkLocation=Въведете уеб страница или път до документ. + +summaryDueTaskLabel=Край: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Файл, използващ %1$S +selectAFile=Моля изберете файл(ове) за прикачване +removeCalendarsTitle=Премахване на прикачените файлове + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Наистина ли искате да премахнете #1 прикачен файл?;Наистина ли искате да премахнете #1 прикачени файла? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=неделя +repeatDetailsDay2Plural=понеделник +repeatDetailsDay3Plural=вторник +repeatDetailsDay4Plural=сряда +repeatDetailsDay5Plural=четвъртък +repeatDetailsDay6Plural=петък +repeatDetailsDay7Plural=събота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Без крайна дата + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последен ден + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S приема поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S отклонява поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S преотстъпва поканата, но прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S не решил(а) дали да вземе участие и прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S с колебание приема поканата и прави контрапредложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Това контрапредложение е за предишна версия на това събитие. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=При разпращане на поканите сте забранили контра предложенията. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Вие приехте поканата + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Вие приехте поканата условно + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Вие отказахте тази покана + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Вие сте делегирали тази покана + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Все още не сте отговорили на тази покана + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Вие приехте да работите по тази задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Условно сте приели да работите по тази задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Вие отказахте да работите по тази задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Вие сте делегирали работата по тази задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Все още не сте отговорили на тази възложена задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Вие приехте да работите по тази задача + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Вие завършихте работата си по тази възложена задача + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Запис и затваряне + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Уведомете уастниците и затворете + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Запазване и изпращане + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Запазване и уведяване на участниците + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Запазване и изпращане + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Запис и затваряне + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Участници (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Прикачени файлове (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..de3eb2f2ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = от | до | - | и + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = от | до | - | и | срок: | срок | приключва | крайният срок е | краен срок: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = предишна седмица | изпратено | мейл | имейл | вместо | > | за съжаление | в | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = етаж | ап | : | мейл | имейл | > | % | лв | лева | лв + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = днес + +from.tomorrow = утре +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1-ви | #1-ри | #1-ти | #1-ти + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = обяд +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = в #1 | около #1 | #1 – | #1 до + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = – #1 | до #1 | до #1 | до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 пр.об. | #1 пр.об. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 сл.об. | #1 сл.об. | #1 сл.об. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = половин час преди #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = половин час след #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | в #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 пр.об. | #1:#2 преди обяд + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 сл.об. | #1:#2 след обяд + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1-ви | #2 #1-ри | #2 #1-ти | #1-ви #2 | #1-ри #2 | #1-ти #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1-ви #2 #3 | #1-ри #2 #3 | #1-ти #2 #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минути | #1 мин. | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 час | #1 часа + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 дни + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = януари | яну | ян. | ян +month.2 = февруари | фев | февр. | фв +month.3 = март | мар | мт | мр +month.4 = април | апр | апр. | ап +month.5 = май | ма +month.6 = юни | юн +month.7 = юли | юл +month.8 = август | авг | авг. | ав +month.9 = септември | сеп | септ. | сп +month.10 = октомври | окт | окт. | ок +month.11 = ноември | ное | ное. | нм +month.12 = декември | дек | дек. | дк + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = неделя | недели +from.weekday.1 = понеделник | понеделници +from.weekday.2 = вторник | вторници +from.weekday.3 = сряда | среди +from.weekday.4 = четвъртък | четвъртъци +from.weekday.5 = петък | петъци +from.weekday.6 = събота | съботи + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нула +number.1 = едно | първи +number.2 = две | втори +number.3 = три | трети +number.4 = четири | четвърти +number.5 = пет | пети +number.6 = шест | шести +number.7 = седем | седми +number.8 = осем | осми +number.9 = девет | девети +number.10 = десет | десети +number.11 = единадесет | единайсет | единадесети | единайсти +number.12 = дванадесет | дванайсет | дванадесети | дванайсти +number.13 = тринадесет | тринайсет | тринадесети | тринайсти +number.14 = четиринадесет | четиринайсет | четиринадесети | четиринайсти +number.15 = петнадесет | петнайсет | петнадесети | петнайсти +number.16 = шестнадесет | шестнайсет | шестнадесети | шестнайсти +number.17 = седемнадесет | седемнайсет | седемнадесети | седемнайсти +number.18 = осемнадесет | осемнайсет | осемнадесети | осемнайсти +number.19 = деветнадесет | деветнайсет | деветнадесети | деветнайсти +number.20 = двадесет | двайсет | двадесети | двайсти +number.21 = двадесет и едно | двайсет и едно | двадесет и първи | двайсет и първи +number.22 = двадесет и две | двайсет и две | двадесет и първи | двайсет и първи +number.23 = двадесет и три | двайсет и три | двадесет и трети | двайсет и трети +number.24 = двадесет и четири | двайсет и четири | двадесет и четвърти | двайсет и четвърти +number.25 = двадесет и пет | двайсет и пет | двадесет и пети | двайсет и пети +number.26 = двадесет и шест | двайсет и шест | двадесет и шести | двайсет и шести +number.27 = двадесет и седем | двайсет и седем | двадесет и седми | двайсет и седми +number.28 = двадесет и осем | двайсет и осем | двадесет и осми | двайсет и осми +number.29 = двадесет и девет | двайсет и девет | двадесет и девети | двайсет и девети +number.30 = тридесет | трийсет | тридесети | трийсти +number.31 = тридесет и едно | трийсет и едно | тридесет и първи | трийсет и първи + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъьюяАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЬЮЯ diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3c292e41f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..970a764226 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Целодневно събитие +recurrent-event=Повтарящо се събитие +location=Местоположение: %S +organizer=Организатор: %S +attendee=Участник: %S +none=Няма зададено diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d1633c030 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd1933fc4b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=е повтарящо се събитие +header.isrepeating.task.label=е повтаряща се задача +header.containsrepeating.event.label=съдържа повтарящи се събития +header.containsrepeating.task.label=съдържа повтарящи се задачи +header.containsrepeating.mixed.label=съдържа повтарящи се елементи от различен вид + +windowtitle.event.copy=Копиране на повтарящо се събитие +windowtitle.task.copy=Копиране на повтаряща се задача +windowtitle.mixed.copy=Копиране на повтарящи се елементи +windowtitle.event.cut=Изрязване на повтарящо се събитие +windowtitle.task.cut=Изрежете повтаряща се задача +windowtitle.mixed.cut=Изрязване на повтарящи се елементи +windowtitle.event.delete=Изтриване на повтарящо се събитие +windowtitle.task.delete=Изтриване на повтаряща се задача +windowtitle.mixed.delete=Изтриване на повтарящите се +windowtitle.event.edit=Променяне на повтарящо се събитие +windowtitle.task.edit=Променяне на повтаряща се задача +windowtitle.mixed.edit=Редактиране на повтарящи се елементи +windowtitle.multipleitems=Избрани елементи + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копиране само на това повторение +buttons.single.occurrence.cut.label=Изрязване само на това повторение +buttons.single.occurrence.delete.label=Изтриване само на това повторение +buttons.single.occurrence.edit.label=Редактиране само на това повторение + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копиране само на избраните повторения +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Изрязване само на избраните повторения +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Изтриване само на избраните повторения +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Редакция само на избраните повторения + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копиране на това и всички бъдещи повторения +buttons.single.allfollowing.cut.label=Изрязване на това и всички бъдещи повторения +buttons.single.allfollowing.delete.label=Изтриване на това и всички бъдещи повторения +buttons.single.allfollowing.edit.label=Променяне на това и всички бъдещи повторения + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копиране на това и всички бъдещи повторения +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Изрязване на избраните и всички бъдещи събития +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Изтриванена на избраните и всички бъдещи събития +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Променяне на това и всички бъдещи повторения + +buttons.single.parent.copy.label=Копиране на всички повторения +buttons.single.parent.cut.label=Изрязване на всички повторения +buttons.single.parent.delete.label=Изтриване на всички повторения +buttons.single.parent.edit.label=Променяне на всички повторения + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копиране на всички появявания на избраните елементи +buttons.multiple.parent.cut.label=Изрязване на всички появявания на избраните елементи +buttons.multiple.parent.delete.label=Изтриване на всички появявания на избраните елементи +buttons.multiple.parent.edit.label=Редактиране на всички появявания на избраните елементи diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..237558fdce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..934dba6b72 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Ново събитие + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ново събитие +editEventDialog=Редактиране на събитие +newTaskDialog=Нова задача +editTaskDialog=Редактиране на задача + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Запазване на събитие +askSaveTitleTask=Запазване на задача +askSaveMessageEvent=Събитието не е запазено. Искате ли да запазите това събитие? +askSaveMessageTask=Задачата не е запазена. Искате ли да запазите тази задача? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Крайната дата предхожда началната дата +warningUntilDateBeforeStart=Въведената крайната дата предхожда началната дата + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Начало + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Неозаглавен календар + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Несигурен +statusConfirmed =Потвърдено +eventStatusCancelled=Прекъснато +todoStatusCancelled =Прекъснато +statusNeedsAction =Изисква действие +statusInProcess =В процес +statusCompleted =Завършено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Висок +normalPriority=Нормален +lowPriority=Нисък + +importPrompt=Към кой календар искате да внесете тези елементи? +exportPrompt=От кой календар искате да изнесете? +pastePrompt=В кой от текущо достъпните календари бихте желали да поставяте? +publishPrompt=Кой календар искате да публикувате? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Вашето поставяне включва среща +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Вашето поставяне включва срещи +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Вашето поставяне включва възложена задача +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Вашето поставяне включва възложени задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Вашето поставяне включва срещи и възложени задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Поставяте среща +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Поставяте срещи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Поставяте възложена задача +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Поставяте възложени задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Поставяте срещи и възложени задачи + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - искате ли да изпратите актуализация до всички участващи? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Поставете и изпратете сега +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Поставяне без изпращане + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Неуспешно внасяне на %1$S елементи. Последната грешка е: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Не може да се внесе от %1$S. В този файл няма елементи за внасяне. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Описание: + +unableToRead=Неуспешно четене от файл: +unableToWrite=Неуспешен запис във файл: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Календар + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Непознат и неопределен часови пояс беше намерен при четене на %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S елемента(и) бяха игнорирани, тъй като съществуват както в избрания календар, така и в %2$S. + +unableToCreateProvider=Намерена е грешка при свързване с календара, намиращ се на %1$S. Той няма да бъде зареден. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Непозната часова зона „%1$S“ в „%2$S“. Ще бъде използвана локалната часова зона вместо това: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Грешки при часовата зона +TimezoneErrorsSeeConsole=Погледнете Конзолата за грешки: Непознатите часови зони ще бъдат третирани като локални часови зони. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Премахване на календар +removeCalendarButtonDelete=Изтриване на календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Отписване + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Искате ли да премахнете календара „%1$S“? Отписването ще премахне календара от списъка, а делегирането допълнително ще изтрие завинаги данните. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Искате ли да изтриете безвъзвратно календара „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Искате ли да се отпишете от календара „%1$S“? + +WeekTitle=Седмица %1$S +None=Никой + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Вашите данни от календара не са съвместими с тази версия на %1$S. Данните от календара във вашия профил бяха актуализирани от по-нова версия на %1$S. Беше създадено резервно копие на файла с данни с име "%2$S". Продължаване с новосъздадения файл с данни. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Неозаглавен + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Заглавие: +tooltipLocation=Местоположение: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Дата: +# event calendar name +tooltipCalName=Име на календар: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Състояние: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Начало: +tooltipDue=До: +tooltipPriority=Приоритет: +tooltipPercent=% са завършени: +tooltipCompleted=Завършено: + +#File commands and dialogs +New=Нов +Open=Отваряне +filepickerTitleImport=Внасяне +filepickerTitleExport=Изнасяне + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Уеб страница (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Възникна грешка +httpPutError=Публикувеането на каледнара се провали.\nСтатус код: %1$S: %2$S +otherPutError=Публикуването на каледнара се провали.\nСтатус код: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Календарът е поставен в режим само за четене, тъй като промени по календара могат да доведат до загуба на информация. Може да промените тази настройка, като изберете „Редактирай Календар“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Календарът ще бъде изключен, докато не е безопасно неговото използване. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. Въпреки това тази грешка е незначителна, така че програмата ще се опита да продължи. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Възникна греша при четене на информация от календар: %1$S. +utf8DecodeError=Възникна грешка при декодиране на iCalendar (ics) файл във формат UTF-8. Проверете дали файлът, включително символите и буквите с ударение, е кодиран в UTF-8. +icsMalformedError=Анализирането на iCalendar (ics) файл се провали. Проверете дали този файл отговаря на синтаксиса на iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Промени се елемент на сървъра +itemModifiedOnServer=Този елемент скоро е бил променен на сървъра.\n +modifyWillLoseData=Внасянето на вашите промени ще презапише промените, направени на сървъра. +deleteWillLoseData=Изтриването на този елемент ще доведе до загуба на промените, направени на сървъра. +updateFromServer=Отказване на моите промени и презареждане +proceedModify=Внасяне на моите промени все пак +proceedDelete=Изтриване все пак +dav_notDav=Ресурсът на %1$S не е DAV колекция или не е на разположение +dav_davNotCaldav=Ресурсът на %1$S е DAV колекция, но не е CalDAV календар +itemPutError=Възникна грешка при съхранението на елемента на сървъра. +itemDeleteError=Възникна грешка при изтриването на елемента от сървъра. +caldavRequestError=Възникна грешка при изпращането на поканата. +caldavResponseError=Възникна грешка при изращането на отговора. +caldavRequestStatusCode=Код на статуса: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Заявката не може да бъде обработена. +caldavRequestStatusCodeString400=Заявката е с лош синтаксис и не може да бъде обработена. +caldavRequestStatusCodeString403=Потребителят няма нужните права, за да изпълни заявката. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурсът не е намерен. +caldavRequestStatusCodeString409=Конфликт на ресурси. +caldavRequestStatusCodeString412=Неизпълнено предварително условие. +caldavRequestStatusCodeString500=Вътрешна грешка в сървъра. +caldavRequestStatusCodeString502=Грешка при шлюза (настройки на проксито?). +caldavRequestStatusCodeString503=Вътрешна грешка в сървъра (временно недостъпен сървър?). +caldavRedirectTitle=Актуализиране на местоположението на календара %1$S? +caldavRedirectText=Исканията за %1$S са пренасочени към ново местоположение. Искате ли да промените местоположението на следната стойност? +caldavRedirectDisableCalendar=Деактивиране на календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Sofia + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Внимание: Часовата зона на операционната система „%1$S“\nвече не съвпада с вътрешната времева зона ZoneInfo „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Пропускане на часовата зона на операционната система „%1$S“. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Пропускане на локалната часова зона „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Внимание: Използване на „плаваща“ часова зона.\nНе е намерено съвпадение в ZoneInfo часовата зона на операционната система. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Внимание: Използване на предполагаема часова зона\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Тази ZoneInfo почти съвпада с тази на операционната система.\nЗа това правило следващия преход между лятно и зимно време\nсе различава най-много седмица от прехода, предлаган от операционната система.\nМоже да има разлики в данните, като например различно начало,\nразлично правило или приближение на правило на не-григориански календар. + +TZSeemsToMatchOS=Тази ZoneInfo часова зона съвпада с тази на операционната система през тази година. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на часовата зона на операционната система\nс идентификатор „%1$S“. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на часовата зона на операционната система,\nкоято се използва от потребители, използващи български език. + +TZFromKnownTimezones=Тази ZoneInfo часова зона бе избрана на базата на покриване на\nчасова зона на операционната система с известни часови зони. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Задачи без крайна дата + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Комбиниран +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Временно (памет) +storageName=Локално (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Заглавие +htmlPrefixWhen=Кога +htmlPrefixLocation=Местоположение +htmlPrefixDescription=Описание +htmlTaskCompleted=%1$S (завършена) + +# Categories +addCategory=Добавяне на категория +multipleCategories=Множество категории + +today=Днес +tomorrow=Утре +yesterday=Вчера + +#Today pane +eventsonly=Събития +eventsandtasks=Събития и задачи +tasksonly=Задачи +shortcalendarweek=КС + +go=Навигация + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следващата +next2=следващата +last1=последната +last2=последната + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 напомняне;#1 напомняния + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Начало: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Днес в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Утре в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Вчера в %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Не може да отложите будилник за повече от #1 месец.;Не може да отложите будилник за повече от #1 месеца. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Изисква действие + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% са завършени +taskDetailsStatusCompleted=Завършена + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завършена на %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Прекъсната + +gettingCalendarInfoCommon=Проверка на календарите… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверка на календар %1$S от %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код на грешка: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Описание: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Възникна грешка при писане в календара %1$S! Вижте по-долу за повече информация. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ако четете това съобщение след като сте отложили или отказали напомняне, което е от календар, към който не желаете да добавяте или променяте събития може да го направите достъпен само за четене. Така ще избегнете подобна ситуация в бъдеще. За да промените календара щракнете с десен бутон върху него в списъка с календари в изгледа за календар или задачи. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календарът %1$S временно не е наличен. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календарът %1$S е само за четене. + +taskEditInstructions=Добавяне на задача +taskEditInstructionsReadonly=Моля изберете календар, в който може да се пише +taskEditInstructionsCapability=Моля изберете каледнар, който поддържа задачи + +eventDetailsStartDate=Начало: +eventDetailsEndDate=Край: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Календарна седмица: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Календарни седмици %1$S–%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КС: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КС: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=КС %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ден;#1 дни +dueInHours=#1 час;#1 часа +dueInLessThanOneHour=< 1 час + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= без начална и крайна дата +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=начална дата %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крайна дата %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Начало +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=краен срок + +deleteTaskLabel=Изтриване на задача +deleteTaskAccesskey=з +deleteItemLabel=Изтриване +deleteItemAccesskey=е +deleteEventLabel=Изтриване на събитието +deleteEventAccesskey=с + +calendarPropertiesEveryMinute=Всяка минута;Всеки #1 минути + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Използване на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Използване на %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минута;#1 минути +unitHours=#1 час;#1 часа +unitDays=#1 ден;#1 дни +unitWeeks=#1 седмица;#1 седмици + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Показване на %1$S +hideCalendar=Скриване на %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Показване само на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Конфликт при промяна на елемент +modifyConflictPromptMessage=Редактираният в диалога елемент е променен след отварянето му. +modifyConflictPromptButton1=Заместване на другите промени +modifyConflictPromptButton2=Отказване на тези промени + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Не е избрана дата diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fcf7b18990 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..b10e916656 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Моля, въведете валидно местоположение. +error.alreadyExists=Вече сте абонирани за този календар на това местоположение. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..150bd8a67a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годишнина,Рожден ден,Работна среща,Обаждане,Клиенти,Конкурс,Купувач,Любими,Последица,Подаръци,Почивен ден,Идеи,Заседание,Други,Лични,Проекти,Официален празник,Състояние,Снабдители,Пътуване,Ваканция diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e4c74455d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=януари +month.2.name=февруари +month.3.name=март +month.4.name=април +month.5.name=май +month.6.name=юни +month.7.name=юли +month.8.name=август +month.9.name=септември +month.10.name=октомври +month.11.name=ноември +month.12.name=декември + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=януари +month.2.genitive=февруари +month.3.genitive=март +month.4.genitive=април +month.5.genitive=май +month.6.genitive=юни +month.7.genitive=юли +month.8.genitive=август +month.9.genitive=септември +month.10.genitive=октомври +month.11.genitive=ноември +month.12.genitive=декември + +month.1.Mmm=ян +month.2.Mmm=февр +month.3.Mmm=март +month.4.Mmm=апр +month.5.Mmm=май +month.6.Mmm=юни +month.7.Mmm=юли +month.8.Mmm=авг +month.9.Mmm=септ +month.10.Mmm=окт +month.11.Mmm=ноем +month.12.Mmm=дек + +day.1.name=неделя +day.2.name=понеделник +day.3.name=вторник +day.4.name=сряда +day.5.name=четвъртък +day.6.name=петък +day.7.name=събота + +day.1.Mmm=нед +day.2.Mmm=пон +day.3.Mmm=вт +day.4.Mmm=ср +day.5.Mmm=четв +day.6.Mmm=пет +day.7.Mmm=съб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Н +day.2.short=П +day.3.short=В +day.4.short=С +day.5.short=Ч +day.6.short=П +day.7.short=С + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Обед +midnight=Полунощ + +AllDay=Целия ден +Repeating=(Повторение) diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8245449ebc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a7f8f4457 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67a6f29a03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..666e06fb00 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..641392e220 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Мигриране на %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Внасяне на информация +migrationDescription=%1$S може да внася информация от календари от много популярни приложения. Информация от следните приложения беше намерена на вашия компютър. Моля, изберете тези, от които искате информацията да бъде внесена. +finished = Завършено diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bcd379103 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a925288c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,490 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Местно време +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банджул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантайр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Кайро +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фрийтаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревил +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Лоум +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишу +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангуила +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагуайна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аржентина/Буенос Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аржентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аржентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аржентина/Жужио +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аржентина/Ла Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/ ржентина/Мендоса +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аржентина/Рио Гаегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аржентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аржентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аржентина/Ушуайа +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Боис +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кеймбридж Бей +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Каен +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Каймановите +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста Рика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Данмаркшавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусън +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусън Крийк +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвър +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмънтън +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ейрунеп +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глейс Бей +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готхоб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Търк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гуадалупе +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуайакил +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гвиана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосийо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Петербург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вевай +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Винсенес +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалуит +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентъки/Луисвил +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентъки/Монтисело +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Пас +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анджелис +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиника +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Масатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтерей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреал +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Ню Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ноум +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороня +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/ Център +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Ню Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Финикс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-принц +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт ъф Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто Вельо +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуерто Рико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рейни Ривър +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкин Инлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифе +pref.timezone.America.Regina=Америка/Реджина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантяго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сао Паоло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисънд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Св. Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Св. Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Св. Лусия +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Св. Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Св. Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Суифт Кърънт +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тъндър Бей +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувър +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Уайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Уайнипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йелоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кейси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктида/Дейвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктида/Дъмнонт Дюрвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктида/Маусън +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктида/Макмърдо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктика/Палмър +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктида/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктида/Южния полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктика/Сиова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктида/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгиърбиен +pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аденския +pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Аман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Актобе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Банкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин +pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Хонг Конг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Истанбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джаяпура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Ерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никозия +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Урал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пном Пен +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтянак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхенян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Кизилорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Рияд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайпе +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Техеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Урумки +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Виентян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантическия океан/Азорските острови +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантическия океан/Бермудските острови +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантическия океан/Канарски острови +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантическия океан/Кабо Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантическия океан/Фарьорски острови +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантическия океан/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантическия океан/Рейкявик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантическия океан/Южна Грузия +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантическия океан/Св. Елена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантическия океан/Стенли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Австралия/Аделаида +pref.timezone.Australia.Brisbane=Австралия/Бризбейн +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Австралия/Броукен Хил +pref.timezone.Australia.Currie=Австралия/Кюри +pref.timezone.Australia.Darwin=Австралия/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Австралия/Еукла +pref.timezone.Australia.Hobart=Австралия/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Австралия/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Австралия/Лорд Хоу +pref.timezone.Australia.Melbourne=Австралия/Мелбърн +pref.timezone.Australia.Perth=Австралия/Пърт +pref.timezone.Australia.Sydney=Австралия/Сидни +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брюксел +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурещ +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будапеща +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишинев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Дъблин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернси +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелзинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/остров Ман +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Истанбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Джърси +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калининград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Киев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Мариехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозия +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сараево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопол +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопие +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/София +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикана +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Виена +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вилнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожие +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цюрих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индийски океан/Антананариво +pref.timezone.Indian.Chagos=Индийски океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индийски океан/Кристмас +pref.timezone.Indian.Cocos=Индийски океан/Кокосови острови +pref.timezone.Indian.Comoro=Индийски океан/Коморски острови +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индийски океан/Кергелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индийски океан/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Индийски океан/Малдивски острови +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индийски океан/Мавриций +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индийски океан/Майот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индийски океан/Реюнион +pref.timezone.Pacific.Apia=Тихи океан/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Тихи океан/Аукланд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Тихи океан/Чатам +pref.timezone.Pacific.Easter=Тихи океан/Ийстър +pref.timezone.Pacific.Efate=Тихи океан/Ефате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Тихи океан/Ендербъри +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Тихи океан/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Тихи океан/Фиджи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Тихи океан/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Тихи океан/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Тихи океан/Гамбие +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Тихи океан/Гуадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Тихи океан/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Тихи океан/Хонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Тихи океан/Джонстън +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Тихи океан/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Тихи океан/Косрае +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Тихи океан/Куаджалейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Тихи океан/Маджуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Тихи океан/Маркизки +pref.timezone.Pacific.Midway=Тихи океан/Мидуей +pref.timezone.Pacific.Nauru=Тихи океан/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Тихи океан/Ниуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Тихи океан/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Тихи океан/Нумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Тихи океан/Паго Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Тихи океан/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Тихи океан/Питкерн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Тихи океан/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Тихи океан/Порт Морсби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Тихи океан/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Тихи океан/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Тихи океан/Таити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Тихи океан/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Тихи океан/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Тихи океан/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Тихи океан/Уейк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Тихи океан/Уолис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Тел Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Уинамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Марйот +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолют +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Св. Бартелеми + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аржентина/Луис Сан +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хо Ши Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Колката + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аржентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Оджинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Исабел +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктида/Остров Макуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Бахиа де Бандера +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бюла +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Тихи океан/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Тихи океан/Понпей + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендайк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лауър Принцес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Америка/Хеброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестън +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Уст-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бюсинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Трол + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколимск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Тихи океан/Бугенвил + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нелсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Уляновск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахан +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атрау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азия/Костанай + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Америка/Нуук + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Тихи океан/Кантон + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Европа/Киев diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51d356ec99 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c640f4f8f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Парола на %S +passwordPromptText=Моля, въведете паролата на %S, за да се свържете. +passwordPromptSaveCheckbox=Запомняне на тази парола от Управлението на пароли. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d494dae807 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Команди: %S.\nВъведете /help <команда> за повече информация. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Няма команда „%S“. +noHelp=Няма помощна информация за команда „%S“, съжаляваме! + +sayHelpString=say <съобщение>: изпраща съобщение без обработка на команди. +rawHelpString=raw <съобщение>: изпращане на съобщение без екраниране на HTML entities. +helpHelpString=help <име>: показване на помощно съобщение за командата <име> или списък с достъпните команди, когато няма параметър. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <съобщение за състоянието>: задаване на състоянието на %2$S с допълнително съобщение за състоянието. +back=на линия +away=далеч +busy=зает +dnd=зает +offline=без мрежа diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..db88a215f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Контакти diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb75e71fe8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Разговорът ще продължи като %1$S, използвайки %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S вече е %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S вече е %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S е %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S е %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Профилът ви е отново свързан (%1$S е %2$S). +statusKnownWithStatusText=Профилът ви е отново свързан (%1$S е %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Профилът е изключен (състоянието на %S вече не е известно). + +accountDisconnected=Профилът е изключен. +accountReconnected=Профилът е отново свързан. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Автоматичен отговор – %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Стаята няма тема. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Темата на %1$S е: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Няма тема на %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S смени темата на: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S изчисти темата. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S вече е познат(а) като %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Вече сте познати като %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% – %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% – %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..66f20fff88 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat вече не се поддържа, защото Facebook затвориха своя шлюз за XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc57a68d02 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Потребителско име +buddy.account=Профил +contact.tags=Етикети + +encryption.tag=Състояние на шифроването +message.status=Писмото е шифровано diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..0695f6b209 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=псевдоним + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Връзката със сървъра е прекъсната +connection.error.timeOut=Просрочено време на връзката +connection.error.invalidUsername=%S е непозволенo потребителско име +connection.error.invalidPassword=Невалидна сървърна парола +connection.error.passwordRequired=Паролата е задължителна + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Канал +joinChat.password=_Парола + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Сървър +options.port=Порт +options.ssl=Използване на SSL +options.encoding=Знаков набор +options.quitMessage=Съобщение при изход +options.partMessage=Съобщение при разделяне +options.showServerTab=Показване на съобщенията от сървъра +options.alternateNicks=Алтернативни псевдоними + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S използва „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Времето на %1$S е %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <действие>: Извършва действието. +command.ban=%S <nick!user@host>: Изгонване на потребител, чийто псевдоним съвпада със зададения шаблон. +command.ctcp=%S <псевдоним> <съобщение>: Изпращане съобщение CTCP до псевдоним. +command.chanserv=%S <команда>: Изпращане на команда до ChanServ. +command.deop=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Премахване на състояние на оператор на канал от някой. Трябва да сте оператор на канал, за да можете да правите това. +command.devoice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Премахване на гласово състояние на канал от някой, предотвратявайки неговото говорене, ако каналът е модериран (+m). Трябва да сте оператор на канал, за да можете да правите това. +command.invite2=%S <псевдоним>[ <псевдоним>]* [<канал>]: Поканване на един или повече псевдонима да се присъединят към текущия ваш канал, или да се присъединят към зададен канал. +command.join=%S <стая1>[,<стая2>]* [<ключ1>[,<ключ2>]]*: Влизане в един или няколко канала с възможност за предоставяне на ключ за всеки от каналите, ако е нужно. +command.kick=%S <псевдоним> [<съобщение>]: Премахване на някой от канал. Трябва да сте оператор на канал, за да можете да правите това. +command.list=%S: Извежда списък на стаите за разговор в мрежата. Внимание: някои сървъри може да ви изключат за това. +command.memoserv=%S <команда>: Изпраща команда до MemoServ. +command.modeUser2=%S <псевдоним> [(+|-)<режим>]: Извежда, променя или изчиства режим на потребителя. +command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<нов режим> [<параметър>][,<параметър>]*]: Извежда, променя или изчиства режим на канала. +command.msg=%S <псевдоним> <съобщение>: Изпращане на лично съобщение до потребител (не на канал). +command.nick=%S <нов псевдоним>: Променя вашия псевдоним. +command.nickserv=%S <команда>: Изпраща команда до NickServ. +command.notice=%S <цел> <съобщение>: Изпраща уведомление до потребител или канал. +command.op=%S <съобщение1>[,<съобщение2>]*: Даване на статут на канал на оператор на някой. Трябва да сте оператор на канал, за да можете да правите това. +command.operserv=%S <команда>: Изпращане на команда до OperServ. +command.part=%S [съобщение]: Напускане на канал с възможност за допълнително съобщение. +command.ping=%S [<псевдоним>]: Питане колко е забавянето на потребител (или сървъра, ако няма зададен потребител). +command.quit=%S <съобщение>: Излизане от сървъра с възможност за допълнително съобщение. +command.quote=%S <команда>: Изпращане на необработена команда до сървъра. +command.time=%S: Показване на текущото локално време на сървъра на IRC. +command.topic=%S [<нова тема>]: Променя темата на канала. +command.umode=%S (+|-)<нов режим>: Задаване или премахване на режим на потребител. +command.version=%S <псевдоним>: Поискване на версията на клиента на потребителя. +command.voice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Даване на гласово състояние в канала на някой. Трябва да сте оператор на канал, за да можете да правите това. +command.whois2=%S [<псевдоним>]: Получаване на информация за потребител. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] влезе в стаята. +message.rejoined=Влязохте отново в стаята. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Изритан сте от %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S е изритан от %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S зададе режим %1$S за %2$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S зададе режим на канала %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Вашият режим е %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Желаният прякор не може да се използва. Вашият прякор си остава %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Излязохте от стаята (Излизане%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S излезе от стаята (Излизане%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S излезе от стаята (Изход%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S ви покани в %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S е успешно поканен в %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S вече е в %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S е извикан. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS информация за %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S не е на линия. WHOWAS информация за %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S е неизвестен псевдоним. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S промени паролата на канала на %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S премахна паролата на канала. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Потребителите, свързани през следните местоположения, са блокирани за %S: +message.noBanMasks=Няма блокирани местоположения за %S. +message.banMaskAdded=Потребителите, свързани през местоположения, съвпадащи с %1$S, са блокирани от %2$S. +message.banMaskRemoved=Потребителите, свързани през местоположения, съвпадащи с %1$S, вече не са блокирани от %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Получен отговор на пинг от %1$S за #2 милисекунди.;Получен отговор на пинг от %1$S за #2 милисекунди. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Няма такъв канал: %S. +error.tooManyChannels=Не може да се присъедините към %S; вече сте в твърде много канали. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Псевдонимът вече се използва, смяна на %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S не е позволен прякор. +error.banned=Забранен сте на сървъра. +error.bannedSoon=Скоро ще сте забранен на сървъра. +error.mode.wrongUser=Не можете да променяте режимите на другите потребители. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S не е на линия. +error.wasNoSuchNick=Няма такъв псевдоним: %S +error.noSuchChannel=Няма такъв канал: %S. +error.unavailable=%S е временно недостъпен(-на). +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Получихте забрана за участие в %S. +error.cannotSendToChannel=Не може да изпращате съобщения до %S. +error.channelFull=Каналът %S е пълен. +error.inviteOnly=Трябва да сте поканен, за да се присъедините към %S. +error.nonUniqueTarget=%S не е уникален потребител@хост или кратко име или се опитвате да влезете в твърде много канали едновременно. +error.notChannelOp=Не сте оператор на канал в %S. +error.notChannelOwner=Не сте собственик на канал в %S. +error.wrongKey=Не може да се свържете с %S, невалидна парола за канал. +error.sendMessageFailed=Грешка при изпращане на последното ви съобщение. Моля, опитайте отново, когато връзката се възстанови. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Не можете да се включите в %1$S и бяхте пренасочени атоматично към %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=„%S“ не е валиден потребителски режим на този сървър. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Име +tooltip.server=Свързан към +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Свързан чрез +tooltip.registered=Регистриран +tooltip.registeredAs=Регистриран като +tooltip.secure=Шифрована връзка +# The away message of the user +tooltip.away=Далеч +tooltip.ircOp=Оператор +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Последна активност +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=преди %S +tooltip.channels=Участник в + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Не diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bd2f54722 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Празен или развален журнален файл: %S diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..a93364693f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix профил + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Запазване на токена за достъп +options.deviceDisplayName=Екранно име на устройството +options.homeserver=Сървър +options.backupPassphrase=Резервна фраза за достъп за този ключ + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Криптографски функции: %S +options.encryption.secretStorage=Тайно хранилище: %S +options.encryption.keyBackup=Архивиране на ключ за шифроване: %S +options.encryption.crossSigning=Кръстосано подписване: %S +options.encryption.statusOk=добре +options.encryption.statusNotOk=не е готов +options.encryption.needBackupPassphrase=Моля, въведете фразата си за достъп към вашия резервен ключ в опциите на протокола. +options.encryption.setUpSecretStorage=За да настроите тайно хранилище, моля, използвайте друг клиент и след това въведете генерираната парола за резервен ключ в раздела „Общи“. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=За да активирате резервни копия на ключове за шифроване и кръстосано подписване, въведете паролата на вашия резервен ключ в раздела „Общи“ или проверете самоличността на една от сесиите по-долу. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=В очакване на упълномощаване +connection.requestAccess=Завършване на удостоверяването + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Сървърът не предлага съвместим поток за вход. +connection.error.authCancelled=Отменихте процеса на упълномощаване. +connection.error.sessionEnded=Вие излязохте. +connection.error.serverNotFound=Не може да се идентифицира Matrix сървърът за дадения Matrix профил. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Стая + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Показвано име +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Преди %S +tooltip.lastActive=Последна активност + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Стандартно +powerLevel.moderator=Модератор +powerLevel.admin=Администратор +powerLevel.restricted=Ограничено +powerLevel.custom=Потребителско +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Роля по подразбиране: %S +powerLevel.inviteUser=Канене на потребители: %S +powerLevel.kickUsers=Изритване на потребители: %S +powerLevel.ban=Забраняване на потребители: %S +powerLevel.roomAvatar=Промяна на аватара на стаята: %S +powerLevel.mainAddress=Промяна на основния адрес на стаята: %S +powerLevel.history=Видимост на историята на промените: %S +powerLevel.roomName=Промяна на името на стаята: %S +powerLevel.changePermissions=Промяна на разрешенията: %S +powerLevel.server_acl=Изпращане на m.room.server_acl събития: %S +powerLevel.upgradeRoom=Надстройка на стаята: %S +powerLevel.remove=Премахване на съобщенията: %S +powerLevel.events_default=Събития по подразбиране: %S +powerLevel.state_default=Промяна на настройките: %S +powerLevel.encryption=Активиране на шифроването на стаята: %S +powerLevel.topic=Задаване на тема на стаята: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Име: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Тема: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Версия на стаята: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Администратор: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Модератор: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Псевдоним: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Достъп за гости: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Нива на влияние: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<причина>]: Забранете потребителя с userId от стаята с незадължително съобщение за причина. Изисква разрешение за забрана на потребители. +command.invite=%S <userId>: Поканете потребителя в стаята. +command.kick=%S <userId> [<причина>]: Изгонете потребителя с userId от стаята с незадължително съобщение за причина. Изисква разрешение за забрана на потребители. +command.nick=%S <display_name>: Променете вашето екранно име. +command.op=%S <userId> [<ниво на мощност>]: Определете нивото на влияния на потребителя. Въведете цяло число, потребител: 0, модератор: 50 и администратор: 100. По подразбиране ще бъде 50, ако не е предоставен аргумент. Изисква разрешение за промяна на нивата на влияние на членовете. Не работи на администратори, различни от вас. +command.deop=%S <userId>: Нулирайте потребителя до ниво на влияние 0 (Потребител). Изисква разрешение за промяна на нивата на влияние на членовете. Не работи на администратори, различни от вас. +command.leave=%S: Напуснете текущата стая. +command.topic=%S <тема>: Задайте темата за стаята. Изисква разрешения за промяна на темата на стаята. +command.unban=%S <userId>: Отменете забраната на потребител, който е забранен от стаята. Изисква разрешение за забрана на потребители. +command.visibility=%S [<видимост>]: Задайте видимостта на текущата стая в директорията на стаята на текущия домашен сървър. Въведете цяло число, Private: 0 и Public: 1. По подразбиране ще бъде Private (0), ако не е предоставен аргумент. Изисква разрешение за промяна на видимостта на стаята. +command.guest=%S <достъп на гости> <Видимост на историята>: Задайте достъпа и видимостта на историята на текущата стая за потребителите гости. Въведете две цели числа, първата за достъпа на гост (неразрешен: 0 и разрешен: 1) и втората за видимостта на хронологията (невидим: 0 и видим: 1). Изисква разрешение за промяна на видимостта на историята. +command.roomname=%S <име>: Задайте името на стаята. Изисква разрешение за промяна на името на стаята. +command.detail=%S: Показване на детайлите на стаята. +command.addalias=%S <alias>: Премахнете псевдонима за стаята. Очакван псевдоним на стая във формата „#localname:domain“. Изисква разрешение за премахване на псевдоними. +command.removealias=%S <alias>: Премахнете псевдонима за стаята. Очакван псевдоним на стая във формата „#localname:domain“. Изисква разрешение за премахване на псевдоними. +command.upgraderoom=%S <новаВерсия>: Надстройте стаята до даденото издание. Изисква разрешение за надграждане на стаята. +command.me=%S <действие>: Изпълнете действие. +command.msg=%S <userId> <съобщение>: Изпратете директно съобщение до дадения потребител. +command.join=%S <roomId>: Присъединете се към дадената стая. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S забрани %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S забрани %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S прие поканата за %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S прие покана. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S покани %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S промени екранното си име от %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S зададе екранното си име на %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S премахна екранното си име %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S се присъедини към стаята. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S отхвърли поканата. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S напусна стаята. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S премахна забраната на %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S забрани %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S забрани %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S оттегли поканата на %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S оттегли поканата на %2$S. Причина: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S премахна името на стаята. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S промени името на стаята на %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S промени нивото на влияние на %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S от %2$S до %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S разреши на гостите да се присъединят към стаята. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S попречи на гостите да се присъединят към стаята. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S направи бъдещата история на стаите видима за всеки. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S направи бъдещата история на стаите видима за всички членове на стаята. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S направи бъдещата история на стаите видима за всички членове на стаята от момента, в който са поканени. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S направи бъдещата история на стаята видима за всички членове на стаята от момента, в който се присъединиха. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S зададе главния адрес за тази стая от %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S добави %2$S като алтернативен адрес за тази стая. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S премахна %2$S като алтернативен адрес за тази стая. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S премахна %2$S и добави %3$S като адрес за тази стая. +message.spaceNotSupported=Тази стая е пространство, което не се поддържа. +message.encryptionStart=Съобщенията в този разговор вече са шифровани от край до край. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S иска да потвърди %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S анулира проверката с причината: %2$S +message.verification.done=Потвърждението е завършено. +message.decryptionError=Съдържанието на това съобщение не можа да се дешифрира. За да поискате ключове за шифроване от другите си устройства, щракнете с десния бутон върху това съобщение. +message.decrypting=Дешифроване… +message.redacted=Съобщението беше изтеглено. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S реагира на %2$S с %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Повторна заявка за ключове +message.action.redact=Оттегляне +message.action.report=Докладване на съобщение +message.action.retry=Повторен опит за изпращане +message.action.cancel=Отказ на съобщението + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Възникна грешка при изпращане на вашето съобщение „%1$S“. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa82dcaeef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=На линия +awayStatusType=Далеч +unavailableStatusType=Зает +offlineStatusType=Без мрежа +invisibleStatusType=Невидим +idleStatusType=Бездействащ +mobileStatusType=Мобилен +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Неизвестен + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S – %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Не съм на компютъра. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb2c351ca1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Състоянието е повече от 140 знака. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Възникна грешка %1$S при изтриване: %2$S +error.retweet=Възникна грешка %1$S при препращане: %2$S +error.delete=Възникна грешка %1$S при изтриване: %2$S +error.like=Възникна грешка %1$S при харесване: %2$S +error.unlike=Възникна грешка %1$S при отмяна на харесване: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Описанието, което е повече от максимално-допустимото (160 знака) беше отсечено до: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Времедиаграма на %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Копиране на препратката в Twitter +action.retweet=Пречурулик +action.reply=Отговор +action.delete=Изтриване +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Следене на %S +action.stopFollowing=Спиране следенето на %S +action.like=Харесване +action.unlike=Премахване на харесване + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Вече следите %S. +event.unfollow=Вече не следите %S. +event.followed=%S вече ви следи. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Изтрихте следния чурулик: „%S“. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Отговаряне на: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Начално на процеса на удостоверяване +connection.requestAuth=Изчакване на вашето удостоверяване +connection.requestAccess=Завършване на удостоверяването +connection.requestTimelines=Поискване на потребителските времедиаграми +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Потребителското име не съвпада. +connection.error.failedToken=Грешка при получаване на токена на заявка. +connection.error.authCancelled=Прекъснахте удостоверяващия процес. +connection.error.authFailed=Грешка при удостоверяване. +connection.error.noNetwork=Няма мрежова свързаност. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Даване на права за използване на вашата сметка в Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Следени ключови думи + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Потребител от +tooltip.location=Местоположение +tooltip.lang=Език +tooltip.time_zone=Часови пояс +tooltip.url=Страница +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Защитени на чурулици +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Следи се +tooltip.name=Наименование +tooltip.description=Описание +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Следени +tooltip.statuses_count=Чурулици +tooltip.followers_count=Последователи +tooltip.listed_count=В списъка + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Не + +command.follow=%S <потребител>[ <потребител>]*: Започване на следване на потребител(и). +command.unfollow=%S <потребител>[ <потребител>]*: Прекратяване следването на потребител(и). + +twitter.disabled=Twitter не се поддържа, поради промяна в поточния протокол. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..380fd1fb69 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Инициализиране на потока +connection.initializingEncryption=Инициализиране на шифроването +connection.authenticating=Удостоверяване +connection.gettingResource=Взимане на ресурс +connection.downloadingRoster=Изтегляне на списъка с контакти +connection.srvLookup=Търсене на запис SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Невалидно потребителско име (трябва да съдържа „@“) +connection.error.failedToCreateASocket=Грешка при създаването на гнездо (свързани ли сте с Интернет?) +connection.error.serverClosedConnection=Сървърът затвори връзката +connection.error.resetByPeer=Връзката е прекъсната от другата страна +connection.error.timedOut=Времето за изчакване при свързване изтече +connection.error.receivedUnexpectedData=Получени са неочаквани данни +connection.error.incorrectResponse=Получен е неочакван отговор +connection.error.startTLSRequired=Сървърът изисква шифроване, но вие сте го изключили +connection.error.startTLSNotSupported=Сървърът не поддържа шифроване, но вашите настройки го изискват +connection.error.failedToStartTLS=Грешка при започване на шифроването +connection.error.noAuthMec=Сървърът не предложи удостоверяващи механизми\u0020 +connection.error.noCompatibleAuthMec=Не се поддържа никой от предложените от сървъра удостоверяващи механизми +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сървърът поддържа само удостоверяване с изпращане на парола като чист текст +connection.error.authenticationFailure=Грешка при удостоверяване +connection.error.notAuthorized=Няма удостоверяване (дали сте въвели грешна парола?) +connection.error.failedToGetAResource=Грешка при взимане на ресурс +connection.error.failedMaxResourceLimit=Този профил е свързан към твърде много места едновременно. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурсът е невалиден. +connection.error.XMPPNotSupported=Този сървър не поддържа XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Съобщението не може да бъде доставено: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Неуспешно присъединяване: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Не можете да се присъедините към %S, понеже ви е забранено да влизате в тази стая. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Изискване на регистрация: нямате права да се присъедините към стаята. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Ограничен достъп: не ви е позволено да създавате стаи. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Присъединяването към стаята %S не е възможно, сървъра на който се намира е недостъпен. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Нямате права да пускате тема в тази стая. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Съобщението не може да бъде изпратено до %1$S понеже вече не сте в стаята: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Съобщението не може да бъде изпратено до %1$S понеже той напусна стаята: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Няма връзка със сървъра на получателя. +conversation.error.unknownSendError=Възникна неизвестна грешка при изпращане на съобщението. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=В момента е невъзможно да се изпрати съобщение до %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S не е в стаята. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Не можете да забраните участници от анонимни стаи. Опитайте с /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Нямате необходимите права, за да премахнете този участник от стаята. +conversation.error.banKickCommandConflict=За съжаление не можете да се премахнете сам от стаята. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Не можете да промените вашия псевдоним на %S, понеже той вече е зает. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Не можете да промените вашият псевдоним на %S, понеже в тази стая всички псевдоними са заключени. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Не притежавате необходимите права да каните потребители в тази стая. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S е недостъпен. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S е неправилен jid (идентификаторите на Jabber трябва да са във формат user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Трябва да влезете в стаята отново, за да можете да използвате тази команда. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Трябва първи да кажете нещо, защото %S може да използва повече от един клиент. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Клиентът на %S не поддържа запитване за версията на софтуера. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Състояние (%S) +tooltip.statusNoResource=Състояние +tooltip.subscription=Абонаменти +tooltip.fullName=Трите имена +tooltip.nickname=Псевдоним +tooltip.email=Ел. адрес +tooltip.birthday=Рожден ден +tooltip.userName=Потребителско име +tooltip.title=Титла +tooltip.organization=Организация +tooltip.locality=Област +tooltip.country=Държава +tooltip.telephone=Телефонен номер + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Стая +chatRoomField.server=_Сървър +chatRoomField.nick=_Псевдоним +chatRoomField.password=_Парола + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S ви е поканил в %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S ви е поканил да се присъедините към %2$S с парола %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S ви е поканил в %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S ви е поканил да се присъедините към %2$S с парола %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S влезе в стаята. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Влязохте отново в стаята. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Излязохте от стаята. +conversation.message.parted.you.reason=Излязохте от стаята: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S излезе от стаята. +conversation.message.parted.reason=%1$S излезе от стаята: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S отказа вашата покана. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S отказа вашата покана: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=На %1$S му е било забранено да влиза в стаята. +conversation.message.banned.reason=На %1$S му е било забранено да влиза в стаята: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S е забранил на %2$S да влиза в стаята. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S е забранил на %2$S да влиза в стаята: %3$S +conversation.message.banned.you=Забранено ви е да влизате стаята. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Забранено ви е да влизате стаята: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S ви забрани да влизате в стаята. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ви забрани да влизате в стаята: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S е бил изгонен от стаята. +conversation.message.kicked.reason=%1$S е бил изгонен от стаята: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S е изгонил %2$S от стаята. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S е изгонил %2$S от стаята: %3$S +conversation.message.kicked.you=Изгониха ви от стаята. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Изгониха ви от стаята: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S ви е изгонил от стаята. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S ви е изгонил от стаята: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S е бил премахнат от стаята, понеже нейното състояние беше променено на само за членове. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S е бил премахнат от стаята, понеже %2$S я е променил на само за членове. +conversation.message.removedNonMember.you=Вие сте премахнат от стаята, понеже нейното състояние е променено на само за членове. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Вие сте премахнат от стаята, понеже %1$S я е променил на само за членове. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Вие сте премахнат от стаята поради срив в системата. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S използва "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S използва "%2$S %3$S" на %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Приоритет +options.connectionSecurity=Сигурност на връзката +options.connectionSecurity.requireEncryption=Изискване на шифроване +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Шифроване, ако е налично +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Позволяване паролата да се изпраща нешифрована +options.connectServer=Сървър +options.connectPort=Порт +options.domain=Домейн + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk вече не се поддържа, тъй като Google деактивира техния XMPP шлюз. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Идентификатор на профила + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<стая>[@<сървър>][/<псевдоним>]] [<парола>]: Влезте в стая, с възможност да зададете различен сървър, псевдоним или парола за стаята. +command.part2=%S [<съобщение>]: Напускане на стаята с възможност за допълнително съобщение. +command.topic=%S [<нова тема>]: Задаване на темата на тази стая. +command.ban=%S <псевдоним>[<съобщение>]: Забраняване на някого да влиза в стаята. Вие трябва да сте администратор на стаята. +command.kick=%S <псевдоним>[<съобщение>]: Премахване на някого от стаята. Вие трябва да сте модератор на стаята. +command.invite=%S <покана>[<съобщение>]: Покана към потребител да влезе в текущата стая с възможност за съобщение. +command.inviteto=%S<стая покана>[<парола>]: Поканете вашия събеседник да се присъедините към стая; с парола ако е необходима. +command.me=%S <действие>: Извършва действието. +command.nick=%S <нов псевдоним>: Променя вашия псевдоним. +command.msg=%S <псевдоним> <съобщение>: Изпращане на лично съобщение до присъстващ в стаята. +command.version=%S: Заявка за информация относно клиента на вашия събеседник. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..19638599d2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger вече не се поддържа, защото Yahoo изключиха остарелия си протокол. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f8efa290f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..01e450b2fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,311 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Роля + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Наименование + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Логотип на достъпност + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Свойства + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Дърво на достъпност + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Няма информация са достъпността + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Включване + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Включване… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Изключване на Достъпност + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Изключване… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Избиране на елемент по достъпността от страницата + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Услугата за достъпност не може да бъде изключена. Използва се извън развойните инструменти. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Услугата за достъпност ще бъде изключена за всички раздели и прозорци. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Услугата за достъпност не може да бъде включена. Изключена е, чрез настройките за поверителност на услугата. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Услугата за достъпност ще бъде включена за всички раздели и прозорци. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Научете повече + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Инспекторът за достъпност ви позволява да разгледате дървото на достъпността за текущата страница, което се използва от екранните четци и други помощни технологии. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Функциите за достъпност могат да повлияят на работата на други панели с инструменти за разработчици и трябва да бъдат изключени, когато не се използват. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Отпечатване на JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Проверки + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=За този възел няма проверки. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Цвят и контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Не може да бъде изчислено + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=голям текст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Текстът е 14 пункта и удебелен или по-голям, или 18 пункта и по-голям. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Отговаря на стандартите на WCAG AA за достъпен текст. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Отговаря на стандартите WCAG AAA за достъпен текст. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Не отговаря на стандартите на WCAG за достъпен текст. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Изберете цвят, който не е прозрачен. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Проверки на достъпността + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Няма + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Всички + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Етикети + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Клавиатура + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=предупреждение за контраста + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=клавиатура + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=текстове етикет + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Не отговаря на стандартите на WCAG за достъпен текст. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Не отговаря на стандартите на WCAG за достъпност чрез клавиатура. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Не отговаря на стандартите на WCAG за алтернативен текст. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Проверка за проблеми: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Настройки + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Инициализиране… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Проверяване на #1 възел;Проверяване на #1 възела + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Завършване… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Автоматично плъзва избрания възел във видимата част на екрана + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Плъзване във видимото поле + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Документация… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Симулиране: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Протанопия (липса на червено) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Деутеранопия (липса на зелено) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Тританопия (липса на синьо) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Загуба на контраст + + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..97089d1cc5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Не са намерени анимации на текущия елемент.\nИзберете друг от страницата. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Времетраене: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Забавяне: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Край на изчакването: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Скорост на възпроизвеждане: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Повторения: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Начало на повторението: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Обща дължина: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Вид анимиране: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Запълване: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Посока: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Анимация, изпълняваща се в нишката на композитора + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Всички свойства на анимацията са оптимизирани + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Някои свойства на анимацията са оптимизирани + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Продължаване на анимациите + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Паузиране на анимациите + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Превъртане на анимациите + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S мс + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S – CSS анимация + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S – CSS преход + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S – анимация от скрипт + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Анимация от скрипт + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c54596d39 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Кутиен модел + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Редактиране на позиция + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Свойства + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=отместване + + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Hide +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Show +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..08c0b0f0bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Няма намерени промени. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Промени от инспектора на CSS ще се покажат тук. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Едноредово %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Елемент + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Копиране + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=К + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Копиране на декларация + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Копиране на правило + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Избиране на всичко + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ч + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard. +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard. diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..e60ecea7a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(неизвестно) + +# LOCALIZATION NOTE (viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Преглед на изходния код в дебъгера → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Затваряне на съобщението + + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..57802b81bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1297 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Скриване на панела с точки на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Копиране в системния буфер +copyToClipboard.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Копиране на изходния текст +copySource.accesskey=К + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Копиране на адреса +copySourceUri2.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Указване на коренова папка +setDirectoryRoot.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Премахване на коренова папка + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Премахнете игнорирането на файловете в тази група + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Без пренебрегване на файловете извън групата + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Без пренебрегване на файловете в папката + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Без пренебрегване на файловете извън папката + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Копиране на функцията +copyFunction.accesskey=у + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Копиране на следата в стека +copyStackTrace.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Отваряне на панела с точки на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Изчисляване в конзолата + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Щракнете за пауза (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Изчакване за следващото изпълнение + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Щракнете за продължаване (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Стъпка през (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Стъпка в (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Стъпка извън (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Изключва точките на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Включва точките на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Пауза при изключение + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Пауза при уловени изключения + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Нишки + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Основна нишка + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Страницата няма изходен код. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Точки на прекъсване в слушател за събитие + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Инспектор + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Филтриране по събитие + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Точки на прекъсване при промяна на DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Промяна на атрибути + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Премахване на възел + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Промяна на поддърво + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Редактор + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Обхождане + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Търсене + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Търсене във файлове… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Няма резултати + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Търсене в документа… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Търсене във файл… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 резултат;#1 резултата + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Включване на точките на прекъсване +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=в +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Изключване на точките на прекъсване +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=и +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Премахване на точките на прекъсване +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=п + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Включване +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=в +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Изключване +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=и +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Премахване +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=п +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Никога да не спира тук +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Да спре тук +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Включване на другите +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=д +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Изключване на другите +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=з +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Премахване на другите +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=р +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Включване на всички +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=в +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Изключване на всички +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=з +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Премахване на всички +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=х +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Премахване на условие +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=у +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Добавяне на условие +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=б +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Редактиране на условие +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=д +breakpointMenuItem.enableSelf=Включване на точката на прекъсване +breakpointMenuItem.disableSelf=Изключване на точката на прекъсване +breakpointMenuItem.deleteSelf=Премахване на точката на прекъсване +breakpointMenuItem.enableOthers=Включване на другите +breakpointMenuItem.disableOthers=Изключване на другите +breakpointMenuItem.deleteOthers=Премахване на другите +breakpointMenuItem.enableAll=Включване на всички точки на прекъсване +breakpointMenuItem.disableAll=Изключване на всички точки на прекъсване +breakpointMenuItem.deleteAll=Премахване на всички точки на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Точки на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Премахване на точката на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Стек на извиквания + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Не е на пауза + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Сгъване на редовете + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Разгъване на редовете + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Показване рамки на %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Няма резултати + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Следващ резултат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Предишен резултат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Продължаване до тук +editor.continueToHere.accesskey=т + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Добавяне на точка на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Изключване на точката на прекъсване +editor.disableBreakpoint.accesskey=И + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Включване на точката на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Премахване на точката на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Добавяне на условие +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=у + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Редактиране на условие + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Към %S местоположение +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=м + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Изключване на групиране по софтуерна рамка +framework.disableGrouping.accesskey=г + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Включване на групиране по софтуерна рамка +framework.enableGrouping.accesskey=г + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=генерираното + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=оригиналното + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Добавяне на израз за проследяване + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Недействителен израз… +expressions.label=Добавяне на израз за проследяване +expressions.accesskey=б + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=Адресът съдържа „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Затваряне на раздела +sourceTabs.closeTab.accesskey=з +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Затваряне на другите +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=д + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Затваряне на разделите отдясно +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=д + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Затваряне на всички раздели +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=р + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Показване в дървото +sourceTabs.revealInTree.accesskey=д + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Подреждане на кода +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=д + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Премахва пренебрегването на изходния код + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Без пренебрегване на изходния код +ignoreContextItem.unignore.accesskey=б + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Без пренебрегване на реда + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Без пренебрегване на редовете + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(от %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(изходният код е картиран от %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(картиран) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Затваряне на раздела + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Обхвати + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Обхватите са недостъпни + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Не е на пауза + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Забраняване + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Изходни файлове + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Структура + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Сортиране по име + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Няма функции + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Не е избран файл + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S за търсене + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Проследявани изрази + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Опресняване + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S за търсене на изходен код + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S отваряне на файл + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S за търсене на файлове + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S за търсене във файлове + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Всички клавишни комбинации + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Търсене… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Отваряне на файл… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Пауза при всяко възникнало изключение. Натиснете, за пропускане на изключенията + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Зареждане… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Моля, презаредете, за да отстранявате дефекти от този модул + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Грешка при зареждане на следния URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Отиване на ред… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Отиване на ред във файл + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Търсене на функции… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Търсене на функция във файл + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Търсене на променливи… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Търсене на променлива във файл + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Това е експериментална функционалност + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Превключване на точка на прекъсване +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=в + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Промяна на условна точка на прекъсване + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Пауза/Продължаване + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Стъпка през + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Стъпка в + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Стъпка извън + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Търсене в изходния код + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Отваряне на файл + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Отиване на ред + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Търсене в целия проект + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Търсене във файлове + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Търсене на функция + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Търсене на функция + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Клавишни комбинации + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(оптимизирано) +variablesViewUninitialized=(неинициализирана) +variablesViewMissingArgs=(недостъпна) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Щракнете, за да изберете възел в инспектора + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Щракване за задаване на стойност + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Следа в стека: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=още #1…;още #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Двойно щракване за редактиране + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Щракване за промяна на стойност + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Щракнете за премахване + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=настройваемо +enumerableTooltip=изброимо +writableTooltip=променяемо +frozenTooltip=замразено +sealedTooltip=запечатано +extensibleTooltip=разширяемо +overriddenTooltip=преодоляно +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=инсталиране +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Collapse all +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expand all +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignore +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restart frame +restartFrame.accesskey=r +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Add log +editor.addLogPoint.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edit log +editor.editLogPoint.accesskey=E +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Remove log +editor.removeLogPoint.accesskey=V +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Download file +downloadFile.accesskey=d +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=No properties +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..075accb637 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Телефони +device.tablets=Таблети +device.laptops=Лаптопи +device.televisions=Телевизори +device.consoles=Игрови конзоли +device.watches=Часовници + +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..67b6587022 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Панел за филтриране на DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Опресняване diff --git a/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f10c3df5c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/bg/chrome/bg/locale/bg/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Няма зададен филтър + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Нямате запазени готови филтри. Може да запомните нов готов филтър, като изберете име и го запазите. Готовите филтри са бързи за достъп и можете лесно да ги използвате. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Добавяне на филтър, използвайки списъка по-долу + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y радиус цвят + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Влачете нагоре или надолу, за да промените подреждането + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Влачете наляво или надясно, за да намалите или увеличите стойността + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# , защото шаблонът не е валиден регулярен израз: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Грешка при изпълнение на „postMessage“ върху „DOMWindow“: Зададеният целеви произход („%S“) не съвпада с произхода на прозореца на получателя („%S“). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Пренаписване на стария стил с влагане на Flash на Youtube (%S) с влагане на iframe (%S). Моля, ако е възможно, обновете страницата да използва iframe вместо embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Пренаписване на стария стил с влагане на Flash на Youtube (%S) с влагане на iframe (%S). Неподдържаните параметри от iframe бяха преработени. Моля, ако е възможно, обновете страницата да използва iframe вместо embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Encryption“ трябва да съдържа уникален параметър „salt“ за всяко съобщение. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Crypto-Key“ трябва да съдържа параметъра „dh“, който да съдържа публичния ключ на сървъра за приложения. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Encryption-Key“ трябва да съдържа параметъра „dh“. Тази заглавка е изведена от употреба и скоро ще бъде премахната. Моля, вместо нея използвайте „Crypto-Key“ заедно с „Content-Encoding: aesgcm“. За помощ https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Заглавката „Content-Encoding“ трябва да бъде „aesgcm“. Заглавка „aesgcm128“ е разрешена, но изведена от употреба и скоро ще бъде премахната. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „dh“ в заглавката „Crypto-Key“ трябва да бъде base64url-кодираният (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) Diffie-Hellman публичен ключ на сървъра в „uncompressed“ или „raw“ вариант (65 байта преди кодирането). За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „salt“ в заглавката „Encryption“ трябва да бъде base64url-кодиран (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и най-малко 16 байта преди кодирането. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Параметърът „rs“ в заглавката „Encryption“ трябва да бъде или между %2$S и 2^36-31 или изцяло пропуснат. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. Поле в шифрованото съобщение е с неправилна дължина. За повече информация посетете https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker в обхвата „%1$S“ не разшифрова избутано съобщение. За помощ при шифроване посетете https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Пренебрегване на извикване „preventDefault()“ върху събитие от вид „%1$S“, понеже следящият код е регистриран като „passive“. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промените в броя на каналите на IIRFilterNode може да доведе до дефекти в аудиото. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промените в броя на каналите на BiquadFilterNode може да доведе до дефекти в аудиото. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=изображение.png +GenericFileName=файл +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Заявка за местоположението може да бъде изпълнена само в защитен контекст. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Атрибутът „content“ на обекта Window е изведен от употреба. Вместо него използвайте „window.top“. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=В SVG <%S> с идентификатор „%S“ има безкраен цикъл от обръщения. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Твърде дълга верига от обръщения от SVG <%S> е прекъсната в елемент с идентификатор „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "