From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties | 7 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties | 23 + .../ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../ca/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++ .../locale/ca/calendar/calendar-extract.properties | 294 +++ .../ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../ca/locale/ca/calendar/calendar.properties | 809 ++++++++ .../ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/ca/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ca/locale/ca/calendar/categories.properties | 7 + .../ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd | 9 + .../ca/locale/ca/calendar/migration.properties | 13 + .../ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ca/locale/ca/calendar/timezones.properties | 497 +++++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties | 8 + .../ca/locale/ca/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties | 12 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties | 209 +++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties | 7 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties | 288 +++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties | 23 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties | 122 ++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties | 274 +++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties | 5 + .../ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../ca/devtools/client/accessibility.properties | 344 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 ++ .../locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties | 47 + .../locale/ca/devtools/client/changes.properties | 70 + .../ca/devtools/client/components.properties | 45 + .../locale/ca/devtools/client/debugger.properties | 1272 +++++++++++++ .../ca/locale/ca/devtools/client/device.properties | 21 + .../ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties | 27 + .../ca/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../ca/devtools/client/font-inspector.properties | 77 + .../ca/locale/ca/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/ca/devtools/client/inspector.properties | 621 +++++++ .../locale/ca/devtools/client/jsonview.properties | 46 + .../ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties | 178 ++ .../ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties | 29 + .../ca/devtools/client/netmonitor.properties | 1939 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 37 + .../ca/devtools/client/responsive.properties | 228 +++ .../ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties | 26 + .../ca/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/ca/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../ca/devtools/client/styleeditor.properties | 73 + .../locale/ca/devtools/client/toolbox.properties | 306 +++ .../ca/devtools/client/webconsole.properties | 772 ++++++++ .../ca/devtools/shared/accessibility.properties | 120 ++ .../locale/ca/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../ca/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../ca/devtools/shared/screenshot.properties | 138 ++ .../ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../ca/devtools/shared/styleinspector.properties | 270 +++ .../ca/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/ca/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../ca/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../ca/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/ca/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 30 + .../ca/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/ca/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../ca/global-platform/win/platformKeys.properties | 30 + .../ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties | 33 + .../ca/locale/ca/global/appstrings.properties | 37 + .../ca/locale/ca/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties | 7 + .../ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties | 46 + .../ca/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties | 53 + .../chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties | 535 ++++++ .../ca/locale/ca/global/extensions.properties | 26 + .../ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../ca/locale/ca/global/filepicker.properties | 20 + .../ca/locale/ca/global/global-strres.properties | 5 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css | 11 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties | 43 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties | 78 + .../ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../ca/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/ca/global/layout/htmlparser.properties | 146 ++ .../locale/ca/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../ca/locale/ca/global/layout_errors.properties | 68 + .../ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties | 26 + .../ca/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../ca/locale/ca/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties | 56 + .../ca/locale/ca/global/resetProfile.properties | 14 + .../ca/locale/ca/global/security/caps.properties | 9 + .../ca/locale/ca/global/security/csp.properties | 124 ++ .../locale/ca/global/security/security.properties | 163 ++ .../chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties | 5 + .../ca/locale/ca/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties | 8 + .../ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties | 5 + .../ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../ca/locale/ca/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../ca/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../locale/ca/messenger-region/region.properties | 20 + .../ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd | 37 + .../ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../ca/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../ca/messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../ca/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd | 18 + .../ca/locale/ca/messenger/activity.properties | 99 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd | 53 + .../ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd | 17 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd | 16 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd | 47 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties | 39 + .../ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/ca/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties | 110 ++ .../ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/ca/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../ca/locale/ca/messenger/custom.properties | 5 + .../ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../ca/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../ca/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../ca/locale/ca/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/ca/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/ca/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties | 266 +++ .../chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties | 304 +++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd | 920 ++++++++++ .../ca/locale/ca/messenger/messenger.properties | 751 ++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 +++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 +++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 +++ .../ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../ca/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties | 154 ++ .../ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../ca/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties | 56 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd | 31 + .../ca/locale/ca/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/ca/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../ca/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties | 90 + .../ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/ca/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../ca/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../ca/messenger/search-operators.properties | 31 + .../ca/locale/ca/messenger/search.properties | 27 + .../ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties | 13 + .../ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties | 13 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties | 8 + .../ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/ca/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties | 17 + .../ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../ca/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../ca/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties | 126 ++ .../locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties | 139 ++ .../chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/ca/locale/ca/places/places.properties | 33 + .../chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties | 256 +++ .../ca/localization/ca/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl | 14 + .../localization/ca/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../ca/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ca/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ca/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../ca/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../ca/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 113 ++ .../ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/ca/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl | 192 ++ .../ca/localization/ca/chat/matrix.ftl | 24 + .../localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 30 + .../ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 354 ++++ .../ca/devtools/client/accessibility.ftl | 99 + .../ca/devtools/client/application.ftl | 116 ++ .../ca/devtools/client/compatibility.ftl | 45 + .../localization/ca/devtools/client/perftools.ftl | 68 + .../ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl | 111 ++ .../ca/devtools/client/styleeditor.ftl | 44 + .../ca/devtools/client/toolbox-options.ftl | 133 ++ .../ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl | 27 + .../localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl | 30 + .../ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 24 + .../ca/devtools/shared/highlighters.ftl | 16 + .../ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl | 6 + .../ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl | 419 +++++ .../localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 11 + .../ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl | 149 ++ .../ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/ca/messenger/accountCentral.ftl | 54 + .../localization/ca/messenger/accountManager.ftl | 14 + .../ca/messenger/accountProvisioner.ftl | 57 + .../ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 70 + .../ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 292 +++ .../ca/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 24 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 266 +++ .../ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 10 + .../ca/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../ca/messenger/chat-verifySession.ftl | 13 + .../ca/localization/ca/messenger/chat.ftl | 39 + .../ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl | 14 + .../ca/messenger/extensionPermissions.ftl | 24 + .../localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl | 21 + .../ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl | 135 ++ .../ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 48 + .../ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl | 297 +++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 413 +++++ .../ca/localization/ca/messenger/migration.ftl | 12 + .../localization/ca/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 24 + .../ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 26 + .../ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 3 + .../ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 39 + .../ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 3 + .../ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 28 + .../ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 3 + .../localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 127 ++ .../localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl | 3 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 7 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl | 38 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl | 14 + .../localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl | 6 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl | 16 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl | 3 + .../ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl | 66 + .../ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 + .../ca/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../ca/messenger/preferences/am-im.ftl | 13 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../ca/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../ca/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../ca/messenger/preferences/cookies.ftl | 43 + .../ca/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../ca/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../ca/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../ca/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../ca/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../ca/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../ca/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../ca/messenger/preferences/preferences.ftl | 778 ++++++++ .../ca/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl | 99 + .../ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl | 27 + .../ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl | 53 + .../localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 + .../ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 144 ++ .../ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../ca/security/certificates/certManager.ftl | 182 ++ .../ca/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl | 98 + .../ca/localization/ca/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 490 +++++ .../localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 12 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 10 + .../ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 17 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 43 + .../ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 54 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 95 + .../ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 355 ++++ .../ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 81 + .../ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 11 + .../ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 177 ++ .../ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl | 109 ++ .../localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../ca/toolkit/about/url-classifier.ftl | 41 + .../localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 3 + .../ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../ca/toolkit/featuregates/features.ftl | 3 + .../ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../ca/toolkit/global/browser-utils.ftl | 10 + .../ca/toolkit/global/commonDialog.ftl | 20 + .../ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl | 43 + .../ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 94 + .../ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ca/toolkit/global/notification.ftl | 14 + .../ca/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../ca/toolkit/global/processTypes.ftl | 58 + .../ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 + .../ca/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../ca/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../ca/toolkit/global/videocontrols.ftl | 66 + .../ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +++ .../localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl | 279 +++ .../ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../ca/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl | 137 ++ .../localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl | 133 ++ .../localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 ++++ .../ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 299 +++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 69 + .../ca/toolkit/preferences/preferences.ftl | 34 + .../ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../ca/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl | 130 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/ca/manifest.json | 56 + 518 files changed, 38853 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/localization/ca/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ca/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/ca') diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24cab1b580 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bb6bda9ac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Tanca +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Inhabilita les notificacions de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=mitjançant %1$S +webActions.settings.label = Paràmetres de notificació + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Posa en pausa les notificacions fins que es reiniciï el %S diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dab36aa78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuració +readConfigMsg = No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. + +autoConfigTitle = Avís de l'AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig han fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. \n Error: ha fallat %S: + +emailPromptTitle = Adreça electrònica +emailPromptMsg = Introduïu la vostra adreça electrònica diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..2916dbb49c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El moment que comença la cita +reminderTitleAtStartTask=El moment que comença la tasca +reminderTitleAtEndEvent=El moment que acaba la cita +reminderTitleAtEndTask=El moment que acaba la tasca + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Ajorna el recordatori fins d'aquí %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=abans que comenci la cita +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=després que comenci la cita +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=abans que acabi la cita +reminderCustomOriginEndAfterEvent=després que acabi la cita +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=abans que comenci la tasca +reminderCustomOriginBeginAfterTask=després que comenci la tasca +reminderCustomOriginEndBeforeTask=abans que acabi la tasca +reminderCustomOriginEndAfterTask=després que acabi la tasca + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per cita.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per cita. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendari seleccionat té una limitació d'#1 recordatori per tasca.;El calendari seleccionat té una limitació de #1 recordatoris per tasca. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Actualment, els recordatoris en els calendaris només de lectura no es poden ajornar; només es poden aturar. El botó «%1$S» ajornarà només els recordatoris dels calendaris editables. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=No es permet ajornar un recordatori en els calendaris només de lectura diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e56859c3b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Assistent necessari +event.attendee.role.optional = Assistent opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No hi participa +event.attendee.role.chair = Presideix +event.attendee.role.unknown = Assistent desconegut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Recurs +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipus desconegut (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54a68410d6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1ca529e7f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada dia;cada #1 dies +repeatDetailsRuleDaily4=cada dia feiner + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 setmanes el %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada setmana;cada #1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=diumenge +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=dilluns +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=dimarts +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=dimecres +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=dijous +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=divendres +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=dissabte +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=i + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=el dia %1$S;els dies %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=l'últim dia del mes; l'últim dia del mes de cada #1 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada dia de cada mes;cada dia del mes de cada #2 mesos + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segon +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el quart +repeatOrdinal5Nounclass1=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass1=l'últim +repeatOrdinal1Nounclass2=el primer +repeatOrdinal2Nounclass2=el segon +repeatOrdinal3Nounclass2=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass2=el quart +repeatOrdinal5Nounclass2=el cinquè +repeatOrdinal-1Nounclass2=l'últim + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %2$S de %1$S;cada %2$S de %1$S de cada #3 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;%1$S %2$S de %3$S de cada #4 anys + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada %1$S de %2$S de cada #3 anys + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada dia de %1$S;cada dia de %1$S de cada #2 anys + +repeatDetailsMonth1=gener +repeatDetailsMonth2=febrer +repeatDetailsMonth3=març +repeatDetailsMonth4=abril +repeatDetailsMonth5=maig +repeatDetailsMonth6=juny +repeatDetailsMonth7=juliol +repeatDetailsMonth8=agost +repeatDetailsMonth9=setembre +repeatDetailsMonth10=octubre +repeatDetailsMonth11=novembre +repeatDetailsMonth12=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Té lloc %1$S\n#5 vegada a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S.;Té lloc %1$S\n#5 vegades a partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Té lloc %1$S\n#3 vegada a partir del %2$S.;Té lloc %1$S\n#3 vegades a partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S\nde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S fins al %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Té lloc %1$S\na partir del %2$S\nde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Té lloc %1$S\na partir del %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=l'últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Feu clic aquí per a més informació + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=No es coneixen els detalls de repetició + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Cita nova +newTask=Tasca nova +itemMenuLabelEvent=Cita +itemMenuAccesskeyEvent2=C +itemMenuLabelTask=Tasca +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Indiqueu l'adreça de l'enllaç +enterLinkLocation=Escriviu l'adreça d'una pàgina web o la ubicació d'un document. + +summaryDueTaskLabel=Venciment: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fitxer mitjançant %1$S +selectAFile=Seleccioneu els fitxers que voleu adjuntar +removeCalendarsTitle=Suprimeix les adjuncions + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Segur que voleu esborrar #1 adjunció?; Segur que voleu esborrar #1 adjuncions? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=diumenges +repeatDetailsDay2Plural=dilluns +repeatDetailsDay3Plural=dimarts +repeatDetailsDay4Plural=dimecres +repeatDetailsDay5Plural=dijous +repeatDetailsDay6Plural=divendres +repeatDetailsDay7Plural=dissabtes + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Per sempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Últim dia + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha acceptat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegat la invitació, però ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidit si participarà i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha acceptat la invitació provisionalment i ha fet una contraproposta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aquesta és la contraproposta d'una versió anterior d'aquesta cita. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Heu acceptat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Heu acceptat provisionalment aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Heu declinat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Heu delegat aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Encara no heu respost a aquesta invitació + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Heu acceptat participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Heu acceptat provisionalment participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Heu declinat participar en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Heu delegat la participació en aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Encara no heu respost a l'assignació d'aquesta tasca + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Heu començat a participar en aquesta tasca assignada + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Heu acabat la vostra participació en aquesta tasca assignada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Envia i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notifica els assistents i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Desa i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Desa i notifica els assistents + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Desa i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Envia i tanca + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Assistents (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Adjuncions (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f0d9107d3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =de | de la | de les | des de | des de la | des de les | a partir de | a partir de la | a partir de les | entre | entre la | entre les + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = a la | a les | fins la | fins les | fins a la | fins a les | - | i | i la | i les + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = a la | a les | fins la | fins les | - | i | venciment: | venciment | acaba | data límit | data límit: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = de la darrera setmana | : | correu | correu electrònic | > | & | eur | euros | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = avui + +from.tomorrow = demà +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1er | #1n | #1r | #1t | #1è + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = migdia +until.noon =migdia + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = a la #1 | a les #1 | pels volts de la #1 | pels volts de les #1 | al voltant de la #1 | al voltant de les #1 | #1 - | #1 a | #1 fins + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | a #1 | a la #1 | a les #1 | fins a la #1 | fins a les #1 | fins la #1 | fins les #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = mitja hora abans de la #1 | mitja hora abans de les #1 | dos quarts d'#1 | dos quarts de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 i mitja + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | a la #1:#2 | a la #1.#2 | a les #1:#2 | a les #1.#2 | de la #1:#2 | de la #1.#2 | de les #1:#2 | de les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =- #1:#2 | - #1.#2 | fins a la #1:#2 | fins a la #1.#2 | fins a les #1:#2 | fins a les #1.#2 | fins la #1:#2 | fins la #1.#2 | fins les #1:#2 | fins les #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1.#2 am | #1.#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p | #1.#2 pm | #1.#2 p.m | #1.#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1 de #2 | #1 d'#2 | #1er de #2 | #1n de #2 | #1r de #2 | #1t de #2 | #1è de #2 | #1er d'#2 | #1n d'#2 | #1r d'#2 | #1t d'#2 | #1è d'#2 | #1 - #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 | #1/#2 | #1.#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1 d'#2 de #3 | #1 de #2 del #3 | #1 d'#2 del #3 | #1er de #2 de #3 | #1er d'#2 de #3 | #1er de #2 del #3 | #1er d'#2 del #3 | #1n de #2 de #3 | #1n d'#2 de #3 | #1n de #2 del #3 | #1n d'#2 del #3 | #1r de #2 de #3 | #1r d'#2 de #3 | #1r de #2 del #3 | #1r d'#2 del #3 | #1t de #2 de #3 | #1t d'#2 de #3 | #1t de #2 del #3 | #1t d'#2 del #3 | #1è de #2 de #3 | #1è d'#2 de #3 | #1è de #2 del #3 | #1è d'#2 del #3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuts | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hora | #1 hores + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dia | #1 dies + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = gener | gen | gen. +month.2 = febrer | feb | feb. | febr | febr. +month.3 = març | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = maig | mai | mai. +month.6 = juny | jun | jun. +month.7 = juliol | jul | jul. +month.8 = agost | ag | ag. | ago | ago. +month.9 = setembre | set | set. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = desembre | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = diumenge | diumenges | dg | dg. | diu. | dium. +from.weekday.1 = dilluns | dl | dl. | dll | dll. | dill | dill. +from.weekday.2 = dimarts | dt | dt. +from.weekday.3 = dimecres | dc | dc. | dx | dx. +from.weekday.4 = dijous | dj | dj. | dij | dij. +from.weekday.5 = divendres | dv | dv. | div | div. +from.weekday.6 = dissabte | dissabtes | ds | ds. | dss | dss. | dis | dis. | diss | diss. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = u | un | una | uns | unes | primer | primera | primers | primeres +number.2 = dos | dues | segon | segona | segons | segones +number.3 = tres | tercer | tercera | tercers | terceres +number.4 = quatre | quart | quarta | quarts | quartes +number.5 = cinc | cinquè | cinquena | cinquens | cinquenes | cinqué | quint | quinta +number.6 = sis | sisè | sisena | sisens | sisenes | sisé +number.7 = set | setè | setena | setens | setenes | seté +number.8 = vuit | vuitè | vuitena | vuitens | vuitenes | vuité +number.9 = nou | novè | novena | novens | novenes | nové +number.10 = deu | desè | desena | desens | desenes | desé +number.11 = onze | onzè | onzena | onzens | onzenes | onzé +number.12 = dotze | dotzè | dotzena | dotzens | dotzenes | dotzé +number.13 = tretze | tretzè | tretzena | tretzens | tretzenes | tretzé +number.14 = catorze | catorzè | catorzena | catorzens | catorzenes | catorzé +number.15 = quinze | quinzè | quinzena | quinzens | quinzenes | quinzé +number.16 = setze | setzè | setzena | setzens | setzenes | setzé +number.17 = disset | dissetè | dissetena | dissetens | dissetenes | disseté +number.18 = divuit | divuitè | divuitena | divuitens | divuitenes | divuité | dihuit | dihuité | dihuitè +number.19 = dinou | dinovè | dinovena | dinovens | dinovenes | dinové +number.20 = vint | vintè | vintena | vintens | vintenes | vinté +number.21 = vint-i-u | vint-i-un | vint-i-una | vint-i-unè | vint-i-unena | vint-i-uné +number.22 = vint-i-dos | vint-i-dues | vint-i-dosè | vint-i-dosena | vint-i-dosé +number.23 = vint-i-tres | vint-i-tresè | vint-i-tresena | vint-i-tresé +number.24 = vint-i-quatre | vint-i-quatrè | vint-i-quatrena | vint-i-quatré +number.25 = vint-i-cinc | vint-i-cinquè | vint-i-cinquena | vint-i-cinqué +number.26 = vint-i-sis | vint-i-sisè | vint-i-sisena | vint-i-sisé +number.27 = vint-i-set | vint-i-setè | vint-i-setena | vint-i-seté +number.28 = vint-i-vuit | vint-i-vuitè | vint-i-vuitena | vint-i-vuité | vint-i-huit | vint-i-huitè | vint-i-huité +number.29 = vint-i-nou | vint-i-novè | vint-i-novena | vint-i-nové +number.30 = trenta | trentè | trentena | trentens | trentenes | trenté +number.31 = trenta-u | trenta-un | trenta-una | trenta-unè | trenta-unena | trenta-uné + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcçdefghijklmnopqrstuvwxyzABCÇDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc6ca94306 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..04b1d42e62 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Cita de tot el dia +recurrent-event=Cita repetitiva +location=Ubicació: %S +organizer=Organitzador: %S +attendee=Assistent: %S +none=Cap diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..4de19200ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=és una cita periòdica +header.isrepeating.task.label=és una tasca periòdica +header.containsrepeating.event.label=conté cites periòdiques +header.containsrepeating.task.label=conté tasques periòdiques +header.containsrepeating.mixed.label=conté elements periòdics de diversos tipus + +windowtitle.event.copy=Copia la cita periòdica +windowtitle.task.copy=Copia la tasca periòdica +windowtitle.mixed.copy=Copia els elements periòdics +windowtitle.event.cut=Retalla la cita periòdica +windowtitle.task.cut=Retalla la tasca periòdica +windowtitle.mixed.cut=Retalla els elements periòdics +windowtitle.event.delete=Suprimeix la cita periòdica +windowtitle.task.delete=Suprimeix la tasca periòdica +windowtitle.mixed.delete=Suprimeix els elements periòdics +windowtitle.event.edit=Edita la cita periòdica +windowtitle.task.edit=Edita la tasca periòdica +windowtitle.mixed.edit=Edita els elements periòdics +windowtitle.multipleitems=Elements seleccionats + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copia només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.cut.label=Retalla només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.delete.label=Suprimeix només aquesta ocurrència +buttons.single.occurrence.edit.label=Edita només aquesta ocurrència + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copia només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Retalla només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Suprimeix només les ocurrències seleccionades +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Edita només les ocurrències seleccionades + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copia aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.cut.label=Retalla aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.delete.label=Suprimeix aquesta ocurrència i totes les posteriors +buttons.single.allfollowing.edit.label=Edita aquesta ocurrència i totes les posteriors + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copia les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Retalla les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Suprimeix les ocurrències seleccionades i totes les posteriors +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Edita les ocurrències seleccionades i totes les posteriors + +buttons.single.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències +buttons.single.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències +buttons.single.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències +buttons.single.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copia totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.cut.label=Retalla totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.delete.label=Suprimeix totes les ocurrències dels elements seleccionats +buttons.multiple.parent.edit.label=Edita totes les ocurrències dels elements seleccionats diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..26dba2e50b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..185f0ffd79 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,809 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Exemple d'impressió de %1$S +Untitled=Sense títol + +# Default name for new events +newEvent=Cita nova + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Cita nova +editEventDialog=Edita la cita +newTaskDialog=Tasca nova +editTaskDialog=Edita la tasca + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Desa la cita +askSaveTitleTask=Desa la tasca +askSaveMessageEvent=La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la? +askSaveMessageTask=La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La data de finalització que heu escrit és anterior a la data d'inici +warningUntilDateBeforeStart=La data de finalització és anterior a la data d'inici + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inici + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendari sense títol + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisional +statusConfirmed =Confirmada +eventStatusCancelled=Cancel·lada +todoStatusCancelled =Cancel·lada +statusNeedsAction =Necessita una acció +statusInProcess =En curs +statusCompleted =Acabada + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baixa + +importPrompt=En quin calendari voleu importar-hi aquestes entrades? +exportPrompt=Des de quin calendari voleu exportar? +pastePrompt=En quin dels calendaris amb permís d'escriptura voleu enganxar la informació? +publishPrompt=Quin calendari voleu publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=El contingut que heu enganxat inclou una reunió +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=El contingut que heu enganxat inclou una tasca assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=El contingut que heu enganxat inclou tasques assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=El contingut que heu enganxat inclou reunions i tasques assignades +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Esteu enganxant una reunió +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Esteu enganxant reunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Esteu enganxant una tasca assignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Esteu enganxant tasques assignades +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Esteu enganxant reunions i tasques assignades + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Enganxa i envia-ho ara +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Enganxa-ho però no ho enviïs + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=No s'ha pogut importar de %1$S. Aquest fitxer no conté cap element que es pugui importar. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripció: + +unableToRead=No s'ha pogut llegir del fitxer: +unableToWrite=No s'ha pogut escriure al fitxer: +defaultFileName=MozillaCalCites +HTMLTitle=Calendari del Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S'ha trobat un fus horari desconegut i indefinit mentre es llegia %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=S'ha(n) ignorat %1$S element(s) perquè existeixen tant al calendari de destinació com a %2$S. + +unableToCreateProvider=S'ha produït un error quan s'estava preparant el calendari %1$S per utilitzar-lo. No estarà disponible. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=S'ha trobat el fus horari desconegut «%1$S» a «%2$S». Es tractarà com a fus horari local «flotant»: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errors de fus horari +TimezoneErrorsSeeConsole=Vegeu la consola d'errors: Els fusos horaris desconeguts es tractaran com a fus horari local «flotant». + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimina el calendari +removeCalendarButtonDelete=Suprimeix el calendari +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancel·la la subscripció + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voleu eliminar el calendari «%1$S»? Si cancel·leu la subscripció, s'eliminarà el calendari de la llista; si suprimiu el calendari, també se'n suprimiran les dades. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Voleu suprimir permanentment el calendari «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Voleu cancel·lar la subscripció al calendari «%1$S»? + +WeekTitle=setmana %1$S +None=Cap + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Les dades del calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S. Una versió més recent del %1$S va actualitzar les dades del calendari del vostre perfil. S'ha creat una còpia de seguretat del fitxer de dades anomenat «%2$S». Es continuarà amb un fitxer de dades nou. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sense títol + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Títol: +tooltipLocation=Ubicació: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Nom del calendari: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estat: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organitzador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inici: +tooltipDue=Venciment: +tooltipPriority=Prioritat: +tooltipPercent=% acabada: +tooltipCompleted=Acabat: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S presideix la cita. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S no hi participa. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S és un participant opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S és un participant necessari. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S ha confirmat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S ha declinat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S ha delegat l'assistència. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S encara no ha respost. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S ha confirmat l'assistència provisionalment. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grup) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurs) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Obre +filepickerTitleImport=Importa +filepickerTitleExport=Exporta + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Document XML (%1$S) +filterHtml=Pàgina web (%1$S) +filterOutlookCsv=Valors separats per comes de l'Outlook (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=S'ha produït un error +httpPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: %1$S: %2$S +otherPutError=La publicació del fitxer de calendari ha fallat.\nCodi d'estat: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=S'ha produït un error en llegir dades per al calendari: %1$S. S'ha posat en mode només de lectura, perquè els canvis podrien suposar una pèrdua de dades. Podeu canviar aquest paràmetre triant «Edita el calendari». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=S'ha produït un error quan es llegien les dades per al calendari: %1$S. S'ha inhabilitat fins que sigui més segur utilitzar-lo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. No obstant això, aquest error sembla ser menor; per això, el programa intentarà continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=S'ha produït un error en llegir les dades per al calendari: %1$S. +utf8DecodeError=S'ha produït un error en descodificar un fitxer iCalendar (ics) com UTF-8. Comproveu que el fitxer, incloent-hi els símbols i les lletres accentuades, està codificat fent servir la codificació de caràcters UTF-8. +icsMalformedError=L'anàlisi del fitxer iCalendar (ics) ha fallat. Comproveu que aquest compleix la sintaxi de fitxer d'iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=L'element s'ha canviat al servidor +itemModifiedOnServer=Aquest element s'ha canviat recentment al servidor.\n +modifyWillLoseData=En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor. +deleteWillLoseData=Si se suprimeix aquest element, es perdran els canvis fets al servidor. +updateFromServer=Descarta els meus canvis i torna a carregar +proceedModify=Envia els meus canvis igualment +proceedDelete=Suprimeix igualment +dav_notDav=El recurs %1$S o bé no és de tipus DAV o bé no està disponible +dav_davNotCaldav=El recurs %1$S és de tipus DAV però no és un calendari CalDAV +itemPutError=S'ha produït un error quan es desava l'element al servidor. +itemDeleteError=S'ha produït un error quan se suprimia l'element del servidor. +caldavRequestError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació. +caldavResponseError=S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta. +caldavRequestStatusCode=Codi d'estat: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La sol·licitud no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString400=La sol·licitud té un error de sintaxi i no es pot processar. +caldavRequestStatusCodeString403=L'usuari no té permisos per fer la sol·licitud. +caldavRequestStatusCodeString404=El recurs no s'ha trobat. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicte amb el recurs. +caldavRequestStatusCodeString412=La precondició ha fallat. +caldavRequestStatusCodeString500=Error intern del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Error en el servidor intermediari (pot ser un error de configuració). +caldavRequestStatusCodeString503=Error intern del servidor (pot ser un error temporal). +caldavRedirectTitle=Voleu actualitzar la ubicació del calendari «%1$S»? +caldavRedirectText=Les sol·licituds de %1$S s'estan redirigint a una altra ubicació. Voleu canviar la ubicació per al valor següent? +caldavRedirectDisableCalendar=Desactiva el calendari + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Andorra + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avís: el fus horari del vostre sistema operatiu «%1$S»\nno concorda amb el fus horari configurat «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sense tenir en compte el fus horari del sistema operatiu '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Sense tenir en compte el fus horari de la configuració '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avís: s'està utilitzant un fus horari desconegut.\nNo hi ha informació sobre el fus horari del vostre sistema operatiu. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avís: s'ha deduït que el vostre fus horari és\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Aquest fus horari pràcticament correspon amb la del vostre sistema operatiu.\nPer això, el proper canvi d'horari estiu/hivern pot variar una setmana\nrespecte a la transició del vostre sistema operatiu.\nPer tant, es poden produir discrepàncies en les dades, per exemple\nuna data d'inici diferent, una regla que canvia,\no una aproximació incorrecta a una regla d'un calendari no-Gregorià. + +TZSeemsToMatchOS=Aquest fus horari sembla que correspon al del vostre sistema operatiu aquest any. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de l'identificador del fus horari\ndel sistema operatiu «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de la informació,\nen anglès americà,d'altres usuaris d'Internet que tenen un fus horari\ndel sistema operatiu semblant al del vostre. + +TZFromKnownTimezones=Aquest fus horari ha estat seleccionat a partir de concordar el fus horari\ndel vostre sistema operatiu amb una llista de fusos horaris coneguts\nordenats alfabèticament pel seu id. + +# Print Layout +formatListName = Llista +weekPrinterName = Planificador setmanal +monthPrinterName = Graella mensual + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tasques sense data de venciment + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memòria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Títol +htmlPrefixWhen=Quan +htmlPrefixLocation=Ubicació +htmlPrefixDescription=Descripció +htmlTaskCompleted=%1$S (acabada) + +# Categories +addCategory=Afegeix una categoria +multipleCategories=Múltiples categories + +today=Avui +tomorrow=Demà +yesterday=Ahir + +#Today pane +eventsonly=Cites +eventsandtasks=Cites i tasques +tasksonly=Tasques +shortcalendarweek=Setm. + +go=Vés + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=següent +next2=següent +last1=darrer +last2=darrer + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatori;#1 recordatoris + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inici: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Avui a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Demà a les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ahir a les %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripció per defecte de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resum per defecte de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No podeu ajornar una alarma més enllà d'#1 mes.;No podeu ajornar una alarma més enllà de #1 mesos. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necessita una acció + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% acabada +taskDetailsStatusCompleted=Acabada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Acabada el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancel·lada + +gettingCalendarInfoCommon=S'estan comprovant els calendaris… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=S'està comprovant el calendari %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codi d'error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripció: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=S'ha produït un error en escriure al calendari «%1$S». Vegeu-ne més informació a continuació. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si veieu aquest missatge després d'ajornar o aturar un recordatori que pertany a un calendari del qual no voleu afegir ni editar cites, podeu marcar aquest calendari com a només de lectura per evitar aquest missatge en el futur. Per fer-ho, aneu a les propietats del calendari fent clic amb el botó dret en aquest calendari a la llista de la vista de calendaris o tasques. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendari %1$S no està disponible temporalment + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendari %1$S és només de lectura + +taskEditInstructions=Feu clic aquí per afegir una tasca nova +taskEditInstructionsReadonly=Seleccioneu un calendari editable +taskEditInstructionsCapability=Seleccioneu un calendari que permeti tasques + +eventDetailsStartDate=Inici: +eventDetailsEndDate=Fi: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Setmana del calendari: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Setmanes del calendari %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Setm.: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Setm.: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Setm. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dia;#1 dies +dueInHours=#1 hora;#1 hores +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S de %3$S – %5$S %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S de %2$S a %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S a les %2$S – %3$S a les %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sense data d'inici ni de venciment +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=data d'inici el %1$S a les %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=data de venciment el %1$S a les %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora d'inici +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=S'acaba a + +deleteTaskLabel=Suprimeix la tasca +deleteTaskMessage=Segur que voleu suprimir aquesta tasca? +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Suprimeix +deleteItemMessage=Segur que voleu suprimir-ho? +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Suprimeix la cita +deleteEventMessage=Segur que voleu suprimir aquesta cita? +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minut;Cada #1 minuts + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=S'està utilitzant %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=S'està utilitzant %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minuts +unitHours=#1 hora;#1 hores +unitDays=#1 dia;#1 dies +unitWeeks=#1 setmana;#1 setmanes + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostra %1$S +hideCalendar=Amaga %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostra només %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicte de modificació d'element +modifyConflictPromptMessage=L'element que s'està editant al diàleg s'ha modificat des que es va obrir. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescriu els altres canvis +modifyConflictPromptButton2=Descarta aquests canvis + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(s'ha delegat de %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(s'ha delegat a %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No s'ha seleccionat cap data diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..00c822310f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..859db55d19 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Introduïu una ubicació correcta. +error.alreadyExists=Ja esteu subscrit a un calendari en aquesta ubicació. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c72febcc2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversari,Negocis,Trucades,Clients,Competència,Consumidors,Preferits,Seguiments,Regals,Vacances,Idees,Assumptes,Reunió,Miscel·lània,Personal,Projectes,Dia festiu,Estat,Proveïdors,Viatge,Descans diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e67441fc45 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=gener +month.2.name=febrer +month.3.name=març +month.4.name=abril +month.5.name=maig +month.6.name=juny +month.7.name=juliol +month.8.name=agost +month.9.name=setembre +month.10.name=octubre +month.11.name=novembre +month.12.name=desembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=de gener +month.2.genitive=de febrer +month.3.genitive=de març +month.4.genitive=d'abril +month.5.genitive=de maig +month.6.genitive=de juny +month.7.genitive=de juliol +month.8.genitive=d'agost +month.9.genitive=de setembre +month.10.genitive=d'octubre +month.11.genitive=de novembre +month.12.genitive=de desembre + +month.1.Mmm=gen. +month.2.Mmm=febr. +month.3.Mmm=març +month.4.Mmm=abr. +month.5.Mmm=maig +month.6.Mmm=juny +month.7.Mmm=jul. +month.8.Mmm=ag. +month.9.Mmm=set. +month.10.Mmm=oct. +month.11.Mmm=nov. +month.12.Mmm=des. + +day.1.name=diumenge +day.2.name=dilluns +day.3.name=dimarts +day.4.name=dimecres +day.5.name=dijous +day.6.name=divendres +day.7.name=dissabte + +day.1.Mmm=dg. +day.2.Mmm=dl. +day.3.Mmm=dt. +day.4.Mmm=dc. +day.5.Mmm=dj. +day.6.Mmm=dv. +day.7.Mmm=ds. + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=dg +day.2.short=dl +day.3.short=dt +day.4.short=dc +day.5.short=dj +day.6.short=dv +day.7.short=ds + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Migdia +midnight=Mitjanit + +AllDay=Tot el dia +Repeating=(amb repetició) diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..492c831304 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e31686464 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87df6f3699 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c277321dff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..973dd15f09 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = S'està migrant: %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importació de dades +migrationDescription=El %1$S pot importar les dades de calendari de moltes aplicacions conegudes. S'han trobat les aplicacions següents a l'ordinador. Seleccioneu de quines aplicacions voleu importar les dades. +finished = S'ha acabat +disableExtTitle = S'ha trobat una extensió incompatible +disableExtText = Teniu una extensió antiga del Mozilla Calendar instal·lada que no és compatible amb el Lightning. S'inhabilitarà i es reiniciarà el %1$S. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c14dc79e9c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b1adbb2ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Àfrica/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Àfrica/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Àfrica/Addis_Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Àfrica/Algers +pref.timezone.Africa.Asmara=Àfrica/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Àfrica/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Àfrica/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Àfrica/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Àfrica/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Àfrica/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Àfrica/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Àfrica/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Àfrica/El_Caire +pref.timezone.Africa.Casablanca=Àfrica/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Àfrica/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Àfrica/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Àfrica/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Àfrica/Dar_es_Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Àfrica/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Àfrica/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Àfrica/El_Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Àfrica/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Àfrica/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Àfrica/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Àfrica/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Àfrica/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Àfrica/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Àfrica/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Àfrica/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Àfrica/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Àfrica/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Àfrica/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Àfrica/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Àfrica/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Àfrica/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Àfrica/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Àfrica/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Àfrica/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Àfrica/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Àfrica/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Àfrica/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Àfrica/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Àfrica/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Àfrica/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Àfrica/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Àfrica/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Àfrica/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Àfrica/Sao_Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Àfrica/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Àfrica/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Àfrica/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amèrica/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amèrica/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amèrica/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amèrica/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amèrica/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amèrica/Argentina/Buenos_Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amèrica/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amèrica/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amèrica/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amèrica/Argentina/La_Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amèrica/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amèrica/Argentina/Rio_Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amèrica/Argentina/San_Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amèrica/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amèrica/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amèrica/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amèrica/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amèrica/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amèrica/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amèrica/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amèrica/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amèrica/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amèrica/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amèrica/Boa_Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amèrica/Bogotà +pref.timezone.America.Boise=Amèrica/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amèrica/Cambridge_Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amèrica/Campo_Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amèrica/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amèrica/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amèrica/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amèrica/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amèrica/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amèrica/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amèrica/Costa_Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amèrica/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amèrica/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amèrica/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amèrica/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amèrica/Dawson_Creek +pref.timezone.America.Denver=Amèrica/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amèrica/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amèrica/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amèrica/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amèrica/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amèrica/El_Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amèrica/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amèrica/Glace_Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amèrica/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amèrica/Goose_Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amèrica/Grand_Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amèrica/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amèrica/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amèrica/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amèrica/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amèrica/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amèrica/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amèrica/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amèrica/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amèrica/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amèrica/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amèrica/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amèrica/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amèrica/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amèrica/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amèrica/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amèrica/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amèrica/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amèrica/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amèrica/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amèrica/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amèrica/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amèrica/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amèrica/Los_Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amèrica/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amèrica/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amèrica/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amèrica/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amèrica/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amèrica/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amèrica/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amèrica/Ciutat_de_Mèxic +pref.timezone.America.Miquelon=Amèrica/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amèrica/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amèrica/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amèrica/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amèrica/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amèrica/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amèrica/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amèrica/Nova_York +pref.timezone.America.Nipigon=Amèrica/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amèrica/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amèrica/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amèrica/North_Dakota/Center=> +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amèrica/Dakota_del_Nord/New_Salem +pref.timezone.America.Panama=Amèrica/Panamà +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amèrica/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amèrica/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amèrica/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amèrica/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amèrica/Port_of_Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amèrica/Porto_Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amèrica/Puerto_Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amèrica/Rainy_River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amèrica/Rankin_Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amèrica/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amèrica/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amèrica/Rio_Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amèrica/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amèrica/Santo_Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amèrica/Sao_Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amèrica/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amèrica/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amèrica/St_Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amèrica/St_Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amèrica/St_Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amèrica/St_Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amèrica/St_Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amèrica/Swift_Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amèrica/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amèrica/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amèrica/Thunder_Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amèrica/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amèrica/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amèrica/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amèrica/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amèrica/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amèrica/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amèrica/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amèrica/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antàrtida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antàrtida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antàrtida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antàrtida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antàrtida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antàrtida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antàrtida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antàrtida/Pol Sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antàrtida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antàrtida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Àrtic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Àsia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Àsia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Àsia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Àsia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Àsia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Àsia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Àsia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Àsia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Àsia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Àsia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Àsia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Àsia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Àsia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Àsia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Àsia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Àsia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Àsia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Àsia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Àsia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Àsia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Àsia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Àsia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Àsia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Àsia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Àsia/Hong_Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Àsia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Àsia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Àsia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Àsia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Àsia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Àsia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Àsia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Àsia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Àsia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Àsia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Àsia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Àsia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Àsia/Kuala_Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Àsia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Àsia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Àsia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Àsia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Àsia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Àsia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Àsia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Àsia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Àsia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Àsia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Àsia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Àsia/Phnom_Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Àsia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Àsia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Àsia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Àsia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Àsia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Àsia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Àsia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Àsia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Àsia/Seül +pref.timezone.Asia.Shanghai=Àsia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Àsia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Àsia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Àsia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Àsia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Àsia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Àsia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Àsia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Àsia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Àsia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Àsia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Àsia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Àsia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Àsia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Àsia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlàntic/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlàntic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlàntic/Canàries +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlàntic/Cap_Verd +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlàntic/Fèroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlàntic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlàntic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlàntic/South_Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlàntic/St_Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlàntic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austràlia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austràlia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austràlia/Broken_Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austràlia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austràlia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austràlia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austràlia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austràlia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austràlia/Lord_Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austràlia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austràlia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austràlia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenes +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel·les +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Illa_de_Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mònaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San_Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticà +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsòvia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índia/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índia/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índia/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índia/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índia/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índia/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índia/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Índia/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índia/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índia/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índia/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífic/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífic/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífic/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífic/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífic/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífic/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífic/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífic/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífic/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífic/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífic/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífic/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífic/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífic/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífic/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífic/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífic/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífic/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífic/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífic/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífic/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífic/Naüru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífic/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífic/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífic/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífic/Pago_Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífic/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífic/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífic/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífic/Port_Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífic/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífic/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífic/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífic/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífic/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífic/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífic/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífic/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amèrica/Indiana/Ciutat Tell +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amèrica/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amèrica/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amèrica/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amèrica/St. Bartomeu + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amèrica/Argentina/Sant Lluís +pref.timezone.America.Santarem=Amèrica/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Àsia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Àsia/Calcuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amèrica/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amèrica/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amèrica/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amèrica/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antàrtida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Àsia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amèrica/Badia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amèrica/Dakota del Nord/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífic/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífic/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Àfrica/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amèrica/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amèrica/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amèrica/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amèrica/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Àsia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amèrica/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Àsia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Àsia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antàrtida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Àsia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Àsia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífic/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amèrica/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliànovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Àstrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Àsia/Barnaül + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Àsia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Àsia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Àsia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kírov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saràtov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Àsia/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amèrica/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Àsia/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amèrica/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacífic/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kíev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amèrica/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55c88dbff2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f4204d852 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Contrasenya de %S +passwordPromptText=Introduïu la contrasenya de %S per iniciar la sessió. +passwordPromptSaveCheckbox=Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar aquesta contrasenya. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..910e08712b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Ordres: %S.\nUtilitzeu /help <ordre> per obtenir més informació. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=No hi ha l'ordre '%S'. +noHelp=No hi ha un missatge d'ajuda per a l'ordre '%S'. + +sayHelpString=say <missatge>: envia un missatge sense ordres de processament. +rawHelpString=raw <missatge>: envia un missatge sense escapar les entitats HTML. +helpHelpString=help <nom>: mostra el missatge d'ajuda de l'ordre <nom>, o la llista d'ordres possibles quan s'utilitza sense paràmetre. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <missatge d'estat>: defineix l'estat de %2$S amb un missatge d'estat opcional. +back=disponible +away=absent +busy=no disponible +dnd=no disponible +offline=desconnectat diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2aeb2d4a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contactes diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..31aa945b97 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversa continuarà amb %1$S, fent servir %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ara és %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ara és %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S és %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S és %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S). +statusKnownWithStatusText=El vostre compte ha tornat a ser connectat (%1$S és %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=El vostre compte s'ha desconnectat (ja no es coneix l'estat de %S). + +accountDisconnected=El vostre compte s'ha desconnectat. +accountReconnected=El vostre compte ha tornat a ser connectat. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Resposta automàtica - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Aquesta sala no té missatge de tema. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=El tema de %1$S és: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=No hi ha tema per a %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ha canviat el tema a: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ha esborrat el tema. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S ara es coneix com a %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Ara sou conegut com a %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c585abed14 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Xat del Facebook +facebook.disabled=El xat del Facebook ja no és compatible perquè Facebook ha inhabilitat la passarel·la XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e2b9c9098 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nom d'usuari +buddy.account=Compte +contact.tags=Etiquetes + +otr.tag=Estat d'OTR + +encryption.tag=Estat del xifratge +message.status=Missatge xifrat diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..f141e75125 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=sobrenom + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=S'ha perdut la connexió amb el servidor +connection.error.timeOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +connection.error.invalidUsername=«%S» no és un nom d'usuari permès. +connection.error.invalidPassword=La contrasenya del servidor no és vàlida +connection.error.passwordRequired=Es requereix una contrasenya + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=_Contrasenya + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Servidor +options.port=Port +options.ssl=Utilitza SSL +options.encoding=Joc de caràcters +options.quitMessage=Missatge de sortida +options.partMessage=Part del missatge +options.showServerTab=Mostra els missatges del servidor +options.alternateNicks=Sobrenoms alternatius + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S fa servir «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=El temps per %1$S és de %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <acció per realitzar>: Realitza una acció. +command.ban=%S <sobrenom!usuari@host>: Bandeja els usuaris que coincideixin amb el patró indicat. +command.ctcp=%S <sobrenom> <msg>: Envia un missatge CTCP al sobrenom. +command.chanserv=%S <ordre>: Envia una ordre al ChanServ. +command.deop=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat d'operador del canal d'algú. Heu de ser operador del canal per fer-ho. +command.devoice=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Suprimeix l'estat de veu d'algú, evitant que pugui parlar si el canal és moderat (+m). Heu de ser operador de canal per fer-ho. +command.invite2=%S <sobrenom>[ <sobrenom>]* [<canal>]: Convida un o més sobrenoms a acompanyar-vos en el canal actual, o a unir-se al canal especificat. +command.join=%S <sala1>[,<sala2>]* [<clau1>[,<clau2>]*]: Introduïu un o més canals, proporcionant opcionalment una clau de canal per cada un si cal. +command.kick=%S <sobrenom> [<missatge>]: Suprimeix algú d'un canal. Heu de ser operador del canal per fer-ho. +command.list=%S: Mostra la llista de sales de xat a la xarxa. Avís: alguns servidors poden desconnectar-vos quan proveu de fer-ho. +command.memoserv=%S <ordre>: Envia una ordre al MemoServ. +command.modeUser2=%S <sobrenom> [(+|-)<mode>]: Obté, defineix o retira el mode d'un usuari. +command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<mode nou> [<paràmetre>][,<paràmetre>]*]: Obté, defineix o elimina un mode de canal. +command.msg=%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal). +command.nick=%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom. +command.nickserv=%S <ordre>: Envia una ordre al NickServ. +command.notice=%S <destinació> <missatge>: Envia un avís a l'usuari o al canal. +command.op=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat d'operador de canal a algú. Heu de ser operador de canal per poder fer-ho. +command.operserv=%S <ordre>: Envia una ordre a l'OperServ. +command.part=%S [missatge]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional. +command.ping=%S [<sobrenom>]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari). +command.quit=%S <missatge>: Desconnecta del servidor, amb un missatge opcional. +command.quote=%S <ordre>: Envia una ordre en brut al servidor. +command.time=%S: Mostra l'hora local actual al servidor IRC. +command.topic=%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquest canal. +command.umode=%S (+|-)<mode nou>: Configura o desconfigura un mode d'usuari. +command.version=%S <sobrenom>: Sol·licita la versió del client d'un usuari. +command.voice=%S <sobrenom1>[,<sobrenom2>]*: Dóna l'estat de veu del canal a algú. Heu de ser un operador del canal per fer-ho. +command.whois2=%S [<sobrenom>]: Obté informació sobre l'usuari. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] ha entrat a la sala. +message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Heu estat expulsat per %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S ha estat expulsat per %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S ha establert el mode %1$S per a %2$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S ha establert el mode del canal a %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=El vostre mode és %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S». +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Heu deixat la sala (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S ha deixat la sala (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S ha deixat la sala (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S us ha convidat a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S s'ha convidat correctament a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S ja és a %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S s'ha convocat. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informació WHOIS per a %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S està desconnectat. Informació WHOWAS per a %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=No s'ha trobat el sobrenom %S. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ha canviat la contrasenya del canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S ha suprimit la contrasenya del canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Els usuaris connectats des de les següents ubicacions estan bandejats de %S: +message.noBanMasks=No hi ha ubicacions bandejades de %S. +message.banMaskAdded=Els usuaris connectats des de les ubicacions que coincideixen amb %1$S han estat bandejats per %2$S. +message.banMaskRemoved=Els usuaris connectats des d'ubicacions que coincideixen amb %1$S ja no estan bandejats per %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegon.;Resposta del ping des de %1$S en #2 mil·lisegons. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=No existeix el canal: %S. +error.tooManyChannels=No podeu unir-vos a %S; us heu unit a massa canals. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=El sobrenom ja és en ús. Es canvia el sobrenom a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S no és un sobrenom permès. +error.banned=Esteu bandejat en aquest servidor. +error.bannedSoon=Aviat estareu bandejat en aquest servidor. +error.mode.wrongUser=No podeu canviar els modes d'altres usuaris. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S No està connectat. +error.wasNoSuchNick=No existeix el sobrenom: %S +error.noSuchChannel=No existeix el canal: %S. +error.unavailable=%S està temporalment no disponible. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Heu estat bandejat de %S. +error.cannotSendToChannel=No podeu enviar cap missatge a %S. +error.channelFull=El canal %S està ple. +error.inviteOnly=Us han de convidar per entrar a %S. +error.nonUniqueTarget=%S no és un usuari únic usuari@servidor o sobrenom, o bé heu accedit a diversos canals alhora. +error.notChannelOp=No sou un operador del canal %S. +error.notChannelOwner=No sou un propietari del canal %S. +error.wrongKey=No podeu unir-vos a %S, contrasenya de canal no vàlida. +error.sendMessageFailed=S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=No podeu unir-vos a «%1$S», i se us ha redirigit automàticament a «%2$S». +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=«%S» no és un mode d'usuari vàlid en aquest servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nom +tooltip.server=Connectat a +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Connectat des de +tooltip.registered=Registrat +tooltip.registeredAs=Registrat com +tooltip.secure=S'utilitza una connexió segura +# The away message of the user +tooltip.away=Absent +tooltip.ircOp=Operador IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Darrera activitat +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=fa %S +tooltip.channels=Actualment en + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..16fe5451b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=El fitxer de registre està buit o malmès: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..b38b9f7ce2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,288 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=ID del Matrix + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Desa el testimoni d'accés +options.deviceDisplayName=Nom a mostrar del dispositiu +options.homeserver=Servidor +options.backupPassphrase=Frase de contrasenya de la còpia de seguretat de les claus + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funcions criptogràfiques: %S +options.encryption.secretStorage=Emmagatzematge secret: %S +options.encryption.keyBackup=Còpia de seguretat de la clau de xifratge: %S +options.encryption.crossSigning=Signatura creuada: %S +options.encryption.statusOk=correcte +options.encryption.statusNotOk=no està llest +options.encryption.needBackupPassphrase=Introduïu la contrasenya de la clau de còpia de seguretat a les opcions del protocol. +options.encryption.setUpSecretStorage=Per a configurar l'emmagatzematge secret, utilitzeu un altre client i després introduïu la contrasenya de la clau de còpia de seguretat generada a la pestanya «General». +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=S'està esperant la vostra autorització +connection.requestAccess=S'està finalitzant l'autenticació + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofereix cap flux d'inici de sessió compatible. +connection.error.authCancelled=Heu cancel·lat el procés d’autorització. +connection.error.sessionEnded=S'ha tancat la sessió. +connection.error.serverNotFound=No s'ha pogut identificar el servidor de Matrix per al compte de Matrix indicat. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nom a mostrar +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=fa %S +tooltip.lastActive=Darrera activitat + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Per defecte +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restringit +powerLevel.custom=Personalitzat +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rol per defecte: %S +powerLevel.inviteUser=Convidar usuaris: %S +powerLevel.kickUsers=Expulsar usuaris: %S +powerLevel.ban=Bandejar usuaris: %S +powerLevel.roomAvatar=Canviar l’avatar de la sala: %S +powerLevel.mainAddress=Canviar l’adreça principal de la sala: %S +powerLevel.history=Canviar la visibilitat de l’historial: %S +powerLevel.roomName=Canviar el nom de la sala: %S +powerLevel.changePermissions=Canviar els permisos: %S +powerLevel.server_acl=Enviar esdeveniments «m.room.server_acl»: %S +powerLevel.upgradeRoom=Actualitzar la sala: %S +powerLevel.remove=Eliminar missatges: %S +powerLevel.events_default=Esdeveniments per defecte: %S +powerLevel.state_default=Canviar els paràmetres: %S +powerLevel.encryption=Activar el xifratge de l’habitació: %S +powerLevel.topic=Definir el tema de la sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nom: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versió de la sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=ID de la sala: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Àlies: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Accés de convidats: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Nivells de permisos: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.invite=%S <userId>: Convida l’usuari a la sala. +command.leave=%S: Deixa la sala actual. +command.topic=%S <tema>: Defineix el tema de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder canviar el tema de la sala. +command.unban=%S <userId>: Deixa de bandejar un usuari que està bandejat de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder bandejar usuaris. +command.roomname=%S <nom>: Defineix el nom de la sala. Cal tenir permisos suficients per a poder canviar el nom de la sala. +command.detail=%S: Mostra els detalls de la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S ha bandejat %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S ha acceptat la invitació de %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S ha acceptat una invitació. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S ha convidat %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S ha canviat el seu nom a mostrar de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S ha definit el seu nom a mostrar en %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S ha eliminat el seu nom a mostrar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S s’ha unit a la sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha rebutjat la invitació. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha marxat de la sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S ha aixecat el bandeig de %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S ha expulsat %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S ha retirat la invitació de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S ha eliminat el nom de la sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S ha canviat el nom de la sala a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S ha canviat el nivell de permisos de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permès que els convidats s’uneixin a la sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha impedit que els convidats s’uneixin a la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S ha fet que l’historial futur de la sala sigui visible per a tothom. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S ha fet que l’historial futur de la sala sigui visible per a tots els membres. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.encryptionStart=Ara els missatges d'aquesta conversa són xifrats d'extrem a extrem. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.done=La verificació ha acabat. +message.decrypting=S'està desxifrant… +message.redacted=El missatge s'ha editat. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. + +# Label in the message context menu +message.action.redact=Edita + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. + +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9b57a1198 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponible +awayStatusType=Absent +unavailableStatusType=No disponible +offlineStatusType=Fora de línia +invisibleStatusType=Invisible +idleStatusType=Inactiu +mobileStatusType=Mòbil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Desconegut + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ara mateix sóc lluny de l'ordinador. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6560cd9f7c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=L'estat té més de 140 caràcters. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=S'ha produït un error %1$S en enviar: %2$S +error.retweet=S'ha produït un error %1$S en repiular: %2$S +error.delete=S'ha produït un error %1$S en suprimir: %2$S +error.like=S'ha produït un error %1$S en marcar que us agrada: %2$S +error.unlike=S'ha produït un error %1$S en marcar que us deixa d'agradar: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=La descripció supera la longitud màxima (160 caràcters); s'ha truncat automàticament a: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Línia temporal de %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copia l'enllaç per piular +action.retweet=Repiula +action.reply=Respon +action.delete=Suprimeix +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Segueix %S +action.stopFollowing=Deixa de seguir %S +action.like=M'agrada +action.unlike=Elimina M'agrada + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ara esteu seguint %S. +event.unfollow=Ja no esteu seguint %S. +event.followed=%S us està seguint. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Heu suprimit la piulada: «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=En resposta a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=S'està iniciant el procés d'autenticació +connection.requestAuth=S'està esperant la vostra autorització +connection.requestAccess=S'està finalitzant l'autenticació +connection.requestTimelines=S'està sol·licitant les línies temporals de l'usuari +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=El nom d'usuari no coincideix. +connection.error.failedToken=No s'ha pogut obtenir el testimoni de sol·licitud. +connection.error.authCancelled=Heu cancel·lat el procés d'autorització. +connection.error.authFailed=No s'ha pogut obtenir l'autorització. +connection.error.noNetwork=No hi ha connexió a la xarxa disponible. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Doneu permís per utilitzar el vostre compte de Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Paraules claus seguides + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Usuari des de +tooltip.location=Ubicació +tooltip.lang=Llengua +tooltip.time_zone=Fus horari +tooltip.url=Pàgina d'inici +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Piulades protegides +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Seguint actualment +tooltip.name=Nom +tooltip.description=Descripció +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Seguint +tooltip.statuses_count=Piulades +tooltip.followers_count=Seguidors +tooltip.listed_count=Llistat + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No + +command.follow=%S <nom_usuari>[ <nom_usuari>]*: Comença a seguir un o més usuaris. +command.unfollow=%S <nom_usuari>[ <nom_usuari>]*: Deixa de seguir un o més usuaris. + +twitter.disabled=El Twitter ja no és compatible perquè el Twitter ha desactivat el seu protocol de transmissió. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..26194149ee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=S'està inicialitzant el flux +connection.initializingEncryption=S'està inicialitzant el xifratge +connection.authenticating=S'està autenticant +connection.gettingResource=S'està obtenint el recurs +connection.downloadingRoster=S'està baixant la llista de contactes +connection.srvLookup=S'està cercant el registre SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Usuari no vàlid (el seu nom d'usuari ha d'incloure un caràcter «@») +connection.error.failedToCreateASocket=No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?) +connection.error.serverClosedConnection=El servidor ha tancat la connexió +connection.error.resetByPeer=Connexió reiniciada per una part +connection.error.timedOut=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió +connection.error.receivedUnexpectedData=S'han rebut dades no esperades +connection.error.incorrectResponse=S'ha rebut una resposta incorrecta +connection.error.startTLSRequired=El servidor requereix xifratge, però l'heu inhabilitat +connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no funciona amb xifratge, però la vostra configuració ho requereix +connection.error.failedToStartTLS=No s'ha pogut iniciar el xifratge +connection.error.noAuthMec=No hi ha mecanismes d'autenticació oferts pel servidor +connection.error.noCompatibleAuthMec=Cap dels mecanismes d'autenticació oferts pel servidor són compatibles +connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net +connection.error.authenticationFailure=Ha fallat l'autenticació +connection.error.notAuthorized=No autoritzat (heu introduït una contrasenya incorrecta?) +connection.error.failedToGetAResource=No s'ha pogut obtenir un recurs +connection.error.failedMaxResourceLimit=Aquest compte s'ha connectat des de molts llocs al mateix temps. +connection.error.failedResourceNotValid=El recurs no és vàlid. +connection.error.XMPPNotSupported=Aquest servidor no permet XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=No s'ha pogut lliurar aquest missatge: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=No s'ha pogut entrar a: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=No s'ha pogut accedir a %S perquè us han blocat l'accés a aquest xat. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Es necessita registre: No teniu autorització per entrar en aquesta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accés restringit: No teniu permís per crear sales. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No es pot accedir al xat %S perquè el servidor està trigant massa en respondre. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No teniu permís per establir el tema d'aquesta sala. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè ja no hi sou al xat: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè l'usuari ja no hi és al xat: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=No s'ha trobat el servidor del destinatari. +conversation.error.unknownSendError=S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=No es poden enviar missatges a %S en aquest moment. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S no és a la sala. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No podeu blocar participants en xats anònims. Proveu amb l'ordre «/kick». +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No teniu els privilegis necessaris per eliminar aquest participant de la sala. +conversation.error.banKickCommandConflict=No podeu eliminar-vos de la sala. +conversation.error.changeNickFailedConflict=No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè aquest sobrenom ja s'està utilitzant. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No es pot canviar el vostre sobrenom a %S perquè els sobrenoms estan blocats en aquesta sala. +conversation.error.inviteFailedForbidden=No teniu els privilegis necessaris per convidar usuaris a aquesta sala. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=No s'ha pogut trobar %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S no és un jid vàlid: els identificadors de Jabber han de tenir la forma usuari@domini. +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Heu de tornar a unir-vos a la sala per poder utilitzar aquesta ordre. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Heu de parlar primer, ja que %S es podria connectar amb més d'un client. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=El client de %S no permet consultar la versió del programari. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estat (%S) +tooltip.statusNoResource=Estat +tooltip.subscription=Subscripció +tooltip.fullName=Nom complet +tooltip.nickname=Sobrenom +tooltip.email=Correu electrònic +tooltip.birthday=Aniversari +tooltip.userName=Nom d'usuari +tooltip.title=Títol +tooltip.organization=Organització +tooltip.locality=Localitat +tooltip.country=País +tooltip.telephone=Número de telèfon + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Sa_la +chatRoomField.server=_Servidor +chatRoomField.nick=Sobre_nom +chatRoomField.password=Con_trasenya + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S. +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S us ha convidat a entrar a %2$S amb la contrasenya %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S ha entrat a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Us heu tornat a unir a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Heu deixat la sala. +conversation.message.parted.you.reason=Heu deixat la sala: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ha deixat la sala. +conversation.message.parted.reason=%1$S ha deixat la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinat la vostra invitació. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinat la vostra invitació: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ha estat bandejat de la sala. +conversation.message.banned.reason=%1$S ha estat bandejat de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ha bandejat %2$S de la sala. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bandejat %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.banned.you=Heu estat bandejat de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Heu estat bandejat de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S us ha bandejat de la sala. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S us ha bandejat de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ha estat expulsat de la sala. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ha estat expulsat de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ha expulsat %2$S de la sala. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha expulsat %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.kicked.you=Heu estat expulsat de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Heu estat expulsat de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S us ha expulsat de la sala. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S us ha expulsat de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S s'ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres». +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S s'ha eliminat de la sala perquè %2$S ha canviat la configuració a «només membres». +conversation.message.removedNonMember.you=Se us ha eliminat de la sala perquè la configuració ha canviat a «només membres». +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Se us ha eliminat de la sala perquè %1$S ha canviat la configuració a «només membres». + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Se us ha eliminat de la sala a causa d'una aturada del sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S utilitza «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=%1$S utilitza «%2$S %3$S» en %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recurs +options.priority=Prioritat +options.connectionSecurity=Seguretat de la connexió +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requereix xifratge +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilitza el xifratge si és disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permet enviar la contrasenya sense xifrar +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Port +options.domain=Domini + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=El Google Talk ja no és compatible perquè Google ha desactivat la passarel·la XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID del perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<sala>[@<servidor>][/<sobrenom>]] [<contrasenya>]: Entra en una sala, indicant opcionalment un altre servidor, sobrenom o contrasenya de la sala. +command.part2=%S [<missatge>]: Deixa el canal actual amb un missatge opcional. +command.topic=%S [<tema nou>]: Defineix el tema d'aquesta sala. +command.ban=%S <sobrenom>[<missatge>]: Bandeja algú de la sala. Heu de ser administrador de la sala per fer-ho. +command.kick=%S <sobrenom>[<missatge>]: suprimeix algú de la sala. Heu de ser moderador de la sala per fer-ho. +command.invite=%S <jid>[<missatge>]: Convida un usuari a unir-se a la sala actual amb un missatge opcional. +command.inviteto=%S <jid_sala>[<contrasenya>]: Convida el vostre interlocutor a unir-se a una sala, juntament amb la contrasenya, si cal. +command.me=%S <acció per realitzar>: Realitza una acció. +command.nick=%S <sobrenom nou>: Canvia el vostre sobrenom. +command.msg=%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un participant de la sala. +command.version=%S: Sol·licita informació sobre el client que utilitza el vostre interlocutor. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..cff5b5f9a0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=El Yahoo Messenger ja no és compatible perquè Yahoo ha desactivat el protocol antic. diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eba3b1c169 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab4fcacda5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,344 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nom + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logotip d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propietats + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Arbre d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Feu clic per seleccionar el node en l'Arbre d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=No hi ha informació d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Activa les funcions d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=S'estan activant les funcions d'accessibilitat… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Desactiva les funcions d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=S'estan desactivant les funcions d'accessibilitat… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Trieu un objecte accessible de la pàgina + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=El servei d'accessibilitat no es pot desactivar. S'està utilitzant fora de les Eines per a desenvolupadors. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=El servei d'accessibilitat es desactivarà per a totes les pestanyes i finestres. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=El servei d'accessibilitat no es pot activar. S'ha desactivat mitjançant les preferències de privadesa dels serveis d'accessibilitat. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=El servei d'accessibilitat s'activarà per a totes les pestanyes i finestres. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Més informació + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=L'inspector d'accessibilitat permet examinar l'arbre d'accessibilitat de la pàgina actual, que utilitzen els lectors de pantalla i altres tecnologies d'assistència. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Les funcions d'accessibilitat poden afectar el rendiment d'altres subfinestres de les eines per a desenvolupadors i s'haurien de desactivar quan no s'utilitzen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimeix en JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Comprovacions + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No hi ha cap comprovació per a aquest node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color i contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=No es pot calcular + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=text gran + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Trieu un color que no sigui transparent. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Comprovacions d'accessibilitat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Cap + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Tots els problemes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etiquetes de text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Teclat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=avís de contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=teclat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etiqueta de text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Comprova si hi ha problemes: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configura les preferències + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=S'està inicialitzant… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=S'està comprovant #1 node;S'estan comprovant #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=S'està finalitzant… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Ajusta a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentació… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simula: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sense vermell) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sense verd) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sense blau) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Pèrdua de contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatòpsia (sense color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostra l'ordre de tabulació + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostra l'ordre de tabulació dels elements i el seu índex de tabulació. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a94016037 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No s'ha trobat cap animació per a l'element actual.\nSeleccioneu un altre element de la pàgina. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durada: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retard: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Fi del retard: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Velocitat de la reproducció: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticions: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Inici de la iteració: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Suavització general: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funció de temporització d'animació: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Emplenament: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direcció: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Aquesta animació s'està executant en un fil de composició + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Totes les propietats de l'animació estan optimitzades + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunes propietats de l'animació estan optimitzades + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reprèn les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Posa en pausa les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rebobina les animacions + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animació CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transició CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animació de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animació de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..380ca0cbb5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Model de capsa + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edita la posició + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propietats del model de capsa + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Amaga + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Mostra + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=desplaçament + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Desplaçament pare de l'element seleccionat diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..e79ccd5179 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No s'ha trobat cap canvi. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copia + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copia tots els canvis + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copia una llista de tots els canvis de CSS al porta-retalls. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copia la declaració + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copia la regla + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copia el contingut d'aquesta regla CSS al porta-retalls. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Selecciona-ho tot + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=t + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..60969a2ea7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconegut) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Mostra el codi font en el depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Mostra el codi font en l'Editor d'estils → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Tanca aquest missatge + + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..aed43a9251 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Amaga les subfinestres de fonts i d'esquema + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Amaga la subfinestra de punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copia al porta-retalls +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copia el text d’origen +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copia l’URI d’origen +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Redueix-ho tot + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Amplia-ho tot + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Defineix el directori arrel +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Elimina el directori arrel + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignora + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignora els fitxers d'aquest grup + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignora els fitxers fora d'aquest grup + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignora els fitxers d'aquest directori + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=No ignoris els fitxers d'aquest directori + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copia la funció +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copia la traça de pila +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Reinicia el marc +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Avalua a la consola + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=S'està esperant la propera execució + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Reprèn %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Salta %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entra %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Surt %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Desactiva els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activa els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pausa en les excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausa en les excepcions detectades + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Fils + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Fil principal + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Aquesta pàgina no té fitxers de codi font. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Eliminació de nodes + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modificació de subarbre + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Cerca + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Cerca en els fitxers… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No s'ha trobat cap resultat + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Cerca en el fitxer… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Cerca en el fitxer… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultat;#1 resultats + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Habilita els punts de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=H +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Inhabilita els punts de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=I +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Elimina els punts de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilita +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=H +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Inhabilita +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=I +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Elimina +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disabledbg.label=No facis mai una pausa aquí +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Fes una pausa aquí +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilita els altres +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=l +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Inhabilita els altres +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=n +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Elimina els altres +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=m +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Habilita-ho tot +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Inhabilita-ho tot +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Elimina-ho tot +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Elimina la condició +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Afegeix una condició +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edita la condició +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Habilita el punt de ruptura +breakpointMenuItem.disableSelf=Inhabilita el punt de ruptura +breakpointMenuItem.deleteSelf=Elimina el punt de ruptura +breakpointMenuItem.enableOthers=Habilita els altres +breakpointMenuItem.disableOthers=Inhabilita els altres +breakpointMenuItem.deleteOthers=Elimina els altres +breakpointMenuItem.enableAll=Habilita tots els punts de ruptura +breakpointMenuItem.disableAll=Inhabilita tots els punts de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Elimina tots els punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Punts de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Elimina el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de crides + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No està en pausa + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Redueix les files + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Amplia les files + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Resultat següent + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultat anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continua fins aquí +editor.continueToHere.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Afegeix un punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Inhabilita el punt de ruptura +editor.disableBreakpoint.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Habilita el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Elimina el punt de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Afegeix una condició + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Edita la condició + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Afegeix un registre + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edita el registre + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Elimina el registre + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Salta fins a la posició de %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Baixa el fitxer +downloadFile.accesskey=x + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Paràmetres del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Afegeix una expressió de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.label=Afegeix una expressió de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Punts de ruptura XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Tanca la pestanya +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Tanca les altres + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Tanca les pestanyes de la dreta + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Tanca totes les pestanyes + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Mostra en l'arbre +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Mostra la font en un format intel·ligible + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tanca la pestanya + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Àmbits + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Àmbits no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No està en pausa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Registra els esdeveniments en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registre + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloc + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordena per nom + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No s'ha seleccionat cap fitxer. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S per cercar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expressions de vigilància + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Actualitza + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S per cercar fonts + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausa en totes les excepcions. Feu clic per ignorar les excepcions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=S'està carregant… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=S’ha produït un error en carregar aquest URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Vés a la línia… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +experimental=Aquesta funció és experimental + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Vés al fitxer + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Vés a la línia + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Cerca en els fitxers + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Dreceres de teclat + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimitzat a fora) +variablesViewUninitialized=(sense inicialitzar) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Feu clic per seleccionar el node a l'inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Feu clic per definir un valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Traça de pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 més…;#1 més… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Feu doble clic per editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Feu clic per canviar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Feu clic per eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=escrivible +frozenTooltip=congelat +sealedTooltip=segellat +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobreescrit +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Show %S frames +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No results found +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c +editor.addLogPoint.accesskey=l +editor.editLogPoint.accesskey=E +editor.removeLogPoint.accesskey=V +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=No properties +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable framework grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable framework grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S” +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Go to file +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Find in files +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Show all shortcuts +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search sources… +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Go to file… +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Find function +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..df9d6c35cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telèfons +device.tablets=Tauletes +device.laptops=Ordinadors portàtils +device.televisions=Televisors +device.consoles=Consoles de jocs +device.watches=Rellotges +device.custom=Personalitzat diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..187d1d3e19 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtra la subfinestra DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Actualitza diff --git a/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..97a8788985 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ca/chrome/ca/locale/ca/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No s'ha especificat cap filtre + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=No heu desat cap preselecció. Per desar una preselecció de filtres, poseu-li un nom i deseu-la. Les preseleccions són ràpides d'accedir i fàcils de reutilitzar. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Afegiu un filtre d'aquesta llista + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=color del radi x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrossegueu amunt o avall per ordenar el filtre + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrossegueu a l'esquerra o dreta per augmentar o disminuir el valor + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# perquè el patró no és una expressió regular vàlida: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=No s'ha pogut executar «postMessage» en «DOMWindow»: L'origen de destí indicat («%S») no coincideix amb l'origen de la finestra destinatària («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=S'està reescrivint una incrustació Flash del YouTube (%S) amb format antic a una incrustació iframe (%S). S'han convertit els paràmetres incompatibles amb incrustacions iframe. Si és possible, actualitzeu la pàgina per tal que utilitzi iframe en lloc d'embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption» ha d'incloure un paràmetre «salt» únic per cada missatge. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Crypto-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh» que contingui la clau pública del servidor d'aplicacions. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Encryption-Key» ha d'incloure un paràmetre «dh». Aquesta capçalera està en desús i aviat s'eliminarà. Utilitzeu «Crypto-Key» amb «Content-Encoding: aesgcm». Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. La capçalera «Content-Encoding» ha de ser «aesgcm». També es permet «aesgcm128», però està en desús i aviat s'eliminarà. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «dh» de la capçalera «Crypto-Key» ha de ser la clau pública Diffie-Hellman del servidor d'aplicacions, codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i en format «uncompressed» o «raw» (65 bytes abans de la codificació). Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «salt» de la capçalera «Encryption» ha d'estar codificat en «base64url» (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) i tenir com a mínim 16 bytes abans de la codificació. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. El paràmetre «rs» de la capçalera «Encryption» ha d'estar entre %2$S i 2^36-31 o s'ha d'ometre. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Un registre del missatge xifrat no s'ha emplenat correctament. Vegeu https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 per a més informació. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker per a l'àmbit «%1$S» no ha pogut desxifrar un missatge push. Per obtenir ajuda sobre el xifratge, vegeu https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=S'ignorarà la trucada «preventDefault()» en l'esdeveniment de tipus «%1$S» procedent d'un receptor registrat com a passiu («passive»). +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals d'IIRFilterNode poden produir problemes d'àudio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Els canvis en el nombre de canals de BiquadFilterNode poden produir problemes d'àudio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imatge.png +GenericFileName=fitxer +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una sol·licitud de geolocalització només es pot satisfer en un context segur. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "