From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../cs/chrome/cs/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../cs/chrome/cs/locale/branding/brand.properties | 7 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/alerts/alert.properties | 23 + .../cs/locale/cs/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../cs/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/cs/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd | 407 +++++ .../cs/locale/cs/calendar/calendar.properties | 697 ++++++++ .../cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/cs/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../cs/locale/cs/calendar/categories.properties | 7 + .../cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd | 49 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.dtd | 9 + .../cs/locale/cs/calendar/migration.properties | 13 + .../cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../cs/locale/cs/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/cs/locale/cs/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/cs/locale/cs/chat/contacts.properties | 8 + .../cs/locale/cs/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/cs/locale/cs/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/cs/locale/cs/chat/imtooltip.properties | 12 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/irc.properties | 209 +++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/logger.properties | 7 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/matrix.properties | 255 +++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/status.properties | 23 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/twitter.properties | 122 ++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/chat/yahoo.properties | 5 + .../cs/locale/cs/communicator/utilityOverlay.dtd | 42 + .../cs/devtools/client/accessibility.properties | 306 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/cs/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/cs/devtools/client/changes.properties | 64 + .../cs/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/cs/devtools/client/debugger.properties | 1155 ++++++++++++++ .../cs/locale/cs/devtools/client/device.properties | 21 + .../cs/locale/cs/devtools/client/dom.properties | 27 + .../cs/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../cs/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../cs/locale/cs/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/cs/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/cs/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../cs/locale/cs/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../cs/locale/cs/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../cs/locale/cs/devtools/client/menus.properties | 29 + .../cs/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../cs/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../cs/locale/cs/devtools/client/shared.properties | 26 + .../cs/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/cs/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../cs/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/cs/devtools/client/toolbox.properties | 266 ++++ .../cs/devtools/client/webconsole.properties | 603 +++++++ .../cs/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/cs/devtools/shared/debugger.properties | 69 + .../cs/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../cs/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../cs/locale/cs/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../cs/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../cs/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/cs/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../cs/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../cs/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/cs/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../cs/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/cs/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../cs/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../cs/locale/cs/global/aboutStudies.properties | 32 + .../cs/locale/cs/global/appstrings.properties | 37 + .../cs/locale/cs/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/cs/locale/cs/global/browser.properties | 7 + .../cs/locale/cs/global/commonDialogs.properties | 46 + .../cs/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/global/css.properties | 52 + .../chrome/cs/locale/cs/global/dialog.properties | 14 + .../chrome/cs/locale/cs/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../cs/locale/cs/global/extensions.properties | 27 + .../cs/locale/cs/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../cs/locale/cs/global/filepicker.properties | 20 + .../cs/locale/cs/global/global-strres.properties | 5 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/global/intl.css | 12 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/global/intl.properties | 43 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/global/keys.properties | 78 + .../cs/locale/cs/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../cs/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/cs/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../locale/cs/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../cs/locale/cs/global/layout_errors.properties | 53 + .../cs/locale/cs/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/cs/locale/cs/global/narrate.properties | 25 + .../cs/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../cs/locale/cs/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/cs/locale/cs/global/printing.properties | 56 + .../cs/locale/cs/global/resetProfile.properties | 14 + .../cs/locale/cs/global/security/caps.properties | 9 + .../cs/locale/cs/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/cs/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/cs/locale/cs/global/svg/svg.properties | 5 + .../cs/locale/cs/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/cs/locale/cs/global/wizard.properties | 8 + .../cs/locale/cs/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/global/xul.properties | 5 + .../cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../cs/locale/cs/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../cs/locale/cs/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/cs/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../cs/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../cs/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/cs/messenger-region/region.properties | 29 + .../cs/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../cs/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../cs/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../cs/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../cs/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../cs/locale/cs/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../cs/locale/cs/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../cs/locale/cs/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../cs/locale/cs/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../cs/locale/cs/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../cs/locale/cs/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../cs/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../cs/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../cs/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/activity.dtd | 19 + .../cs/locale/cs/messenger/activity.properties | 99 ++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../cs/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../cs/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../cs/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../cs/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../cs/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../cs/locale/cs/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../cs/locale/cs/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../cs/locale/cs/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../cs/locale/cs/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../cs/locale/cs/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-im.dtd | 16 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-main.dtd | 47 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../cs/locale/cs/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../cs/locale/cs/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../cs/locale/cs/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../cs/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../cs/locale/cs/messenger/am-smime.properties | 40 + .../cs/locale/cs/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../cs/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 31 + .../cs/locale/cs/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/cs/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/cs/messenger/charsetTitles.properties | 81 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/chat.properties | 110 ++ .../cs/locale/cs/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../cs/locale/cs/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/cs/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../cs/locale/cs/messenger/custom.properties | 5 + .../cs/locale/cs/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../cs/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../cs/locale/cs/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../cs/locale/cs/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../cs/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../cs/locale/cs/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../cs/locale/cs/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/cs/locale/cs/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/cs/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/cs/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../cs/locale/cs/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/cs/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../cs/locale/cs/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../cs/locale/cs/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../cs/locale/cs/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../chrome/cs/locale/cs/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../cs/locale/cs/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../cs/locale/cs/messenger/localMsgs.properties | 139 ++ .../cs/locale/cs/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../cs/locale/cs/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../cs/locale/cs/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../cs/locale/cs/messenger/messenger.properties | 762 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../cs/locale/cs/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../cs/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/mime.properties | 154 ++ .../cs/locale/cs/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/cs/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../cs/locale/cs/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../cs/locale/cs/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../cs/locale/cs/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../locale/cs/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../cs/locale/cs/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../cs/locale/cs/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../cs/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../cs/locale/cs/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/news.properties | 56 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/newsError.dtd | 31 + .../cs/locale/cs/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/cs/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../cs/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 + .../cs/locale/cs/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/cs/locale/cs/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../cs/locale/cs/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../cs/locale/cs/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/cs/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../cs/locale/cs/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../cs/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../cs/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../cs/messenger/search-operators.properties | 31 + .../cs/locale/cs/messenger/search.properties | 27 + .../cs/locale/cs/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/cs/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/smime.properties | 13 + .../cs/locale/cs/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../cs/locale/cs/messenger/subscribe.properties | 13 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../cs/locale/cs/messenger/taskbar.properties | 8 + .../cs/locale/cs/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/cs/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/cs/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../locale/cs/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../cs/locale/cs/messenger/viewSource.properties | 17 + .../cs/locale/cs/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../cs/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../cs/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../cs/locale/cs/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../cs/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../cs/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../cs/locale/cs/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../cs/chrome/cs/locale/cs/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../cs/chrome/cs/locale/cs/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/cs/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../cs/locale/cs/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/cs/locale/cs/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/cs/locale/cs/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/cs/locale/cs/places/places.properties | 33 + .../chrome/cs/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/cs/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ 305 files changed, 24615 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/pdfviewer/viewer.properties (limited to 'thunderbird-l10n/cs/chrome') diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a4c63e12d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..99986aa3b0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Zavřít +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Zakázat oznámení z %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=zdroj: %1$S +webActions.settings.label = Nastavení oznámení + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Zakázat oznámení do restartu aplikace %S diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1d4c982b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Chyba v konfiguraci +readConfigMsg = Pokus o načtení konfiguračního souboru selhal. Kontaktujte správce vašeho systému. + +autoConfigTitle = Výstraha automatické konfigurace +autoConfigMsg = Automatická konfigurace pomocí Netscape.cfg selhala. Kontaktujte prosím svého správce sítě.\nChyba: %S selhal: + +emailPromptTitle = E-mailová adresa +emailPromptMsg = Zadejte svou e-mailovou adresu diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..e829a8a400 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=V okamžiku začátku události +reminderTitleAtStartTask=V okamžiku začátku úkolu +reminderTitleAtEndEvent=V okamžiku konce události +reminderTitleAtEndTask=V okamžiku konce úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Odložit upozornění za %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=před začátkem události +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začátku události +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=před koncem události +reminderCustomOriginEndAfterEvent=po konci události +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=před začátkem úkolu +reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začátku úkolu +reminderCustomOriginEndBeforeTask=před koncem úkolu +reminderCustomOriginEndAfterTask=po konci úkolu + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na událost. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol.;Zvolený kalendář má omezení #1 upozornění na úkol. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Připomínky v kalendářích, které jsou jen pro čtení, nemohou být v současné době odloženy, ale pouze zavřeny - tlačítko ‚%1$S‘ odloží pouze připomínky v zapisovatelných kalendářích. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Odkládání připomínek není v současné době podporováno pro kalendáře pouze pro čtení diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc78c0f209 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required=Vyžadovaný účastník +event.attendee.role.optional=Nepovinný účastník +event.attendee.role.nonparticipant=Nezúčastněný +event.attendee.role.chair=Předsedající +event.attendee.role.unknown=Neznámý účastník (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual=Jednotlivec +event.attendee.usertype.group=Skupina +event.attendee.usertype.resource=Zdroj +event.attendee.usertype.room=Místnost +event.attendee.usertype.unknown=Neznámý typ (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..312b2fdd4b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b0608ebbb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=každý den;každé #1 dny;každých #1 dnů +repeatDetailsRuleDaily4=každý víkend + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=každý %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S +weeklyNthOnNounclass2=každá %1$S;každé #2 týdny v %1$S;každých #2 týdnů v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=každý týden;každé #1 týdny;každých #1 týdnů + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=neděle +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=pondělí +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay3=úterý +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay4=středa +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=čtvrtek +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=pátek +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sobota +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=a + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=každý %1$S každý měsíc;každý %1$S každé #2 měsíce;každý %1$S každých #2 měsíců +monthlyEveryOfEveryNounclass2=každá %1$S každý měsíc;každá %1$S každé #2 měsíce;každá %1$S každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=%1$S den;%1$S den;%1$S den + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S. den každý měsíc;%1$S. den každé #2 měsíce;%1$S. den každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=poslední den v měsíci;poslední den každé #1 měsíce;poslední den každých #1 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=každý den v měsíci každý měsíc;každý den v měsíci každé #2 měsíce;každý den v měsíci každých #2 měsíců + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=první +repeatOrdinal2Nounclass1=druhý +repeatOrdinal3Nounclass1=třetí +repeatOrdinal4Nounclass1=čtvrtý +repeatOrdinal5Nounclass1=pátý +repeatOrdinal-1Nounclass1=poslední +repeatOrdinal1Nounclass2=první +repeatOrdinal2Nounclass2=druhá +repeatOrdinal3Nounclass2=třetí +repeatOrdinal4Nounclass2=čtvrtá +repeatOrdinal5Nounclass2=pátá +repeatOrdinal-1Nounclass2=poslední + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=každý %2$S. %1$S;%2$S. %1$S každé #3 roky;%2$S. %1$S každých #3 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S každý %3$S;%1$S %2$S každý %3$S každé #4 roky;%1$S %2$S každý %3$S každých #4 let + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=každý %1$S v %2$S;každý %1$S v %2$S každé #3 roky;každý %1$S v %2$S každých #3 let +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=každá %1$S v %2$S;každá %1$S v %2$S každé #3 roky;každá %1$S v %2$S každých #3 let + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=každý den v %1$S;každý den v %1$S každé #2 roky;každý den v %1$S každých #2 let + +repeatDetailsMonth1=leden +repeatDetailsMonth2=únor +repeatDetailsMonth3=březen +repeatDetailsMonth4=duben +repeatDetailsMonth5=květen +repeatDetailsMonth6=červen +repeatDetailsMonth7=červenec +repeatDetailsMonth8=srpen +repeatDetailsMonth9=září +repeatDetailsMonth10=říjen +repeatDetailsMonth11=listopad +repeatDetailsMonth12=prosinec + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #5 krát\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát.;Proběhne %1$S\nplatí od %2$S #3 krát. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S\nod %4$S do %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Proběhne %1$S\nplatí %2$S až %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S\nod %3$S do %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Proběhne %1$S\nplatí od %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=poslední den + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Pro více informací klepněte zde + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Podrobnosti opakování jsou neznámé + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nová událost +newTask=Nový úkol +itemMenuLabelEvent=Událost +itemMenuAccesskeyEvent2=U +itemMenuLabelTask=Úkol +itemMenuAccesskeyTask2=k + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Adresa webové stránky +enterLinkLocation=Zadejte adresu webové stránky nebo dokumentu. + +summaryDueTaskLabel=Splnit do: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Soubor pomocí %1$S +selectAFile=Zadejte soubor přílohy +removeCalendarsTitle=Odstranit přílohu + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Opravdu chcete odstranit #1 přílohu?;Opravdu chcete odstranit #1 přílohy?;Opravdu chcete odstranit #1 příloh? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=neděle +repeatDetailsDay2Plural=pondělí +repeatDetailsDay3Plural=úterý +repeatDetailsDay4Plural=středy +repeatDetailsDay5Plural=čtvrtky +repeatDetailsDay6Plural=pátky +repeatDetailsDay7Plural=soboty + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Navždy + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Poslední den + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S přijal(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S odmítl(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegoval(a) pozvánku, ale vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S se nerozhodl(a), zda se zúčastní, a vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S přijal(a) pozvánku pouze předběžně a vytvořil(a) protinávrh: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Toto je protinávrh pro předchozí verzi této události. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Zakázali jste vytváření protinávrhů při odesílání pozvánek. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Toto pozvání jste přijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Toto pozvání jste předběžně přijali + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Toto pozvání jste odmítli + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Toto pozvání jste předali + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Na toto pozvání jste ještě neodpověděli + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Práci na tomto úkolu jste přijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Práci na tomto úkolu jste předběžně přijali + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Práci na tomto úkolu jste odmítli + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Práci na tomto úkolu jste předali + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Na tento úkol jste ještě neodpověděli + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Začali jste pracovat na tomto přiděleném úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Dokončili jste svoji práci na tomto přiděleném úkolu + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Uložit a zavřít + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Upozorní účastníky + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Uložit a odeslat + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Uloží událost a upozorní účastníky + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Uložit a odeslat + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Uložit a zavřít + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Účastníci (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Přílohy (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bf10f9362 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = od | od: | mezi | začíná | začíná od | začíná v | začíná mezi | začne | začne od | začne v | začne mezi | dne | dne: + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = do | až do | - | a + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = do | do: | až do | - | a | deadline je | deadline: | končí | končí do | končí v | končí mezi | skončí | skončí do | skončí v | skončí mezi | do dne + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = minulý týden | odeslán | odeslána | odesláno | email | e-mail | místo | > | naneštěstí | ne | kromě + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = poschodí | patro | : | email | e-mail | < | = | > | + | % | CZK | Kč | ,- | korun | koruny | USD | $ | EUR | € + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = dnes + +from.tomorrow = zítra +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = do zítra | do zítřka | - zítra + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = do #1. | - #1. | a #1. + +from.noon = od poledne +until.noon = do poledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = v #1 | okolo #1 | #1 - | #1 do + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = do #1 | - #1 | a #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = do #1 dopoledne | - #1 dopoledne | a #1 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = do #1 odpoledne | - #1 odpoledne | a #1 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = půl hodiny před #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = půl hodiny před #1 | půl #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = půl hodiny po #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = půl hodiny po #1 | půl #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | v #1 hodin #2 | ve #1 hodin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = do #1:#2 | do #1 hodin #2 | - #1:#2 | - #1 hodin #2 | a #1:#2 | a #1 hodin #2 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = do #1:#2 dopoledne | - #1:#2 dopoledne | a #1:#2 dopoledne + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = do #1:#2 odpoledne | - #1:#2 odpoledne | a #1:#2 odpoledne + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = do #1 #2 | do #1. #2 | - #1 #2 | - #1. #2 | a #1 #2 | a #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = do #1. #2. | - #1. #2. | a #1. #2. + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = do #1. #2. #3 | - #1. #2. #3 | a #1. #2. #3 + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = do #1. #2 #3 | - #1. #2 #3 | a #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuta | #1 minutu | #1 minuty | #1 minut | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hodina | #1 hodinu | #1 hodiny | #1 hodin + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 den | #1 dny | #1 dnů + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = leden | ledna | led | led. +month.2 = únor | února | úno | úno. +month.3 = březen | března | bře | bře +month.4 = duben | dubna | dub | dub. +month.5 = květen | května | kvě | kvě. +month.6 = červen | června | čvn | čvn. +month.7 = červenec | července | čvc | čvc. +month.8 = srpen | srpna | srp | srp. +month.9 = září | zář | zář. +month.10 = říjen | října | říj | říj. +month.11 = listopad | listopadu | lis | lis. | list | list. +month.12 = prosinec | prosince | pro | pro. | pros. | pros. + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = neděle | neděli +from.weekday.1 = pondělí +from.weekday.2 = úterý +from.weekday.3 = středa | středu | středy +from.weekday.4 = čtvrtek | čtvrtky +from.weekday.5 = pátek | pátky +from.weekday.6 = sobota | sobotu | soboty + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = do neděle | - neděle | a nedělí +until.weekday.1 = do pondělí | - pondělí | a pondělím +until.weekday.2 = do úterý | - úterý | a úterým +until.weekday.3 = do středy | - středa | a středou +until.weekday.4 = do čtvrtka | - čtvrtek | a čtvrtkem +until.weekday.5 = do pátku | - pátek | a pátkem +until.weekday.6 = do soboty | - sobota | a sobotou + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nula +number.1 = prvního | první +number.2 = druhého | druhý +number.3 = třetího | třetí +number.4 = čtvrtého | čtvrtý +number.5 = pátého | pátý +number.6 = šestého | šestý +number.7 = sedmého | sedmý +number.8 = osmého | osmý +number.9 = devátého | devátý +number.10 = desátého | desátý +number.11 = jedenáctého | jedenáctý | jedenáctá | jedenácté +number.12 = dvanáctého | dvanáctý | dvanáctá | dvanácté +number.13 = třináctého +number.14 = čtrnáctého +number.15 = patnáctého +number.16 = šestnáctého +number.17 = sedmnáctého +number.18 = osmnáctého +number.19 = devatenáctého +number.20 = dvacátého +number.21 = dvacátého prvního +number.22 = dvacátého druhého +number.23 = dvacátého třetího +number.24 = dvacátého čtvrtého +number.25 = dvacátého pátého +number.26 = dvacátého šestého +number.27 = dvacátého sedmého +number.28 = dvacátého osmého +number.29 = dvacátého devátého +number.30 = třicátého +number.31 = třicátého prvního + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = aábcčdďeéěfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzžAÁBCČDĎEÉĚFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eb284bf6aa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd614f9641 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Celodenní událost +recurrent-event=Opakovaná událost +location=Umístění: %S +organizer=Organizátor: %S +attendee=Účastník: %S +none=Žádné diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dfefd85a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=je opakovaná událost +header.isrepeating.task.label=je opakovaný úkol + +header.containsrepeating.event.label=obsahuje opakované události +header.containsrepeating.task.label=obsahuje opakované úkoly +header.containsrepeating.mixed.label=obsahuje opakující se položky různého typu + +windowtitle.event.copy=Zkopírovat opakovanou událost +windowtitle.task.copy=Zkopírovat opakovaný úkol +windowtitle.mixed.copy=Zkopírovat opakované položky +windowtitle.event.cut=Vyjmout opakovanou událost +windowtitle.task.cut=Vyjmout opakovaný úkol +windowtitle.mixed.cut=Vyjmout opakované položky +windowtitle.event.delete=Smazat opakovanou událost +windowtitle.task.delete=Smazat opakovaný úkol +windowtitle.mixed.delete=Smazat opakované položky +windowtitle.event.edit=Upravit opakovanou událost +windowtitle.task.edit=Upravit opakovaný úkol + +buttons.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt +buttons.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt + +buttons.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty + +buttons.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty +buttons.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty +windowtitle.mixed.edit=Upravit opakované položky +windowtitle.multipleitems=Vybrané položky + +buttons.single.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.cut.label=Vyjmout jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.delete.label=Smazat jen tento výskyt +buttons.single.occurrence.edit.label=Upravit jen tento výskyt + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Zkopírovat jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Vyjmout jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Smazat jen vybrané výskyty +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Upravit jen vybrané výskyty + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Zkopírovat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.cut.label=Vyjmout tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.delete.label=Smazat tento a všechny budoucí výskyty +buttons.single.allfollowing.edit.label=Upravit tento a všechny budoucí výskyty + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Zkopírovat vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Vyjmout vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Smazat vybrané a všechny budoucí výskyty +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Upravit vybrané a všechny budoucí výskyty + +buttons.single.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty +buttons.single.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty +buttons.single.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty +buttons.single.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty + +buttons.multiple.parent.copy.label=Zkopírovat všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.cut.label=Vyjmout všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.delete.label=Smazat všechny výskyty vybraných položek +buttons.multiple.parent.edit.label=Upravit všechny výskyty vybraných položek diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be68991091 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5bd1b0bcd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,697 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nová událost + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nová událost +editEventDialog=Upravit událost +newTaskDialog=Nový úkol +editTaskDialog=Upravit úkol + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Uložení události +askSaveTitleTask=Uložení úkolu +askSaveMessageEvent=Událost nebyla uložena. Chcete ji uložit? +askSaveMessageTask=Úkol nebyl uložen. Chcete ho uložit? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Vložené datum konce se nachází před datem začátku +warningUntilDateBeforeStart=Koncové datum se nachází před datem začátku + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Můj kalendář + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Bez názvu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Předběžně +statusConfirmed =Potvrzeno +eventStatusCancelled=Zrušeno +todoStatusCancelled =Zrušeno +statusNeedsAction =Vyžaduje akci +statusInProcess =Probíhá +statusCompleted =Dokončeno + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Vysoká +normalPriority=Normální +lowPriority=Nízká + +importPrompt=Do kterého kalendáře si přejete importovat tyto položky? +exportPrompt=Ze kterého adresáře si přejete exportovat? +pastePrompt=Do kterého z vašich zapisovatelných kalendářů chcete vložit? +publishPrompt=Který kalendář si přejete publikovat? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Vložený objekt obsahuje schůzku +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Vložený objekt obsahuje úkol +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Vložený objekt obsahuje úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Vložený objekt obsahuje schůzky a přidělené úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Vkládáte schůzku +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Vkládáte schůzky +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Vkládáte úkol +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Vkládáte úkoly +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Vkládáte schůzky a přidělené úkoly + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S. Chcete poslat informaci o změně každému, kde je zapojený? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Vložit a poslat +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Vložit a neposílat + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Počet chybně naimportovaných položek: %1$S. Poslední chyba: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Importování ze souboru %1$S se nezdařilo. Soubor neobsahuje žádné položky pro import. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Popis: + +unableToRead=Nelze číst ze souboru: +unableToWrite=Nelze zapisovat do souboru: +defaultFileName=udalosti-kalendare +HTMLTitle=Mozilla Kalendář + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Při čtení kalendáře %1$S bylo nalezeno neznámé či nedefinované časové pásmo. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Některé položky (%1$S) byly ignorovány, protože existují jak v cílovém kalendáři tak v %2$S. + +unableToCreateProvider=Při zpracování kalendáře umístěného na %1$S došlo k chybě. Kalendář bude proto nedostupný. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Neznámé časové pásmo „%1$S“ v „%2$S“. Zpracováno jako plovoucí časové písmo: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Chybné časové pásmo +TimezoneErrorsSeeConsole=Neznámé časové pásmo je zpracováno jako plovoucí místní časové pásmo. Více v chybové konzoli. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Odebrat kalendář +removeCalendarButtonDelete=Smazat kalendář +removeCalendarButtonUnsubscribe=Zrušit odběr + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Chcete odebrat kalendář "%1$S"? Odhlášení odebere kalendář ze seznamu, smazání zároveň trvale vymaže jeho data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Chcete trvale smazat kalendář "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Chcete odhlásit kalendář "%1$S"? + +WeekTitle=Týden %1$S +None=Žádná + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Data ve vašem kalendáři nejsou kompatibilní s touto verzí aplikace %1$S, protože s nimi už nejspíše pracovala její novější verze. Aplikace vytvořila zálohu původního datového souboru do „%2$S“ a bude pokračovat s nově vyrobeným souborem. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Bez názvu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Název: +tooltipLocation=Místo: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Název kalendáře: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stav: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizátor: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Začátek: +tooltipDue=Splnit do: +tooltipPriority=Priorita: +tooltipPercent=% hotovo: +tooltipCompleted=Dokončeno: + +#File commands and dialogs +New=Nový +Open=Otevřít +filepickerTitleImport=Importovat +filepickerTitleExport=Exportovat + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=Soubory iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webová stránka (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Vyskytla se chyba +httpPutError=Publikování kalendáře selhalo.\nChyba: %1$S: %2$S +otherPutError=Publikování souboru kalendáře selhalo.\nStavový kód: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Byl označen jako pouze pro čtení, změny v tomto kalendáři budou pravděpodobně ztrátové. Toto nastavení můžete změnit vybráním položky 'Upravit kalendář'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Kalendář byl zakázán, dokud nebude bezpečné ho používat. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Vyskytla se chyba při čtení dat kalendáře: %1$S. Nicméně je málo důležitá, takže se program pokusí pokračovat. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Objevila se chyba při čtení kalendáře: %1$S. +utf8DecodeError=Zaznamenána chyba při dekódování iCalendar (ics) souboru v UTF-8. Ověřte, že soubor obsahující symboly a diakritiku je v kódování UTF-8. +icsMalformedError=Parsování souboru iCalendar (ics) se nezdařilo. Ověřte, zda je soubor uzpůsoben syntaxi souboru iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Položka změněna na serveru +itemModifiedOnServer=Tato položka byla na serveru již změněna.\n +modifyWillLoseData=Odeslání vašich změn přepíše provedené změny na serveru. +deleteWillLoseData=Smazání této položky způsobí ztrátu provedených změn na serveru. +updateFromServer=Zapomenout mé změny a aktualizovat +proceedModify=Odeslat mé změny +proceedDelete=Smazat +dav_notDav=Zdroj na %1$S není buďto DAV kolekce nebo je nedostupný +dav_davNotCaldav=Zdroj na %1$S je sice DAV kolekce, ale není CalDAV kalendář +itemPutError=Při ukládání položky na server došlo k chybě. +itemDeleteError=Při mazání položky ze serveru došlo k chybě. +caldavRequestError=Při odesílání pozvánky došlo k chybě. +caldavResponseError=Při odesílání odpovědi došlo k chybě. +caldavRequestStatusCode=Stavový kód: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Požadavek nelze zpracovat. +caldavRequestStatusCodeString400=Požadavek obsahuje chybná data a nelze zpracovat. +caldavRequestStatusCodeString403=Uživatel nemá oprávnění nutná ke zpracování požadavku. +caldavRequestStatusCodeString404=Zdroj nenalezen. +caldavRequestStatusCodeString409=Konflikt zdrojů. +caldavRequestStatusCodeString412=Chyba v předpokladech. +caldavRequestStatusCodeString500=Vnitřní chyba serveru. +caldavRequestStatusCodeString502=Chybná brána (pravděpodobně chybná konfigurace proxy). +caldavRequestStatusCodeString503=Vnitřní chyba serveru (pravděpodobně je server přetížen). +caldavRedirectTitle=Aktualizovat umístění pro kalendář %1$S? +caldavRedirectText=Požadavky pro %1$S byly přesměrovány do nového umístění. Chcete změnit umístění následující hodnoty? +caldavRedirectDisableCalendar=Zakázat kalendář + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Prague + + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Upozornění: Časová zóna „%1$S“ operačního systému\nneodpovídá nastavené časové zóně „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Neznámá časová zóna operačního systému „%1$S“. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Neznámá časová zóna aplikace „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Upozornění: Nastavena "plovoucí" časová zóna.\nŽádná z časových zón aplikace neodpovídá časové zóně operačního systému. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Upozornění: Nastavena odhadovaná časová zóna\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Nastavená časová zóna téměř odpovídá časové zóně operačního systému.\nV tomto případě, se může datum přechodu mezi letním a standardním časem\n lišit o jeden týden na rozdíl od operačního systému.\nMůže rovněž docházet k různým odchylkám v datech jako rozdílné datum začátku,\n nebo aproximace pro ne-gregoriánské kalendáře. + +TZSeemsToMatchOS=Nastavená časová zóna se tento rok shoduje s časovou zónou operačního systému. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě identifikátoru „%1$S“\nčasové zóny operačního sytému. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na časové zóny pro české uživatele. + +TZFromKnownTimezones=Časová zóna aplikace byla nastavena na základě souhlasu časové zóny operačního sytému\na známých časových zón v abecedním pořadí dle jejich id. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Úkoly bez termínu + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Složený +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Dočasný (v paměti) +storageName=Místní (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Název +htmlPrefixWhen=Kdy +htmlPrefixLocation=Místo +htmlPrefixDescription=Popis +htmlTaskCompleted=%1$S (dokončeno) + +# Categories +addCategory=Přidat kategorii +multipleCategories=Více kategorií + +today=Dnes +tomorrow=Zítra +yesterday=Včera + +#Today pane +eventsonly=Události +eventsandtasks=Události a úkoly +tasksonly=Úkoly +shortcalendarweek=t. + +go=Přejít + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=příští +next2=příští +last1=poslední +last2=poslední + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 upozornění;#1 upozornění;#1 upozornění + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Začíná v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Dnes v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Zítra v %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Včera v %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Výchozí popis +alarmDefaultSummary=Výchozí souhrn + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíc.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíce.;Upozornění nemůžete odložit o více než #1 měsíců. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vyžaduje akci + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončeno +taskDetailsStatusCompleted=Dokončeno + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončeno %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Zrušeno + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrola kalendářů… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrola kalendářů: %1$S z %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Kód chyby: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Popis: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Při zapisování do kalendáře %1$S nastala chyba! Pro více informací se podívejte níže. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Pokud vidíte tuto zprávu po odložení nebo zrušení připomínky z kalendáře, do kterého nechcete přidávat nebo upravovat události, vyhněte se opakování této situace nastavením kalendáře pouze pro čtení. To můžete udělat ve vlastnostech kalendáře po klepnutí pravým tlačítkem myši v seznamu kalendářů nebo zobrazení úkolů. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalendář %1$S je momentálně nedostupný + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalendář %1$S je pouze pro čtení + +taskEditInstructions=Pro přidání nového úkolu klepněte zde +taskEditInstructionsReadonly=Zvolte prosím zapisovatelný kalendář +taskEditInstructionsCapability=Zvolte prosím kalendář podporující úkoly + +eventDetailsStartDate=Začátek: +eventDetailsEndDate=Konec: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=týden %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=týden %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=t. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=t. %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=t. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů +dueInHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin +dueInLessThanOneHour=< 1 hodina + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S–%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= bez začátku nebo termínu +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=začátek v %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=splnit do %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Počáteční čas +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Splnit do + +deleteTaskLabel=Smazat úkol +deleteTaskAccesskey=S +deleteItemLabel=Smazat +deleteItemAccesskey=S +deleteEventLabel=Smazat událost +deleteEventAccesskey=S + +calendarPropertiesEveryMinute=Každou minutu;Každé #1 minuty;Každých #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Použití jazyku %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Použití jazyku %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut +unitHours=#1 hodina;#1 hodiny;#1 hodin +unitDays=#1 den;#1 dny;#1 dnů +unitWeeks=#1 týden;#1 týdny;#1 týdnů + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Zobrazit %1$S +hideCalendar=Skrýt %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Zobrazit pouze %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt úpravy položky +modifyConflictPromptMessage=Položka upravovaná v tomto dialogu byla od jeho otevření změněna. +modifyConflictPromptButton1=Přepsat druhé změny +modifyConflictPromptButton2=Zahodit tyto změny + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nevybráno žádné datum diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d5b9703b7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..a521d25ec8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Zadejte prosím platné umístění. +error.alreadyExists=Ke kalendáři v tomto umístění jste již přihlášeni. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6c927a9eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Cesta,Dárky,Dodavatelé,Dovolená,Hovory,Klienti,Nápady,Narozeniny,Obchod,Oblíbené,Osobní,Prázdniny,Problémy,Projekty,Různé,Schůzky,Sledování,Soutěže,Stav,Volno,Výročí,Zákazník diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..53b99e8748 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=leden +month.2.name=únor +month.3.name=březen +month.4.name=duben +month.5.name=květen +month.6.name=červen +month.7.name=červenec +month.8.name=srpen +month.9.name=září +month.10.name=říjen +month.11.name=listopad +month.12.name=prosinec + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ledna +month.2.genitive=února +month.3.genitive=března +month.4.genitive=dubna +month.5.genitive=května +month.6.genitive=června +month.7.genitive=července +month.8.genitive=srpna +month.9.genitive=září +month.10.genitive=října +month.11.genitive=listopadu +month.12.genitive=prosince + +month.1.Mmm=Led +month.2.Mmm=Úno +month.3.Mmm=Bře +month.4.Mmm=Dub +month.5.Mmm=Kvě +month.6.Mmm=Čvn +month.7.Mmm=Čnc +month.8.Mmm=Srp +month.9.Mmm=Zář +month.10.Mmm=Říj +month.11.Mmm=Lis +month.12.Mmm=Pro + +day.1.name=neděle +day.2.name=pondělí +day.3.name=úterý +day.4.name=středa +day.5.name=čtvrtek +day.6.name=pátek +day.7.name=sobota + +day.1.Mmm=Ne +day.2.Mmm=Po +day.3.Mmm=Út +day.4.Mmm=St +day.5.Mmm=Čt +day.6.Mmm=Pá +day.7.Mmm=So + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=Ne +day.2.short=Po +day.3.short=Út +day.4.short=St +day.5.short=Čt +day.6.short=Pá +day.7.short=So + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Poledne +midnight=Půlnoc + +AllDay=Celý den +Repeating=(opakovaně) diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a52bbc457e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18d848548a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adde648b77 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3de7d7eba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..122201a813 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Přenášení dat z aplikace %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = Import dat z aplikace %1$S +migrationDescription=Aplikace %1$S umí importovat vaše kalendáře z řady populárních aplikací. V následujících aplikacích na vašem počítači byly nalezeny kalendáře. Zvolte prosím, ze kterých aplikací si přejete kalendáře naimportovat. +finished = Dokončeno +disableExtTitle = Nalezeno nekompatibilní rozšíření +disableExtText = Máte nainstalováno staré rozšíření Kalendář, které není kompatibilní s doplňkem Lightning. Toto rozšíření bude zakázáno a aplikace %1$S bude restartována. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..18abb08e35 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..63aae3b602 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Místní čas +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Káhira +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Chartúm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišo +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N'Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nuakšott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belém +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Kostarika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinik +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severní Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severní Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Portoriko +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/Svatý Kryštof +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/Svatá Lucie +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/Svatý Vincenc +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktida/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktida/Jižní pól +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktida/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aktau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aktobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ašchabad +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdád +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahrajn +pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Bejrút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunej +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Čchung-čching +pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damašek +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dháka +pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dillí +pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaj +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jeruzalém +pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kábul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamčatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karáčí +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kašgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Káthmándú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Kuvajt +pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nikósie +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnompenh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pchjongjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Rijád +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Soul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Šanghaj +pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Tchaj-pej +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Taškent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Ulánbátar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumči +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Jekatěrinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantský oceán/Azory +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantský oceán/Bermudy +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantský oceán/Kanárské ostrovy +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantský oceán/Kapverdy +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantský oceán/Faeroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantský oceán/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantský oceán/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantský oceán/Jižní Georgie +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantský oceán/Svatá Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantský oceán/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austrálie/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austrálie/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austrálie/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austrálie/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austrálie/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austrálie/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austrálie/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austrálie/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austrálie/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austrálie/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austrálie/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austrálie/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atény +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Bělehrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Brusel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukurešť +pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budapešť +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišiněv +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Kodaň +pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinky +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Ostrov Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kyjev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lisabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Lublaň +pref.timezone.Europe.London=Evropa/Londýn +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Lucemburk +pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikósie +pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Paříž +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Řím +pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofie +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vadúz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikán +pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Vídeň +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Záhřeb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Záporoží +pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Curych +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indický oceán/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indický oceán/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indický oceán/Vánoční ostrov +pref.timezone.Indian.Cocos=Indický oceán/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indický oceán/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indický oceán/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indický oceán/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indický oceán/Maledivy +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indický oceán/Mauricius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indický oceán/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indický oceán/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Tichý oceán/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Tichý oceán/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Tichý oceán/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Tichý oceán/Velikonoční ostrov +pref.timezone.Pacific.Efate=Tichý oceán/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Tichý oceán/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Tichý oceán/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Tichý oceán/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Tichý oceán/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Tichý oceán/Galapágy +pref.timezone.Pacific.Gambier=Tichý oceán/Gambierovy ostrovy +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Tichý oceán/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Tichý oceán/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Tichý oceán/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Tichý oceán/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Tichý oceán/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Tichý oceán/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Tichý oceán/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Tichý oceán/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Tichý oceán/Markézy +pref.timezone.Pacific.Midway=Tichý oceán/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Tichý oceán/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Tichý oceán/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Tichý oceán/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Tichý oceán/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Tichý oceán/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Tichý oceán/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Tichý oceán/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Tichý oceán/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Tichý oceán/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Tichý oceán/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Tichý oceán/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Tichý oceán/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Tichý oceán/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Tichý oceán/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Tichý oceán/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Tichý oceán/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Tichý oceán/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/Svatý Bartoloměj + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Ho Či Minovo Město +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Kalkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Svatá Izabela +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokuzněck + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severní Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Tichý oceán/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Tichý oceán/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Usť-Něra +pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Sredněkolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Tichý oceán/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Evropa/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Tichý oceán/Ostrov Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Evropa/Kyjev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juárez diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8aede4b381 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a20c12837f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Heslo k účtu %S +passwordPromptText=Pro připojení prosím vložte vaše heslo k účtu %S. +passwordPromptSaveCheckbox=Použít Správce hesel pro uložení tohoto hesla. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad17119d5b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Příkazy: %S.\nPro více informací použijte <command> /help. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Příkaz „%S“ neexistuje. +noHelp=Nápověda k příkazu „%S“ neexistuje. + +sayHelpString=say <message>: odešle zprávu bez provedení příkazů. +rawHelpString=raw <message>: odešle zprávu bez escapování HTML entit. +helpHelpString=help <name>: zobrazí nápovědu k příkazu <name> nebo při zavolání bez parametru vypíše seznam dostupných příkazů. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status message>: změní stav na %2$S a nastaví volitelnou zprávu. +back=dostupný +away=pryč +busy=nedostupný +dnd=nerušit +offline=offline diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a2cc293a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakty diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..bdde58cfa1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Konverzace „%1$S“ bude pokračovat pomocí %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S je nyní %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S je nyní %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S je %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Váš účet byl znovu připojen (%1$S je %2$S). +statusKnownWithStatusText=Váš účet byl znovu připojen (%1$S je %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Váš účet je odpojený (stav kontaktu %S není znám). + +accountDisconnected=Váš účet je odpojený. +accountReconnected=Váš účet byl znovu připojen. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-odpověď - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Tato místnost nemá nastavené žádné téma. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Téma konverzace „%1$S“ je: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Konverzace „%S“ nemá žádné téma. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Uživatel %1$S změnil téma na: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=Uživatel %1$S vymazal téma. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=Uživatel %1$S je nyní znám jako %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Nyní jste znám jako %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%sender% (%time%): %message% diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7626d4486 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes protokol XMPP ze strany Facebooku. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..601a65de9f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Uživatelské jméno +buddy.account=Účet +contact.tags=Štítky + +otr.tag=Stav OTR + +encryption.tag=Stav šifrování +message.status=Zpráva je zašifrována diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..72daaddf5e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=přezdívka + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Připojení k serveru bylo ztraceno +connection.error.timeOut=Čas pro spojení vypršel +connection.error.invalidUsername=%S není platné uživatelské jméno +connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo serveru +connection.error.passwordRequired=Je vyžadováno heslo + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanál +joinChat.password=_Heslo + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Použít SSL +options.encoding=Znaková sada +options.quitMessage=Zpráva při opuštění kanálu +options.partMessage=Rozdělit zprávu +options.showServerTab=Zobrazit zprávy ze serveru +options.alternateNicks=Alternativní přezdívky + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S používá verzi "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Čas uživatele „%1$S“ je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <akce>: Provede akci. +command.ban=%S <přezdívka!uživatel@host>: Zabanuje uživatele odpovídající zadanému vzoru. +command.ctcp=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle zprávu CTCP uživateli s přezdívkou. +command.chanserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro ChanServ. +command.deop=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. +command.devoice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Odebere uživateli příznak mluvení v kanálu a zabrání mu hovořit v kanálu, pokud je kanál moderován (+m). K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. +command.invite2=%S <přezdívka>[ <přezdívka>]* [<místnost>]: Pozve jednu či více osob do konkrétního nebo aktuálního kanálu. +command.join=%S <místnost1>[,<místnost2>]* [<klíč1>[,<klíč2>]*]: Vstoupí do jednoho nebo více kanálu, volitelně s předanými klíči pro jednotlivé kanály, pokud jsou vyžadovány. +command.kick=%S <přezdívka> [<zpráva>]: Odebere uživatele z kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. +command.list=%S: Zobrazí seznam chatovacích místností sítě. Varování: některé servery vás mohou po této akci odpojit. +command.memoserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro MemoServ. +command.modeUser2=%S <přezdívka> [(+|-)<režim>]: Získá, nastaví nebo odebere režim uživateli. +command.modeChannel2=%S [<kanál>] [(+|-)<nový režim> [<parametr>][,<parametr>]*]: Získá, nastaví nebo odebere režim kanálu. +command.msg=%S <přezdívka> <zpráva>: Odešle uživateli soukromou zprávu (na rozdíl od kanálu). +command.nick=%S <nová přezdívka>: Změní vaši přezdívku. +command.nickserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro NickServ. +command.notice=%S <uživatel> <zpráva>: Odešle upozornění uživateli nebo kanálu. +command.op=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak operátora kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. +command.operserv=%S <příkaz>: Odešle příkaz pro OperServ. +command.part=%S [zpráva]: Opustí aktuální kanál, volitelně i s poslední zprávou. +command.ping=%S [<přezdívka>]: Zjistí dobu zpoždění uživatele (nebo serveru pokud není uživatel specifikován). +command.quit=%S <zpráva>: Odpojí se od serveru, volitelně i s poslední zprávou. +command.quote=%S <příkaz>: Odešle serveru přímý příkaz. +command.time=%S: Zobrazí aktuální místní čas na serveru IRC. +command.topic=%S [<nové téma>]: Nastaví téma kanálu. +command.umode=%S (+|-)<nový režim>: Nastaví režim uživatele. +command.version=%S <přezdívka>: Vyžádá si verzi klienta uživatele. +command.voice=%S <přezdívka1>[,<přezdívka2>]*: Přidá uživateli příznak mluvení v kanálu. K provedení této akce musíte být operátorem kanálu. +command.whois2=%S [<přezdívka>]: Získá informace o uživateli. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Uživatel %1$S [%2$S] vstoupil do místnosti. +message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Uživatel „%1$S%2$S“ vás vykopl. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Uživatel „%1$S“ byl vykopnut uživatelem %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Uživatel „%3$S“ nastavil uživateli „%2$S“ režim %1$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Uživatel „%2$S“ nastavil režim kanálu na %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Váš režim je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Zvolenou přezdívku nelze použít. Vaše přezdívka zůstává %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Opustili jste místnost (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Uživatel „%1$S“ opustil místnost (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Uživatel „%1$S“ vás přizval k diskuzi %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Uživatel „%1$S“ byl přizván k diskuzi %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S je již v %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Uživatel „%S“ byl povolán. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informace WHOIS o uživateli %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Uživatel „%1$S“ je offline. Informace WHOWAS uživatele %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S je neznámá přezdívka. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Uživatel %1$S změnil heslo kanálu na %2$S. +message.channelKeyRemoved=Uživatel %S odstranil heslo kanálu. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Uživatelé připojení z následujících adres mají zakázán přístup ke kanálu %S: +message.noBanMasks=Ke kanálu %S neexistují žádné zakázané adresy. +message.banMaskAdded=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S mají zakázán přístup ke kanálu %2$S. +message.banMaskRemoved=Uživatelé připojeni z adres odpovídajících %1$S již nemají zakázán přístup ke kanálu %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundě.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách.;Odpověď na ping z %1$S v #2 milisekundách. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kanál „%S“ neexistuje. +error.tooManyChannels=Nelze se připojit k %S; jste připojen v příliš mnoho kanálech. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Přezdívka je používána, přezdívka změněna na %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S není povolená přezdívka. +error.banned=Na tomto serveru jste zablokován. +error.bannedSoon=Na tomto serveru budete brzy zablokován. +error.mode.wrongUser=Nemůžete měnit režimy ostatních uživatelů. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S není online. +error.wasNoSuchNick=Přezdívka „%S“ neexistuje. +error.noSuchChannel=Kanál „%S“ neexistuje. +error.unavailable=„%S“ je dočasně nedostupný. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Do kanálu „%S“ máte zakázaný přístup. +error.cannotSendToChannel=Nemůžete odeslat zprávu pro %S. +error.channelFull=Kanál „%S“ je plný. +error.inviteOnly=Pro přístup do „%S“ musíte být pozváni. +error.nonUniqueTarget=%S není unikátní uživatel@host ani zkrácené jméno nebo jste se pokusili připojit k příliš mnoha kanálům najednou. +error.notChannelOp=Nejste operátorem kanálu %S. +error.notChannelOwner=Nejste vlastníkem kanálu %S. +error.wrongKey=Nelze se připojit ke kanálu %S, bylo zadáno neplatné heslo. +error.sendMessageFailed=Při odesílání poslední zprávy nastala chyba. Po opětovném navázání připojení to prosím zkuste znovu. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ke kanálu %1$S se připojit nelze, automaticky jste byli přesměrováni na kanál %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' není na tomto serveru platný uživatelský režim. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Jméno +tooltip.server=Připojen k +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Připojen z +tooltip.registered=Registrován +tooltip.registeredAs=Registrován jako +tooltip.secure=Používá bezpečné připojení +# The away message of the user +tooltip.away=Pryč +tooltip.ircOp=Operátor IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Poslední aktivita +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Před %S +tooltip.channels=Na kanále + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ano +no=Ne diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5a30e1b9e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Soubor se záznamem je prázdný či poškozený: %S diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..09ae233415 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Uložit přístupový token +options.deviceDisplayName=Zobrazovaný název zařízení +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Heslo zálohy klíče + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografické funkce: %S +options.encryption.secretStorage=Tajné úložiště: %S +options.encryption.keyBackup=Záloha šifrovacího klíče: %S +options.encryption.crossSigning=Křízový podpis: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=není připraveno +options.encryption.needBackupPassphrase=Zadejte prosím v nastavení protokolu heslo pro zálohu svého bezpečnostního klíče. +options.encryption.setUpSecretStorage=Pro nastavení zabezpečeného úložiště prosím použijte jiného klienta a následně zadejte heslo pro zálohu vygenerovaného bezpečnostního klíče v panelu „Obecné“. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Pro zapnutí zálohování šifrovacích klíčů a křížových podpisů zadejte heslo pro zálohu svého záložního bezpečnostního klíče v panelu „Obecné“, nebo ověřte svou identitu z některé z relací uvedených níže. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Čeká se na vaše ověření +connection.requestAccess=Dokončování ověření + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server nenabízí žádný kompatibilní způsob přihlášení. +connection.error.authCancelled=Zrušili jste proces ověření. +connection.error.sessionEnded=Relace byla odhlášena. +connection.error.serverNotFound=Pro daný účet nebyl nalezen Matrix server. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Místnost + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Zobrazované jméno +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Před %S +tooltip.lastActive=Poslední aktivita + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Výchozí +powerLevel.moderator=Moderátor +powerLevel.admin=Správce +powerLevel.restricted=Omezený +powerLevel.custom=Vlastní +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Výchozí role: %S +powerLevel.inviteUser=Pozvat uživatele: %S +powerLevel.kickUsers=Vykopnout uživatele: %S +powerLevel.ban=Vykázat uživatele: %S +powerLevel.roomAvatar=Změnit obrázek místnosti: %S +powerLevel.mainAddress=Změnit hlavní adresu místnosti: %S +powerLevel.history=Změnit viditelnost historie: %S +powerLevel.roomName=Změnit název místnosti: %S +powerLevel.changePermissions=Změnit oprávnění: %S +powerLevel.server_acl=Odeslat události m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Aktualizovat místnost: %S +powerLevel.remove=Mazat zprávy: %S +powerLevel.events_default=Výchozí pro události: %S +powerLevel.state_default=Změnit nastavení: %S +powerLevel.encryption=Povolit šifrování místnosti: %S +powerLevel.topic=Nastavit téma místnosti: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Název: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Téma: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Verze místnosti: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=ID místnosti: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Správce: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderátor: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Přístup pro hosty: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Úrovně oprávnění: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<důvod>]: Vykáže uživatele userId z místnosti s volitelnou hláškou. Vyžaduje oprávnění pro vykazování uživatelů. +command.invite=%S <userId>: Pozve uživatele userId do místnosti. +command.kick=%S <userId> [<důvod>]: Vykopne uživatele userId z místnosti s volitelnou hláškou. Vyžaduje oprávnění vykopávat uživatele. +command.nick=%S <display_name>: Změní vaše uživatelské jméno na display_name. +command.op=%S<userId> [<úroveň oprávnění>]: Definuje úroveň oprávnění uživatele. Zadejte celočíselnou hodnotu, Uživatel: 0, Moderátor: 50 a Správce: 100. Pokud není uvedena žádné hodnota, výchozí hodnota je 50. Vyžaduje oprávnění na změnu úrovní oprávnění uživatele. Nefunguje pro jiné správce kromě vás. +command.deop=%S<userId>: Obnoví oprávnění uživatele na úroveň 0 (Uživatel). Vyžaduje oprávnění na změnu úrovní oprávnění uživatele. Nefunguje pro jiné správce kromě vás. +command.leave=%S: Opustí místnost. +command.topic=%S <topic>: Nastaví téma místnosti. Vyžaduje oprávnění pro změnu tématu místnosti. +command.unban=%S <userId>: Zruší vykázání z místnosti pro uživatele userId. Vyžaduje oprávnění pro vykázání uživatelů. +command.visibility=%S [<viditelnost>]: Nastaví viditelnost aktuální místnosti v adresáři místností aktuálního domovského serveru. Zadejte celočíselnou hodnotu, Soukromá: 0 a Veřejná: 1. Pokud není uvedena žádná hodnota, výchozí bude (0). Vyžaduje oprávnění ke změně viditelnosti místnosti. +command.guest=%S <přístup pro hosty> <viditelnost historie>: Nastaví přístup a viditelnost historie aktuální místnosti pro hosty. Zadejte dvě celočíselné hodnoty, první pro přístup hosta (zakázáno: 0 a povoleno: 1) a druhou pro viditelnost historie (neviditelné: 0 a viditelné: 1). Vyžaduje oprávnění na změnu viditelnosti historie. +command.roomname=%S <name>: Nastaví název místnosti. Vyžaduje oprávnění pro změnu názvu místnosti. +command.detail=%S: Zobrazí podrobnosti o místnosti. +command.addalias=%S <alias>: Vytvoří pro místnost nový alias. Očekávaný formát aliasu je '#localname:domain'. Vyžaduje oprávnění pro přidání aliasu. +command.removealias=%S <alias>: Odstraní alias místnosti. Očekávaný formát aliasu je '#localname:domain'. Vyžaduje oprávnění pro odebrání aliasu. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Aktualizuje místnost na uvedenou verzi. Vyžaduje oprávnění pro aktualizaci místnosti. +command.me=%S <action>: Provede uvedenou akci. +command.msg=%S <userId> <message>: Pošle uvedenému uživateli přímou zprávu. +command.join=%S <roomId>: Vstoupí do uvedené místnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=Uživatel %1$S vykázal uživatele %2$S. Důvod: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=Uživatel %1$S přijal pozvání pro %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=Uživatel $S přijal pozvání. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=Uživatel %1$S pozval %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=Uživatel %1$S změnil své zobrazované jméno z %2$S na %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=Uživatel %1$S si nastavil zobrazované jméno na %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=Uživatel %1$S zrušil své dřívější zobrazované jméno %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=Uživatel %S vstoupil do místnosti. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=Uživatel %S odmítl pozvání. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=Uživatel %1$S opustil místnost. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=Uživatel %1$S zrušil vykázání uživatele %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=Uživatel %1$S vykopl uživatele %2$S. Důvod: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=Uživatel %1$S zrušil pozvání pro %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=Uživatel %1$S zrušil pozvání pro %2$S. Důvod: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=Uživatel %S smazal název místnosti. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=Uživatel %1$S změnil název místnosti na %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=Uživatel %1$S změnil nastavení následujících oprávnění: %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S z %2$S na %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=Uživatel %S povolil vstup hostů do této místnosti. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=Uživatel %S zablokoval vstup hostů do této místnosti. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této místnosti komukoliv. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům, počínaje okamžikem jejich pozvání. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=Uživatel %S zpřístupnil budoucí historii této všem jejím členům, počínaje okamžikem jejich vstupu. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=Uživatel %1$S změnil hlavní adresu této místnosti z %2$S na %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=Uživatel %1$S přidal následující alternativní adresy této místnosti: %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=Uživatel %1$S odebral následující alternativní adresy této místnosti: %2$S. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=Uživatel %1$S změnil adresy této místnosti. Přidáno: %2$S. Odebráno: %3$S. +message.spaceNotSupported=Tato místnost není podporovaná. +message.encryptionStart=Zprávy v této konverzaci jsou nyní zašifrovány prostřednictvím koncového šifrování. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=Uživatel %1$S chce ověřit uživatele %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=Uživatel %1$S zrušil požadavek na ověření z důvodu: %2$S +message.verification.done=Ověření dokončeno. +message.decryptionError=Obsah této zprávy se nepodařilo dešifrovat. Pro opětovné vyžádání šifrovacích klíčů z ostatních zařízení klepněte pravým tlačítkem na tuto zprávu. +message.decrypting=Probíhá dešifrování… +message.redacted=Zpráva byla redigována. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=Uživatel %1$S reagoval na uživatele %2$S: %3$S + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Znovu vyžádat klíče +message.action.redact=Redigovat +message.action.report=Nahlásit zprávu +message.action.retry=Znovu odeslat +message.action.cancel=Zrušit zprávu + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Při odesílání vaší zprávy „%1$S“ došlo k chybě. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..054bb9ea1f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Přítomen +awayStatusType=Pryč +unavailableStatusType=Nedostupný +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Neviditelný +idleStatusType=Nečinný +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Neznámý + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=V tuto chvíli nejsem u počítače. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..79f1398de0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status je delší než 140 znaků. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Při odesílání „%2$S“ došlo k chybě %1$S. +error.retweet=Při retweetu „%2$S“ došlo k chybě %1$S. +error.delete=Při mazání „%2$S“ došlo k chybě %1$S. +error.like=Během označení %2$S jako "líbí se" došlo k chybě: %1$S +error.unlike=Během zrušení označení %2$S jako "líbí se" došlo k chybě: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Popis přesáhl povolenou délku 160 znaků a byl automaticky zkrácen na: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S časová osa + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopírovat odkaz +action.retweet=Retweet +action.reply=Odpovědět +action.delete=Smazat +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Sledovat %S +action.stopFollowing=Ukončit sledování %S +action.like=Líbí se +action.unlike=Už se nelíbí + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Nyní sledujete %S. +event.unfollow=Již nesledujete %S. +event.followed=%S vás sleduje. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Smazali jste tento tweet: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Odpověď na: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Zahájení procesu autentizace +connection.requestAuth=Čekání na autentizaci +connection.requestAccess=Dokončení autentizace +connection.requestTimelines=Načítání časové osy uživatele +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Uživatelské jméno se neshoduje. +connection.error.failedToken=Nezdařilo se získat požadovaný token. +connection.error.authCancelled=Zrušili jste proces autentizace. +connection.error.authFailed=Autentizace se nezdařila. +connection.error.noNetwork=Připojení k síti není dostupné. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Povolit přístup k účtu Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Sledovaná klíčová slova + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Datum registrace +tooltip.location=Místo +tooltip.lang=Jazyk +tooltip.time_zone=Časová zóna +tooltip.url=Domovská stránka +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Ochrana tweetů +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=V současnosti sleduje +tooltip.name=Jméno +tooltip.description=Popis +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Sledovaní +tooltip.statuses_count=Tweety +tooltip.followers_count=Sledující +tooltip.listed_count=Seznamy + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ano +no=Ne + +command.follow=%S <účet>[ <účet>]*: Začít sledovat uživatele. +command.unfollow=%S <účet>[ <účet>]*: Ukončit sledování uživatele. + +twitter.disabled=Twitter už není podporován, protože ukončil podporu svého streamovacího protokolu. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..54012b68b1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializace datového proudu +connection.initializingEncryption=Inicializace šifrování +connection.authenticating=Autentizace +connection.gettingResource=Načítání zdrojů +connection.downloadingRoster=Stahování seznamu kontaktů +connection.srvLookup=Vyhledávání SRV záznamu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Neplatné uživatelské jméno (mělo by obsahovat znak „@“) +connection.error.failedToCreateASocket=Nepodařilo se vytvořit socket. Nejste v režimu offline? +connection.error.serverClosedConnection=Server uzavřel spojení +connection.error.resetByPeer=Spojení bylo uzavřeno +connection.error.timedOut=Časový limit spojení vypršel +connection.error.receivedUnexpectedData=Byla obdržena neočekávaná data +connection.error.incorrectResponse=Byla obdržena neplatná odpověď +connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrování, které je ale zakázané +connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrování, které je ale v nastavení vyžadováno +connection.error.failedToStartTLS=Nepodařilo se šifrovat +connection.error.noAuthMec=Server nenabízí žádnou možnost autentizace +connection.error.noCompatibleAuthMec=Žádná ze serverem nabízených možností autentizace není podporována +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server pouze podporuje autentizaci heslem zaslaným v čistém textu +connection.error.authenticationFailure=Autentizace selhala +connection.error.notAuthorized=Nepřihlášen. Nezadali jste chybné heslo? +connection.error.failedToGetAResource=Nepodařilo se získat zdroj +connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento účet je připojen z příliš mnoha míst najednou. +connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný. +connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Tuto zprávu se nepodařilo doručit: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Připojení se nepodařilo: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Připojení do %S se nezdařilo, jelikož máte v této místnosti ban. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Je vyžadována registrace: Nemáte oprávnění pro připojení do této místnosti. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Omezený přístup: Nemáte oprávnění vytvářet místnosti. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nelze se připojit do místnosti %S, protože se server, na kterém je umístěna, se nedaří spojit. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnění pro změnu tématu této místnosti. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Zprávu do %1$S se nepodařilo odeslat, protože již nejste v této místnosti: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Zprávu pro %1$S se nepodařilo odeslat, protože již její příjemce není v místnosti: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Připojení k serveru příjemce se nezdařilo +conversation.error.unknownSendError=Při posílání této zprávy nastala neznámá chyba. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=V tuto chvíli nelze posílat zprávy příjemci %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S není v místnosti. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemůžete udělit ban v anonymních místnostech. Zkuste místo toho /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostatečná oprávnění pro odebrání někoho z místnosti. +conversation.error.banKickCommandConflict=Nemůžete z místnosti odebrat sami sebe. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Nelze změnit přezdívku na %S, protože ji už někdo používá. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Nelze změnit přezdívku na %S, protože přezdívky v této místnosti jsou uzamčeny. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Pro pozvání uživatelů do této místnosti nemáte dostatečná oprávnění. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Uživatel %S není dostupný. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S je neplatné jid (Jabber identifikátor musí být ve tvaru uzivatel@domena). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Abyste mohli použít tento příkaz, musíte znovu vstoupit do místnosti. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Napsat musíte první, protože uživatel %S může být připojen najednou s více než jedním klientem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klient uživatele %S nepodporuje dotazování na verzi softwaru. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Stav (%S) +tooltip.statusNoResource=Stav +tooltip.subscription=Odebírání +tooltip.fullName=Celé jméno +tooltip.nickname=Přezdívka +tooltip.email=E-mail +tooltip.birthday=Narozeniny +tooltip.userName=Uživatelské jméno +tooltip.title=Titul +tooltip.organization=Společnost +tooltip.locality=Adresa +tooltip.country=Země +tooltip.telephone=Telefonní číslo + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Místnost +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Přezdívka +chatRoomField.password=_Heslo + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Uživatel %1$S vás pozval do %2$S s heslem %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=Uživatel %S vstoupil do místnsti. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Znovu jste vstoupili do místnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Opustili jste místnost. +conversation.message.parted.you.reason=Opustili jste místnost: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=Uživatel %1$S opustil místnost. +conversation.message.parted.reason=Uživatel %1$S opustil místnost: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání. +conversation.message.invitationDeclined.reason=Uživatel %1$S odmítl vaše pozvání: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban. +conversation.message.banned.reason=Uživatel %1$S obdržel v této místnosti ban: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban. +conversation.message.banned.actor.reason=Uživatel %1$S udělil %2$S v této místnosti ban: %3$S +conversation.message.banned.you=V této místnosti jste obdrželi ban. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=V této místnosti jste obdrželi ban: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban. +conversation.message.banned.you.actor.reason=Uživatel %1$S vám udělil v této místnosti ban: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti. +conversation.message.kicked.reason=Uživatel %1$S byl vyhozen z místnosti: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti. +conversation.message.kicked.actor.reason=Uživatel %1$S vyhodil %2$S z místnosti: %3$S +conversation.message.kicked.you=Byli jste vyhozeni z místnosti. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Byli jste vyhozeni z místnosti: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=Uživatel %1$S vás vyhodil z místnosti: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy. +conversation.message.removedNonMember.actor=Uživatel %1$S byl odebrán z místnosti, protože %2$S ji změnil(a) na pouze pro členy. +conversation.message.removedNonMember.you=Byli jste odebráni z místnosti, protože se změnilo její nastavení na pouze pro členy. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Byli jste odebráni z místnosti, protože %1$S ji změnil(a) na pouze pro členy. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Byli jste odebrání z místnosti, protože dojde k vypnutí systému. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S používá "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S používá "%2$S %3$S" na %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Zdroj +options.priority=Priorita +options.connectionSecurity=Zabezpečení spojení +options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovat šifrování +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použít šifrování, je-li dostupné +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Povolit odeslání nezašifrovaného hesla +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Doména + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-mailová adresa + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes protokol XMPP ze strany Googlu. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Id profilu + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<místnost>[@<server>][/<přezdívka>]] [<heslo>]: Připojit do místnosti, volitelně s výběrem jiného serveru, přezdívky nebo hesla místnosti. +command.part2=%S [<zpráva>]: Opustí současnou místnost, volitelně se zanecháním zprávy. +command.topic=%S [<nové téma>]: Nastaví téma této místnosti. +command.ban=%S <přezdívka>[<message>]: Udělí uživateli ban v této místnosti. K provedení této akce musíte být administrátorem místnosti. +command.kick=%S <přezdívka>[<message>]: Odebere uživatele z místnosti. K provedení této akce musíte být moderátorem místnosti. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Pozve uživatele do současné místnosti s volitelnou zprávou. +command.inviteto=%S <room jid>[<password>]: Pozve partnera z vaší konverzace do místnosti s použitím hesla, pokud je vyžadováno. +command.me=%S <akce>: Provede akci. +command.nick=%S <nová přezdívka>: Změní vaši přezdívku. +command.msg=%S <přezdívka> <zpráva>: Pošle soukromou zprávu uživateli v místnosti. +command.version=%S: Vyžádat si informace o klientovi, který váš partner ke komunikaci používá. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..9627a5911c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger není nadále podporován kvůli ukončení přístupu přes původní protokol ze strany Yahoo. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c62fb8469 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..75f3dca7d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Název + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo pro přístupnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Strom pro přístupnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klepnutím vyberte uzel ve stromu přístupnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klepněte pro volbu prvku v průzkumníku + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Informace o přístupnosti nejsou dostupné + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Zapnout funkce pro přístupnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Zapínání funkcí pro přístupnost… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Vypnout funkce pro přístupnost + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Vypínání funkcí pro přístupnost… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Vyberte na stránce přístupný objekt + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Službu pro zvýšení přístupnosti nelze vypnout. Je využívána i mimo nástroje pro vývojáře. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Služba pro zvýšení přístupnosti bude vypnuta pro všechna okna a panely. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Službu pro zvýšení přístupnosti nelze zapnout. Je vypnuta pomocí předvolby v nastavení soukromí. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Služba pro zvýšení přístupnosti bude zapnuta pro všechna okna a panely. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Zjistit více + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Průzkumník přístupnosti webových stránek vám umožní podívat se na strom, který používají čtečky obrazovky a další asistivní technologie. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Funkce pro zvýšení přístupnosti mohou ovlivnit výkon ostatních nástrojů pro vývojáře a proto je doporučujeme vypnout, pokud je nepoužíváte. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Tisk do souboru JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Kontroly + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Žádné kontroly tohoto uzlu. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Barvy a kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Nelze vypočítat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=velký text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text je (14 bodů a tučný) nebo větší, nebo 18 bodů nebo větší. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Splňuje standardy WCAG AA pro přístupný text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Splňuje standardy WCAG AAA pro přístupný text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nesplňuje standardy WCAG pro přístupný text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Vyberte barvu, která není průhledná. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Kontrola přístupnosti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Žádné + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Všechny problémy + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Textové štítky + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Klávesnice + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=upozornění na kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=klávesnice + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=textový popisek + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro přístupný text. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro dostupnost klávesnicí. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nesplňuje standardy WCAG pro alternativní texty. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Kontrolovat problémy: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Nastavit předvolby + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializace… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Kontrola #1 uzlu;Kontrola #1 uzlů;Kontrola #1 uzlů + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Dokončování… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automaticky posouvat vybraný uzel do zobrazení + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Posunout na zobrazení + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentace… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulovat: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (bez červené) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (bez zelené) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (bez modré) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Ztráta kontrastu + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (bez barev) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Zobrazit pořadí pro navigaci tabulátorem + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Zobrazí pořadí prvků pro ovládání tabulátorem a jejich index. diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..cde90a1219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Pro aktuální prvek nebyly nalezeny žádné animace.\nZvolte na stránce jiný prvek. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Trvání: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Zpoždění: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Konec zpoždění: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Rychlost přehrávání: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Opakování: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Začátek iterace: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funkce časování animace: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Výplň: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Směr: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Tato animace běží na skladatelském vlákně + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Všechny vlastnosti animace jsou optimalizovány + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Některé vlastnosti animace jsou optimalizovány + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Obnovit animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pozastavit animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Přetočit animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Přechod + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript animace + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S %% diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..d563ba1ff2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Model boxu + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Upravit pozici + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Vlastnosti box modelu + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Skrýt + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Zobrazit + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=posunutí + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset vybraného prvku + diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..0490fa2273 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nenalezeny žádné změny. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Zde se objeví změny v CSS provedené v Průzkumníku. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Prvek + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopírovat + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Kopírovat všechny změny + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Kopírovat seznam všech změn v CSS do schránky. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Kopírovat deklaraci + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Kopírovat pravidlo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Kopírovat obsah tohoto CSS pravidla do schránky. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Vybrat vše + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..423691e70e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(neznámý) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Zobrazit zdroj v debuggeru → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Zobrazit zdrojový kód v editoru stylů → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Zavře tuto zprávu + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Panel %S spadl. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Nahlásit chybu + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Zavřením a opětovným otevřením nástrojů prohlížeče tuto chybu odstraníte. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Použít regulární výraz + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Rozlišovat velikost + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Pouze celá slova + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Vymazat vstup filtru + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Sbalit + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Rozbalit diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3e46b3068 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1155 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Sbalit zdroje a osnovy + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Sbalit zarážky + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Zkopírovat do schránky +copyToClipboard.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Zkopírovat zdrojový text +copySource.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Zkopírovat zdrojovou URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Sbalit vše + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Rozbalit vše + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Nastavit jako kořenový adresář +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Odebrat kořenový adresář + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorovat + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignorovat soubory v této skupině + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Přestat ignorovat soubory v této skupině + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorovat soubory vně této skupiny + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Přestat ignorovat soubory vně této skupiny + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignorovat soubory v tomto adresáři + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Přestat ignorovat soubory v tomto adresáři + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignorovat soubory vně tohoto adresáře + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Přestat ignorovat soubory vně tohoto adresáře + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Kopírovat funkci +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Zkopírovat výpis zásobníku +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restartovat rám +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Rozbalte zdroje a osnovu + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Rozbalit panel zarážek + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Vyhodnotit v konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pozastaví běh skriptu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Čekání na další provedení + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Sledovat všechny rámce JavaScriptu na %S.\nKlepnutím pravým tlačítkem změníte výstup. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Zastavit sledování rámců JavaScriptu. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Sledovat všechny rámce JavaScriptu do výstupu %2$S. (%1$S)\nKlepnutím pravým tlačítkem změníte výstup. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Zastavit sledování rámců JavaScriptu. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Sledovat v Konzoli + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Sledovat v stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Obnoví běh skriptu (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Krokuje přes (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Krokuje do (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Krokuje z (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Vypnout zarážky + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Aktivovat zarážky + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pozastavit při odlaďování + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pozastavit při výjimce + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pozastavit při zachycené výjimce + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Vlákna + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hlavní vlákno + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pozastaveno + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Stránka nemá žádné zdroje. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignorované zdroje jsou skryté. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Zobrazit všechny zdroje + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Ve stromu zobrazí všechny ignorované zdroje (ty, které jsou momentálně skryty). + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Zarážky posluchače události + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Zarážku přidáte klepnutím pravým tlačítkem myši na prvku v sekci %S a volbou “Přerušit při…” + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Průzkumník + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtr podle typu události + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Zarážky mutací DOMu + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modifikace atributu + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Odstranění uzlu + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Úprava podstromu + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Hledat + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Hledání ve všech souborech… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=soubory, které chcete vynechat + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=např. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nenalezeny žádné výsledky + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klepnutím obnovíte výsledky vyhledávání + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Stránka přešla na nový dokument. Klepnutím obnovíte výsledky vyhledávání + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Tento zdroj již není k dispozici.\nObnovte vyhledávání, abyste měli k dispozici nejnovější zdroje. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Vyhledat v souboru… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Najít v souboru… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 výsledek;#1 výsledky;#1 výsledků + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Povolit zarážky +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=o +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Zakázat zarážky +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=a +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Odstranit zarážky +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Povolit +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=P +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Zakázat +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Z +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Odebrat +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nikdy zde nepřerušovat +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pozastavit zde +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Povolit ostatní +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Zakázat ostatní +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Odebrat ostatní +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Povolit vše +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Zakázat vše +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Odebrat vše +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Odstranit podmínku +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=p +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Přidat podmínku +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Upravit podmínku +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Povolit zarážku +breakpointMenuItem.disableSelf=Zakázat zarážku +breakpointMenuItem.deleteSelf=Odebrat zarážku +breakpointMenuItem.enableOthers=Povolit ostatní +breakpointMenuItem.disableOthers=Zakázat ostatní +breakpointMenuItem.deleteOthers=Odebrat ostatní +breakpointMenuItem.enableAll=Povolit všechny zarážky +breakpointMenuItem.disableAll=Zakázat všechny zarážky +breakpointMenuItem.deleteAll=Odebrat všechny zarážky +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Zakázat zarážky na řádku +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Z +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Povolit zarážky na řádku +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=P +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Odebrat zarážku na řádce +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Zarážky + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Odebrat zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Zásobník volání + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Není pozastaveno + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Sbalit řádky + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rozbalit řádky + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Ukázat rámce z knihovny %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Sbalit rámce z knihovny %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d z #1 výsledku;%d ze #1 výsledků;%d z #1 výsledků + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Nenalezeny žádné výsledky + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Další výsledek + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Předchozí výsledek + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Pokračovat až sem +editor.continueToHere.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Přidat zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Zakázat zarážku +editor.disableBreakpoint.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Povolit zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Odebrat zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Přidat podmínku +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Upravit podmínku + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Přidat protokol +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Upravit protokol +editor.editLogPoint.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Odebrat protokol +editor.removeLogPoint.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Podmínka zarážky, např. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Zpráva protokolu, např. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Přejít na umístění %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Stáhnout soubor +downloadFile.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Zobrazit přímý náhled proměnných + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Skrýt přímý náhled proměnných + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Přímý náhled proměnných + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Zobrazí přímý náhled proměnných v editoru debuggeru + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Zalamovat řádky + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Nezalamovat řádky + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Zalamovat řádky + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Zalamování řádků v editoru debuggeru + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Nastavení debuggeru + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Zakázat JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Zakáže JavaScript (vyžaduje opětovné načtení stránky) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Povolí mapování zdrojů, aby bylo možné ve vývojářských nástrojích kromě vámi vygenerovaných načítat též původní zdroje + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Zdrojové mapy + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Skryje všechny ignorované zdroje na panelu Zdrojový kód + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Skrýt ignorované zdroje + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignoruje všechny zdroje v poli mapy zdrojů x_google_ignoreList. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignorovat známé skripty třetích stran + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Žádné vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Vypnout seskupování frameworků +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Zapnout seskupování frameworků +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generováno + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originál + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Přidat sledovaný výraz + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Mapování názvů původních proměnných je vypnuto. Hodnoty výrazů nemusí být přesné. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Neplatný výraz… +expressions.label=Přidat sledovaný výraz +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Odebrat sledovaný výraz + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Zarážky XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Zastavit pokud URL obsahuje +xhrBreakpoints.label=Přidat XHR zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Odebrat všechny XHR zarážky + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL obsahuje „%S“ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Zastavit na jakékoliv URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Přerušit při… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Čtení hodnoty vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Nastavení hodnoty vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Čtení nebo nastavení hodnoty vlastnosti + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Odebrat bod sledování + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Odebrat bod sledování + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Zavřít panel +sourceTabs.closeTab.accesskey=Z +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Zavřít ostatní +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Zavřít panely vpravo +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Zavřít všechny panely +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Ukázat ve stromu +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Zformátovat kód +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Soubor není možné naformátovat, protože je již naformátovaný + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Nelze naformátovat původní zdroje, soubor je již čitelný + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Vygenerované zdroje nelze naformátovat pomocí platných "sourcemaps". Použijte prosím původní zdroje. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Soubor není možné naformátovat, protože nemá žádný obsah + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Soubor není možné naformátovat, protože se nejedná o soubor JavaScriptu + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignorovat zdroj + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Neignorovat zdroj + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Tento zdroj je na seznamu ignorovaných. Pokud jej chcete povolit, vypněte možnost `Ignorovat známé skripty třetích stran `. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Původní mapování názvů proměnných je vypnuto, takže jsou vypnuty všechny náhledy na řádku a nápovědy. Klepnutím na zaškrtávací políčko `%S` v panelu rozsahů je zapnete. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignorovat zdroj +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Neignorovat zdroj +ignoreContextItem.unignore.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Přidat přepsání skriptu +overridesContextItem.override.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Odebrat přepsání skriptu +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorovat řádek +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Neignorovat řádek +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorovat řádky +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Neignorovat řádky +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Zdroj namapován z %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Z %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=Do %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(namapováno) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Řádek %1$S, sloupec %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Zavře panel + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Rozsahy + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Rozsahy nejsou dostupné + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Mapování názvů původních proměnných je vypnuto. Rozsahy nelze zobrazit. Klepnutím na políčko `%S` výše jej zapnete. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Načítají se proměnné pro původní zdroj… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Není pozastaveno + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Mapovat původní názvy proměnných + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Zaznamenávat události do konzole + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Protokol + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Další informace o rozsahu mapování + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Další informace o mapování proměnných a zobrazování původních rozsahů + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Zobrazit rozsahy s mapovanými názvy proměnných pro původní zdroj. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Zobrazit původní proměnné + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Zdrojový kód + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Osnova + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Hledat + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtr funkcí + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Seřadit podle názvu + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Žádné funkce + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Nevybrán žádný soubor + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S pro hledání + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Sledované výrazy + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Obnovit + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S pro hledání souborů + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S pro přechod na soubor + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pro hledání v obsahu souborů + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S pro hledání v souborech + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Zobrazit všechny zkratky + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Hledat… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Přejít do souboru… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pozastavit při všech výjimkách. Klikněte pro ignorování výjimek + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Nahrávání… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Pro ladění tohoto modulu prosím znovu načtěte stránku + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Chyba při načítání této URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Přejít na řádek… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Přejít na řádek v souboru + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Hledat funkce… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Hledat funkci v souboru + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Hledat proměnné… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Hledat proměnnou v souboru + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Toto je experimentální funkce + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Přepnout zarážku +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Upravit podmíněnou zarážku + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Upravit bod pořizování protokolu + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pozastavit/Pokračovat + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Krok přes + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Krok do + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Krok ven + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Hledat ve zdrojovém souboru + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Přejít do souboru + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Přejít na řádek + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Hledat v celém projektu + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Najít v souborech + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Vyhledat funkci + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Najít funkci + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Klávesové zkratky + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimalizováno mimo) +variablesViewUninitialized=(neinicializováno) +variablesViewMissingArgs=(nedostupné) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klepněte pro volbu prvku v průzkumníku + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klepnutím nastavíte hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Výpis zásobníku: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 další…;#1 další…;#1 dalších… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Poklepáním upravíte + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klepnutím změníte hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klepnutím odstraníte + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=zpracovaný +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalace +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=nainstalován +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktivace +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktivován +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=nadbytečný +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=neznámý stav diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1120a79e5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefony +device.tablets=Tablety +device.laptops=Notebooky +device.televisions=Televize +device.consoles=Herní konzole +device.watches=Hodinky +device.custom=Vlastní diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d44ab817d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtr DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Obnovit diff --git a/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..79c043b474 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/cs/chrome/cs/locale/cs/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Žádný filtr nebyl specifikován + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nemáte žádné uložené předvolby. \ +Můžete si uložit filtr předvoleb výběrem názvu a jejich uložením. \ +Předvolby jsou rychle dostupné a můžete je znovu jednoduše použít. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Přidat filtr pomocí seznamu níže + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y barva radiusu + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Tažením nahoru nebo dolů změníte pořadí filtrů + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Tažením doleva nebo doprava snížíte nebo zvýšíte hodnotu + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# se nezdařila, protože pravidlo není platný regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Vykonání „postMessage“ pro „DOMWindow“: selhalo Uvedený původ („%S“) nesouhlasí s původem cílového okna („%S“). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Přepis vloženého starého flashového Youtube (%S) na vložený iframe (%S). Parametry nepodporovány vloženým iframe byly převedeny. Pokud je to možné, aktualizujte prosím stránku tak, aby používala iframe místo embed/object. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption’ musí obsahovat unikátní parametr ‘salt‘ pro každou zprávu. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Crypto-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘ s veřejným klíčem serveru pro danou aplikaci. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Encryption-Key’ musí obsahovat parametr ‘dh‘. Tato hlavička už je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte prosím místo ní ‘Crypto-Key‘ v kombinaci s ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Hlavička ‘Content-Encryption’ je povolena pouze s ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ je povoleno, ale je zastaralá a brzy bude odebráno. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘dh‘ v hlavičce ‘Crypto-Key‘ musí obsahovat veřejný klíč aplikace serveru šifry Diffie-Hellman base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) v nekomprimované nebo čisté formě a 65 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Parametr ‘salt‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) a být minimálně 16 bajtů před kódováním. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Paramter ‘rs‘ v hlavičce ‘Encryption‘ musí být mezi %2$S a 2^36-31, nebo vynechán. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Záznam v zašifrované zprávě nebyl správně umístěn. Pro více informací si přečtěte https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker pro rozsah ‘%1$S’ nedokázal dešifrovat push zprávu. Pro pomoc se šifrováním si prosím přečtěte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorování volání ‘preventDefault()’ pro událost type ‘%1$S’ v posluchače registrovaného jako ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap je zastaralá a bude brzy odebrána. Použijte raději ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu IIRFilterNode může způsobit zasekávání zvuku. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Počet změn kanálu BiquadFilterNode může způsobit zasekávání zvuku. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=obrazek.png +GenericFileName=soubor +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Požadavek na zjištění polohy lze splnit pouze v zabezpečeném kontextu. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v zabezpečeném kontextu. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Oprávnění k oznamování lze požadovat pouze v dokumentu nejvyšší úrovně nebo v iframe stejného původu. +NotificationsRequireUserGesture=Oprávnění k oznámení lze vyžádat pouze uvnitř krátce běžící obsluhy události vytvořené uživatelem. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Vyžadování oprávnění k oznámení mimo krátce běžící obsluhu události vytvořenou uživatelem je zastaralé a v budoucnu nebude podporováno. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atribut ‘content’ objektů Window je zastaralý. Používejte raději ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> s ID „%S“ obsahuje cyklické reference. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Řetězec referencí SVG <%S> je moc dlouhý a byl opuštěn u prvku s ID „%S“. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=Metoda SVGSVGElement.deselectAll je zastaralá, protože duplikuje funkčnost z rozhraní Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. Místo něj použijte SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement je zastaralý a bude v budoucnu odstraněn. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "