From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../de/chrome/de/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../de/chrome/de/locale/branding/brand.properties | 7 + .../de/chrome/de/locale/de/alerts/alert.properties | 23 + .../de/locale/de/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/de/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../de/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/de/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.dtd | 354 +++++ .../de/locale/de/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/de/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../de/locale/de/calendar/categories.properties | 7 + .../de/locale/de/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../de/chrome/de/locale/de/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.dtd | 9 + .../de/locale/de/calendar/migration.properties | 11 + .../de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../de/locale/de/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.dtd | 33 + .../chrome/de/locale/de/chat/accounts.properties | 5 + .../chrome/de/locale/de/chat/commands.properties | 23 + .../chrome/de/locale/de/chat/contacts.properties | 8 + .../de/locale/de/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/de/locale/de/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/de/locale/de/chat/imtooltip.properties | 11 + .../de/chrome/de/locale/de/chat/irc.properties | 209 +++ .../de/chrome/de/locale/de/chat/logger.properties | 7 + .../de/chrome/de/locale/de/chat/matrix.properties | 255 +++ .../de/chrome/de/locale/de/chat/status.properties | 23 + .../de/chrome/de/locale/de/chat/twitter.properties | 122 ++ .../de/chrome/de/locale/de/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../de/chrome/de/locale/de/chat/yahoo.properties | 5 + .../de/locale/de/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../de/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/de/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/de/devtools/client/changes.properties | 64 + .../de/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/de/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../de/locale/de/devtools/client/device.properties | 21 + .../de/locale/de/devtools/client/dom.properties | 27 + .../de/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../de/devtools/client/font-inspector.properties | 72 + .../de/locale/de/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/de/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/de/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../de/locale/de/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../de/locale/de/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../de/locale/de/devtools/client/menus.properties | 29 + .../de/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../de/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../de/locale/de/devtools/client/shared.properties | 26 + .../de/devtools/client/sourceeditor.properties | 107 ++ .../locale/de/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../de/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/de/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../de/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../de/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/de/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../de/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../de/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../de/locale/de/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../de/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../de/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/de/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../de/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../de/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/de/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../de/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/de/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../de/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../de/locale/de/global/aboutStudies.properties | 33 + .../de/locale/de/global/appstrings.properties | 37 + .../de/locale/de/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/de/locale/de/global/browser.properties | 7 + .../de/locale/de/global/commonDialogs.properties | 46 + .../de/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../de/chrome/de/locale/de/global/css.properties | 52 + .../chrome/de/locale/de/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/de/locale/de/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../de/locale/de/global/extensions.properties | 27 + .../de/locale/de/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../de/locale/de/global/filepicker.properties | 20 + .../de/locale/de/global/global-strres.properties | 5 + .../de/chrome/de/locale/de/global/intl.css | 11 + .../de/chrome/de/locale/de/global/intl.properties | 43 + .../de/chrome/de/locale/de/global/keys.properties | 78 + .../de/locale/de/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../de/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/de/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../locale/de/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../de/locale/de/global/layout_errors.properties | 53 + .../de/locale/de/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/de/locale/de/global/narrate.properties | 25 + .../de/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../de/locale/de/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/de/locale/de/global/printing.properties | 56 + .../de/locale/de/global/resetProfile.properties | 14 + .../de/locale/de/global/security/caps.properties | 9 + .../de/locale/de/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/de/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/de/locale/de/global/svg/svg.properties | 5 + .../de/locale/de/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/de/locale/de/global/wizard.properties | 8 + .../de/locale/de/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../de/chrome/de/locale/de/global/xul.properties | 5 + .../de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../de/locale/de/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/de/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../de/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../de/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/de/messenger-region/region.properties | 29 + .../de/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../de/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../de/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../de/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../de/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../de/locale/de/messenger/AccountManager.dtd | 29 + .../de/locale/de/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../de/locale/de/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/de/locale/de/messenger/FilterEditor.dtd | 70 + .../de/locale/de/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../chrome/de/locale/de/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../de/locale/de/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../de/locale/de/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../de/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../de/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../de/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/activity.dtd | 19 + .../de/locale/de/messenger/activity.properties | 99 ++ .../de/chrome/de/locale/de/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../de/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../de/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../de/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../de/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 114 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../de/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../de/locale/de/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/de/locale/de/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../de/locale/de/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../de/locale/de/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../de/locale/de/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../de/locale/de/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-im.dtd | 16 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-main.dtd | 47 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../de/locale/de/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/de/locale/de/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../de/locale/de/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../de/locale/de/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../de/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../de/locale/de/messenger/am-smime.properties | 40 + .../de/locale/de/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../de/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../de/locale/de/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 35 + .../locale/de/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/de/messenger/charsetTitles.properties | 85 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/de/locale/de/messenger/chat.properties | 110 ++ .../de/locale/de/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../de/locale/de/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/de/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../de/locale/de/messenger/custom.properties | 5 + .../de/locale/de/messenger/customizeToolbar.dtd | 19 + .../de/messenger/customizeToolbar.properties | 12 + .../de/locale/de/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../de/locale/de/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../de/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../de/locale/de/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../de/locale/de/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/de/locale/de/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/de/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/de/locale/de/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/de/locale/de/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/de/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../de/locale/de/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/de/messenger/glodaFacetView.properties | 172 ++ .../de/locale/de/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../de/locale/de/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../chrome/de/locale/de/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../de/locale/de/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../de/chrome/de/locale/de/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../de/locale/de/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../de/locale/de/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/de/locale/de/messenger/mailOverlay.dtd | 12 + .../chrome/de/locale/de/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../de/locale/de/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../de/locale/de/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/de/locale/de/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.dtd | 920 +++++++++++ .../de/locale/de/messenger/messenger.properties | 751 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../de/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../de/locale/de/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../de/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/de/locale/de/messenger/mime.properties | 154 ++ .../de/locale/de/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/de/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../de/locale/de/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../de/locale/de/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/de/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../de/locale/de/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../de/locale/de/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../de/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../de/locale/de/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/de/locale/de/messenger/news.properties | 56 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/newsError.dtd | 31 + .../de/locale/de/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/de/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../de/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../de/locale/de/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 14 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 101 ++ .../chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../de/locale/de/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../de/locale/de/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/de/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../de/locale/de/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../de/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../de/messenger/search-attributes.properties | 44 + .../de/messenger/search-operators.properties | 31 + .../de/locale/de/messenger/search.properties | 28 + .../de/locale/de/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/de/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/de/locale/de/messenger/smime.properties | 11 + .../de/locale/de/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../de/locale/de/messenger/subscribe.properties | 13 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../de/locale/de/messenger/taskbar.properties | 8 + .../de/locale/de/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/de/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/de/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/de/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../de/chrome/de/locale/de/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../de/locale/de/messenger/viewSource.properties | 17 + .../de/locale/de/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../de/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../de/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../de/locale/de/messenger/wmImportMsgs.properties | 77 + .../de/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../de/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../de/locale/de/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../de/chrome/de/locale/de/mozldap/ldap.properties | 272 ++++ .../de/chrome/de/locale/de/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/de/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../de/locale/de/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/de/locale/de/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/de/locale/de/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/de/locale/de/places/places.properties | 33 + .../chrome/de/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/de/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../de/localization/de/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/de/browser/appExtensionFields.ftl | 17 + .../localization/de/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../de/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../de/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../de/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 50 + .../de/calendar/calendar-editable-item.ftl | 42 + .../de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 12 + .../de/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 50 + .../de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 100 ++ .../de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 12 + .../de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 11 + .../de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl | 20 + .../de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/de/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../de/localization/de/calendar/preferences.ftl | 188 +++ .../de/localization/de/chat/matrix.ftl | 24 + .../localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../de/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../de/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../de/devtools/client/application.ftl | 146 ++ .../de/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../localization/de/devtools/client/perftools.ftl | 159 ++ .../de/localization/de/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../de/devtools/client/styleeditor.ftl | 56 + .../de/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../localization/de/devtools/client/tooltips.ftl | 101 ++ .../de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 70 + .../de/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl | 6 + .../de/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl | 420 +++++ .../localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 9 + .../de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl | 179 +++ .../de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl | 31 + .../de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/de/messenger/accountCentral.ftl | 68 + .../localization/de/messenger/accountManager.ftl | 14 + .../de/messenger/accountProvisioner.ftl | 57 + .../de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 292 ++++ .../de/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 27 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 31 + .../de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 320 ++++ .../de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../de/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../de/localization/de/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../de/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../de/localization/de/messenger/chat.ftl | 47 + .../de/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../de/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/de/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../de/localization/de/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../de/localization/de/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../de/localization/de/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../de/localization/de/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../de/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../de/localization/de/messenger/messenger.ftl | 411 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 420 +++++ .../de/localization/de/messenger/migration.ftl | 14 + .../localization/de/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 24 + .../de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 23 + .../de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 53 + .../de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 54 + .../localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 782 +++++++++ .../localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 25 + .../de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl | 40 + .../de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 ++ .../de/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../de/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../de/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../de/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../de/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../de/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../de/messenger/preferences/fonts.ftl | 132 ++ .../de/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../de/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../de/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../de/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../de/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../de/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../de/messenger/preferences/preferences.ftl | 778 +++++++++ .../de/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl | 112 ++ .../de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../de/localization/de/messenger/treeView.ftl | 65 + .../localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../de/localization/de/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../de/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../de/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../de/localization/de/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 10 + .../localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 498 ++++++ .../localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 104 ++ .../de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 189 +++ .../de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 78 + .../localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 429 +++++ .../de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 75 + .../de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 130 ++ .../localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 327 ++++ .../de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl | 112 ++ .../localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../de/localization/de/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../de/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 25 + .../de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../de/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../de/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../de/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../de/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/de/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../de/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../de/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../de/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../de/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../de/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../de/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/de/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../de/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../de/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../de/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 349 ++++ .../de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../localization/de/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 384 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../de/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../de/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../de/toolkit/printing/printPreview.ftl | 72 + .../localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl | 18 + .../de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/de/manifest.json | 56 + 518 files changed, 40965 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/localization/de/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/de/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/de') diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a92c67440f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..656d27b518 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla Thunderbird diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f179ff2c8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Schließen +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktivieren von Benachrichtigungen von %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=von %1$S +webActions.settings.label = Benachrichtigungseinstellungen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Alle Benachrichtigungen bis zum Neustart von %S deaktivieren diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2c9bd6647 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Konfigurationsfehler +readConfigMsg = Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. + +autoConfigTitle = AutoConfig-Warnung +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie Ihren System-Administrator. \n Fehler: %S fehlgeschlagen: + +emailPromptTitle = E-Mail-Adresse +emailPromptMsg = Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..4654bd2b88 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Sobald der Termin beginnt +reminderTitleAtStartTask=Sobald die Aufgabe beginnt +reminderTitleAtEndEvent=Sobald der Termin endet +reminderTitleAtEndTask=Sobald die Aufgabe endet + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Zurückstellen für %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=vor Terminbeginn +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nach Terminbeginn +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=vor Terminende +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nach Terminende +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=vor Aufgabenbeginn +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nach Aufgabenbeginn +reminderCustomOriginEndBeforeTask=vor Aufgabenende +reminderCustomOriginEndAfterTask=nach Aufgabenende + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerung pro Termin.;Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerungen pro Termin. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerung pro Aufgabe.;Der gewählte Kalender hat eine Begrenzung auf #1 Erinnerungen pro Aufgabe. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können derzeit nicht zurückgestellt werden, sie können nur geschlossen werden - die Schaltfläche "%1$S" stellt nur zurück, wenn der verwendete Kalender nicht schreibgeschützt ist. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Erinnerungen für schreibgeschützte Kalender können nicht zurückgestellt werden. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4921fe9fa6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Benötigter Teilnehmer +event.attendee.role.optional = Optionaler Teilnehmer +event.attendee.role.nonparticipant = Kein Teilnehmer +event.attendee.role.chair = Leitung +event.attendee.role.unknown = Unbekannter Teilnehmer (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Person +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressource +event.attendee.usertype.room = Raum +event.attendee.usertype.unknown = Unbekannter Typ (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68e7f861ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d473513173 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=jeden Tag;alle #1 Tage +repeatDetailsRuleDaily4=jeden Werktag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=jeden %1$S;alle #2 Wochen am %1$S +weeklyNthOnNounclass2=jeden %1$S;alle #2 Wochen am %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=jede Woche;alle #1 Wochen + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Sonntag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Montag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Dienstag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Mittwoch +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Donnerstag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Freitag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Samstag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=und + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=jeden %1$S jedes Monats;jeden %1$S jedes #2. Monats +monthlyEveryOfEveryNounclass2=jeden %1$S jedes Monats;jeden %1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=am Tag %1$S;an den Tagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S jedes Monats;%1$S jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=am letzten Tag des Monats; am letzten Tag jedes #1. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=jeden Tag jedes Monats;jeden Tag jedes #2. Monats + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=am ersten +repeatOrdinal2Nounclass1=am zweiten +repeatOrdinal3Nounclass1=am dritten +repeatOrdinal4Nounclass1=am vierten +repeatOrdinal5Nounclass1=am fünften +repeatOrdinal-1Nounclass1=am letzten +repeatOrdinal1Nounclass2=am ersten +repeatOrdinal2Nounclass2=am zweiten +repeatOrdinal3Nounclass2=am dritten +repeatOrdinal4Nounclass2=am vierten +repeatOrdinal5Nounclass2=am fünften +repeatOrdinal-1Nounclass2=am letzten + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=jedes Jahr am %2$S %1$S;alle #3 Jahre am %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=jedes Jahr %1$S %2$S im %3$S;alle #4 Jahre %1$S %2$S im %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=jedes Jahr %1$S %2$S im %3$S;alle #4 Jahre %1$S %2$S im %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=jeden %1$S im %2$S;alle #3 Jahre jeden %1$S im %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=jeden %1$S im %2$S;alle #3 Jahre jeden %1$S im %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=jeden Tag im %1$S;alle #2 Jahre jeden Tag im %1$S + +repeatDetailsMonth1=Januar +repeatDetailsMonth2=Februar +repeatDetailsMonth3=März +repeatDetailsMonth4=April +repeatDetailsMonth5=Mai +repeatDetailsMonth6=Juni +repeatDetailsMonth7=Juli +repeatDetailsMonth8=August +repeatDetailsMonth9=September +repeatDetailsMonth10=Oktober +repeatDetailsMonth11=November +repeatDetailsMonth12=Dezember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #5 Wiederholungen\nvon %3$S to %4$S.;Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #5 Wiederholungen\nvon %3$S bis %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #3 Wiederholung.;Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S für #3 Wiederholungen. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S bis %3$S\nvon %4$S bis %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S bis %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S\nvon %3$S bis %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Wiederholt sich %1$S\nab dem %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=am letzten Tag + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Für Details hier klicken + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Wiederholungsdetails unbekannt + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Neuer Termin +newTask=Neue Aufgabe +itemMenuLabelEvent=Termin +itemMenuAccesskeyEvent2=m +itemMenuLabelTask=Aufgabe +itemMenuAccesskeyTask2=u + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Bitte geben Sie die Link-Adresse an +enterLinkLocation=Bitte geben Sie eine Webseite oder den Speicherort eines Dokuments ein. + +summaryDueTaskLabel=Fällig: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Datei mit %1$S +selectAFile=Bitte anzuhängende Datei(en) auswählen +removeCalendarsTitle=Anhänge löschen + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Möchten Sie wirklich #1 Anhang löschen?;Möchten Sie wirklich #1 Anhänge löschen? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sonntag +repeatDetailsDay2Plural=Montag +repeatDetailsDay3Plural=Dienstag +repeatDetailsDay4Plural=Mittwoch +repeatDetailsDay5Plural=Donnerstag +repeatDetailsDay6Plural=Freitag +repeatDetailsDay7Plural=Samstag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Keins + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Letzter Tag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S hat die Einladung angenommen, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hat die Einladung abgelehnt, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S hat die Einladung weitergeleitet, aber einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hat sich noch nicht zur Teilnahme geäußert und einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S hat eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben und einen Gegenvorschlag gemacht: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dies ist ein Gegenvorschlag für eine ältere Version des Termins. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Sie haben das Einreichen von Gegenvorschlägen beim Senden der Einladung verboten. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Sie haben die Einladung angenommen. + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Sie haben eine vorläufige Zusage zur Teilnahme gegeben. + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Sie haben die Einladung abgelehnt. + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Sie haben die Einladung weitergeleitet. + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Sie haben sich noch nicht zur Teilnahme geäußert. + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Sie haben zugesagt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Sie haben vorläufig zugesagt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Sie haben abgelehnt, diese Aufgabe zu übernehmen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Sie haben die Übernahme dieser Aufgabe weitergeleitet. + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Sie haben sich noch nicht zur Übernahme dieser Aufgabe geäußert. + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Sie haben mit der Arbeit an dieser durch Sie verantworteten Aufgabe begonnen. + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Sie haben die Arbeit an dieser durch Sie verantworteten Aufgabe abgeschlossen. + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Senden und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Teilnehmer benachrichtigen und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Senden und speichern + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Speichern und Teilnehmer benachrichtigen + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Senden und speichern + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Senden und schließen + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Teilnehmer (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Anhänge (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..293c684e42 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = von | vom | ab | zwischen | beginnt | beginnt am | beginnt gegen | beginnt um + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | und + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = bis | - | bis um | bis zum | bis gegen | bis am | und | fällig: | Fällig: | fällig | endet | endet am | endet gegen | endet um | Deadline ist der | Deadline ist um | Deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = letzte Woche | Email | E-Mail | außer | anstatt |anstatt des | anstelle | anstelle des | an Stelle des | > | unglücklicherweise | leider | nicht | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = gesendet | geschickt | Hausnummer | Kanal | Reihe | Flur | Etage | Stockwerk | : | Email | E-Mail | > | % | USD | Dollars | $ | EUR | Euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = heute + +from.tomorrow = morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = bis morgen | - morgen + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = Mittag | mittags +until.noon = bis Mittag | - Mittag | bis mittags | - mittags + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = um #1 | gegen #1 | von #1 | von etwa #1 | von ungefähr #1 | ab #1 | ab etwa #1 | ab ungefähr #1 | zwischen #1 | #1 - | #1 bis + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | bis #1 | bis etwa #1 | bis ungefähr #1 | und #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = bis halb #1 | - halb #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 Uhr dreißig | #1:30 Uhr + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = bis #1 Uhr dreißig | bis #1:30 Uhr | - #1 Uhr dreißig | - #1:30 Uhr + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | #1 Uhr #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = - #1:#2 | bis #1:#2 | und #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = - #1 #2 | bis #1 #2 | und #1 #2 | - #1. #2 | bis #1. #2 | und #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1.#2. + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = - #1.#2. | bis #1.#2. | und #1.#2. | - #1 #2. | bis #1 #2. | und #1 #2. + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #1.#2.#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = - #1/#2/#3 | - #3/#2/#1 | - #3-#2-#1 | - #1.#2.#3 | - #1-#2-#3 | bis #1/#2/#3 | bis #3/#2/#1 | bis #3-#2-#1 | bis #1.#2.#3 | bis #1-#2-#3 | und #1/#2/#3 | und #3/#2/#1 | und #3-#2-#1 | und #1.#2.#3 | und #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = - #1 #2 #3 | - #1. #2 #3 | bis #1 #2 #3 | bis #1. #2 #3 | und #1 #2 #3 | und #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 Minuten | #1 Min | #1 Min. | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 Stunde | #1 Stunden + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 Tag | #1 Tage | #1 Tagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = Januar | Jan | Jan. +month.2 = Februar | Feb | Feb. +month.3 = März | Mär | Mär. +month.4 = April | Apr | Apr. +month.5 = Mai +month.6 = Juni | Jun | Jun. +month.7 = Juli | Jul | Jul. +month.8 = August | Aug | Aug. +month.9 = September | Sep | Sep. | Sept. +month.10 = Oktober | Okt | Okt. +month.11 = November | Nov | Nov. +month.12 = Dezember | Dez | Dez. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = Sonntag | Sonntags | sonntags +from.weekday.1 = Montag | Montags | montags +from.weekday.2 = Dienstag | Dienstags | dienstags +from.weekday.3 = Mittwoch | Mittwochs | mittwochs +from.weekday.4 = Donnerstag | Donnerstags | donnerstags +from.weekday.5 = Freitag | Freitags | freitags +from.weekday.6 = Samstag | Samstags | samstags + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = bis Sonntag | - Sonntag | und Sonntag | bis Sonntags | - Sonntags | und Sonntags | bis sonntags | - sonntags | und sonntags +until.weekday.1 = bis Montag | - Montag | und Montag | bis Montags | - Montags | und Montags | bis montags | - montags | und montags +until.weekday.2 = bis Dienstag | - Dienstag | und Dienstag | bis Dienstags | - Dienstags | und Dienstags | bis dienstags | - dienstags | und dienstags +until.weekday.3 = bis Mittwoch | - Mittwoch | und Mittwoch | bis Mittwochs | - Mittwochs | und Mittwochs | bis mittwochs | - mittwochs | und mittwochs +until.weekday.4 = bis Donnerstag | - Donnerstag | und Donnerstag | bis Donnerstags | - Donnerstags | und Donnerstags | bis donnerstags | - donnerstags | und donnerstags +until.weekday.5 = bis Freitag | - Freitag | und Freitag | bis Freitags | - Freitags | und Freitags | bis freitags | - freitags | und freitags +until.weekday.6 = bis Samstag | - Samstag | und Samstag | bis Samstags | - Samstags | und Samstags | bis samstags | - samstags | und samstags + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = null +number.1 = eine | einen | eins | erste | ersten | erstem +number.2 = zwei | zweite | zweiten | zweitem +number.3 = drei | dritte | dritten | drittem +number.4 = vier | vierte | vierten | viertem +number.5 = fünf | fünfte | fünften | fünftem +number.6 = sechs | sechste | sechsten | sechstem +number.7 = sieben | siebte | siebten | siebtem +number.8 = acht | achte | achten | achtem +number.9 = neun | neunte | neunten | neuntem +number.10 = zehn | zehnte | zehnten | zehntem +number.11 = elf | elfte | elften | elftem +number.12 = zwölf | zwölfte | zwölften | zwölftem +number.13 = dreizehn | dreizehnte | dreizehnten | dreizehntem +number.14 = vierzehn | vierzehnte | vierzehnten | vierzehntem +number.15 = fünfzehn | fünfzehnte | fünfzehnten | fünfzehntem +number.16 = sechzehn | sechzehnte | sechzehnten | sechzehntem +number.17 = siebzehn | siebzehnte | siebzehnten | siebzehntem +number.18 = achtzehn | achtzehnte | achtzehnten | achtzehntem +number.19 = neunzehn | neunzehnte | neunzehnten | neunzehntem +number.20 = zwanzig | zwanzigste | zwanzigsten | zwanzigstem +number.21 = einundzwanzig | einundzwanzigste | einundzwanzigsten | einundzwanzigstem +number.22 = zweiundzwanzig | zweiundzwanzigste | zweiundzwanzigsten | zweiundzwanzigstem +number.23 = dreiundzwanzig | dreiundzwanzigste | dreiundzwanzigsten | dreiundzwanzigstem +number.24 = vierundzwanzig | vierundzwanzigste | vierundzwanzigsten | vierundzwanzigstem +number.25 = fünfundzwanzig | fünfundzwanzigste | fünfundzwanzigsten | fünfundzwanzigstem +number.26 = sechsundzwanzig | sechsundzwanzigste | sechsundzwanzigsten | sechsundzwanzigstem +number.27 = siebenundzwanzig | siebenundzwanzigste | siebenundzwanzigsten | siebenundzwanzigstem +number.28 = achtundzwanzig | achtundzwanzigste | achtundzwanzigsten | achtundzwanzigstem +number.29 = neunundzwanzig | neunundzwanzigste | neunundzwanzigsten | neunundzwanzigstem +number.30 = dreißig | dreißigste | dreißigsten | dreißigstem +number.31 = einunddreißig | einunddreißigste | einunddreißigsten | einunddreißigstem + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44434d394f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d160faa73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ganztägig +recurrent-event=Wiederholender Termin +location=Ort: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Teilnehmende: %S +none=keine diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d0ff802fa4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2ea11477d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=ist ein sich wiederholender Termin +header.isrepeating.task.label=ist eine sich wiederholende Aufgabe + +header.containsrepeating.event.label=enthält sich wiederholende Termine +header.containsrepeating.task.label=enthält sich wiederholende Aufgaben +header.containsrepeating.mixed.label=enthält sich wiederholende Einträge verschiedener Art + +windowtitle.event.copy=Sich wiederholenden Termin kopieren +windowtitle.task.copy=Sich wiederholende Aufgabe kopieren +windowtitle.mixed.copy=Sich wiederholende Einträge kopieren +windowtitle.event.cut=Sich wiederholenden Termin ausschneiden +windowtitle.task.cut=Sich wiederholende Aufgabe ausschneiden +windowtitle.mixed.cut=Sich wiederholende Einträge ausschneiden +windowtitle.event.delete=Sich wiederholenden Termin löschen +windowtitle.task.delete=Sich wiederholende Aufgabe löschen +windowtitle.mixed.delete=Sich wiederholende Einträge löschen +windowtitle.event.edit=Sich wiederholenden Termin bearbeiten +windowtitle.task.edit=Sich wiederholende Aufgabe bearbeiten + +buttons.occurrence.delete.label=Nur diesen Termin löschen +buttons.occurrence.edit.label=Nur diesen Termin bearbeiten + +buttons.allfollowing.delete.label=Diesen und alle zukünftigen Termine löschen +buttons.allfollowing.edit.label=Diesen und alle zukünftigen Termine bearbeiten + +buttons.parent.delete.label=Alle Termine löschen +buttons.parent.edit.label=Alle Termine bearbeiten +windowtitle.mixed.edit=Sich wiederholende Einträge bearbeiten +windowtitle.multipleitems=Ausgewählte Einträge + +buttons.single.occurrence.copy.label=Nur diesen Termin kopieren +buttons.single.occurrence.cut.label=Nur diesen Termin ausschneiden +buttons.single.occurrence.delete.label=Nur diesen Termin löschen +buttons.single.occurrence.edit.label=Nur diesen Termin bearbeiten + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Nur ausgewählte Termine kopieren +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Nur ausgewählte Termine ausschneiden +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Nur ausgewählte Termine löschen +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Nur ausgewählte Termine bearbeiten + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Diesen und zukünftige Termine kopieren +buttons.single.allfollowing.cut.label=Diesen und zukünftige Termine ausschneiden +buttons.single.allfollowing.delete.label=Diesen und zukünftige Termine löschen +buttons.single.allfollowing.edit.label=Diesen und zukünftige Termine bearbeiten + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Ausgewählte und zukünftige Termine kopieren +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Ausgewählte und zukünftige Termine ausschneiden +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Ausgewählte und zukünftige Termine löschen +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Ausgewählte und zukünftige Termine bearbeiten + +buttons.single.parent.copy.label=Alle Termine kopieren +buttons.single.parent.cut.label=Alle Termine ausschneiden +buttons.single.parent.delete.label=Alle Termine löschen +buttons.single.parent.edit.label=Alle Termine bearbeiten + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge kopieren +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge ausschneiden +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge löschen +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle Termine der ausgewählten Einträge bearbeiten diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..803d1ba7fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..102a3fcf42 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Neuer Termin + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Neuer Termin +editEventDialog=Termin bearbeiten +newTaskDialog=Neue Aufgabe +editTaskDialog=Aufgabe bearbeiten + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Termin speichern +askSaveTitleTask=Aufgabe speichern +askSaveMessageEvent=Der Termin wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie ihn speichern? +askSaveMessageTask=Die Aufgabe wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie sie speichern? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Das eingegebene Enddatum liegt vor dem Startdatum. +warningUntilDateBeforeStart=Das eingegebene Enddatum dieser Serie liegt vor dem Startdatum. + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Privat + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Unbenannter Kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Vorläufig +statusConfirmed =Bestätigt +eventStatusCancelled=Abgesagt +todoStatusCancelled =Abgebrochen +statusNeedsAction =Benötigt Eingriff +statusInProcess =In Arbeit +statusCompleted =Abgeschlossen + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hoch +normalPriority=Normal +lowPriority=Niedrig + +importPrompt=In welchen Kalender wollen Sie diese Einträge importieren? +exportPrompt=Aus welchem Kalender wollen Sie exportieren? +pastePrompt=In welchen nicht schreibgeschützten Kalender soll eingefügt werden? +publishPrompt=Welchen Kalender wollen Sie veröffentlichen? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Es wird ein Termin eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Es werden Termine eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Es wird eine zugewiesene Aufgabe eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Es werden zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Es werden Termine und zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Es wird ein Termin eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Es werden Termine eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Es wird eine zugewiesene Aufgabe eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Es werden zugewiesene Aufgaben eingefügt. +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Es werden Termine und zugewiesene Aufgaben eingefügt. + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S Soll eine Aktualisierung an alle Beteiligten gesendet werden? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Einfügen und jetzt senden +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Einfügen ohne zu senden + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S Einträge konnten nicht importiert werden. Die letzte Fehlermeldung war: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Import aus %1$S nicht möglich. Es gibt keine importierbaren Einträge in der Datei. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beschreibung: + +unableToRead=Datei kann nicht gelesen werden: +unableToWrite=Datei kann nicht geschrieben werden: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Es wurde eine unbekannte und undefinierte Zeitzone beim Lesen von %1$S gefunden. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S Eintrag/Einträge wurden ignoriert, da sie sowohl im Ziel-Kalender als auch in %2$S existieren. + +unableToCreateProvider=Beim Bereitstellen des Kalenders mit der Adresse %1$S ist ein Fehler aufgetreten. Er wird nicht verfügbar sein. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unbekannte Zeitzone "%1$S" in "%2$S". Verwendet wird stattdessen die Zeitzone "Lokale Zeit": %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Zeitzonenfehler +TimezoneErrorsSeeConsole=Vergleiche Fehlerkonsole: Für unbekannte Zeitzonen wird die Zeitzone "Lokale Zeit" verwendet. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalender entfernen +removeCalendarButtonDelete=Kalender löschen +removeCalendarButtonUnsubscribe=Abbestellen + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Möchten Sie den Kalender "%1$S" entfernen? Durch Abbestellen wird der Kalender aus der Kalenderliste entfernt, durch Löschen werden auch die Daten dieses Kalenders endgültig gelöscht. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Möchten Sie den Kalender "%1$S" endgültig löschen? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Möchten Sie den Kalender "%1$S" abbestellen? + +WeekTitle=Woche %1$S +None=Keine + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Ihre Kalenderdaten sind nicht kompatibel mit dieser Version von %1$S. Die Kalenderdaten in Ihrem Profil wurden durch eine neuere Version von %1$S aktualisiert. Dabei wurde eine Sicherheitskopie mit dem Dateinamen "%2$S" erstellt. Es wird mit einer neu erstellen Datendatei fortgefahren. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Ohne Titel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Ort: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendername: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Beginn: +tooltipDue=Fällig: +tooltipPriority=Priorität: +tooltipPercent=% fertig: +tooltipCompleted=Fertiggestellt: + +#File commands and dialogs +New=Neu +Open=Öffnen +filepickerTitleImport=Import +filepickerTitleExport=Export + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webseite (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ein Fehler ist aufgetreten. +httpPutError=Veröffentlichen der Kalenderdatei fehlgeschlagen.\nStatuscode: %1$S: %2$S +otherPutError=Veröffentlichen der Kalenderdatei fehlgeschlagen.\nStatuscode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Er wurde daher in den schreibgeschützten Modus gesetzt, da Änderungen in diesem Kalender wahrscheinlich Datenverlust verursachen. Sie können diese Einstellung ändern, indem Sie "Kalender bearbeiten" wählen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Es wurde ein Fehler beim Lesen des Kalenders festgestellt: %1$S. Der Kalender wurde deaktiviert bis er sicher genutzt werden kann. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. Allerdings ist dieser Fehler wahrscheinlich vernachlässigbar, daher versucht das Programm fortzufahren. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Fehler beim Lesen von Daten für Kalender: %1$S. +utf8DecodeError=Beim Dekodieren einer iCalendar (ics)-Datei als UTF-8 ist ein Fehler aufgetreten. Prüfen Sie, ob die Datei, einschließlich Symbolen und akzentuierten Buchstaben, mit der Zeichenkodierung UTF-8 kodiert ist. +icsMalformedError=Einlesen einer iCalendar(ics)-Datei fehlgeschlagen. Überprüfen Sie, dass die Datei mit der iCalendar(ics)-Dateisyntax übereinstimmt. +itemModifiedOnServerTitle=Eintrag wurde auf dem Server geändert +itemModifiedOnServer=Dieser Eintrag wurde kürzlich auf dem Server geändert.\n +modifyWillLoseData=Das Übertragen der Änderungen wird die Änderungen, die auf dem Server gemacht wurden, überschreiben. +deleteWillLoseData=Durch das Löschen dieses Eintrags gehen alle Änderungen auf dem Server verloren. +updateFromServer=Änderungen verwerfen und neu laden +proceedModify=Änderungen trotzdem übertragen +proceedDelete=Trotzdem löschen +dav_notDav=Die Ressource auf %1$S ist entweder keine DAV-Sammlung oder sie ist nicht verfügbar +dav_davNotCaldav=Die Ressource auf %1$S ist eine DAV-Sammlung, aber kein CalDAV-Kalender +itemPutError=Beim Speichern des Eintrags auf dem Server ist ein Fehler aufgetreten. +itemDeleteError=Beim Löschen des Eintrags vom Server ist ein Fehler aufgetreten. +caldavRequestError=Beim Senden der Einladung ist ein Fehler aufgetreten. +caldavResponseError=Beim Senden der Antwort ist ein Fehler aufgetreten. +caldavRequestStatusCode=Status-Code: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Die Anfrage kann nicht verarbeitet werden. +caldavRequestStatusCodeString400=Die Anfrage enthält fehlerhafte Syntax und kann nicht verarbeitet werden. +caldavRequestStatusCodeString403=Der Benutzer verfügt nicht über die notwendigen Rechte, um diese Anfrage auszuführen. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressource nicht gefunden. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressourcen-Konflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Voraussetzung nicht erfüllt. +caldavRequestStatusCodeString500=Interner Serverfehler. +caldavRequestStatusCodeString502=Fehlerhafter Gateway (Proxy-Konfiguration?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interner Serverfehler (temporärer Serverausfall?). +caldavRedirectTitle=Adresse für Kalender %1$S aktualisieren? +caldavRedirectText=Die Anfragen für %1$S werden auf eine neue Adresse umgeleitet. Möchten Sie die Adresse durch den folgenden Wert ersetzen? +caldavRedirectDisableCalendar=Kalender deaktivieren + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Vienna, Europe/Luxembourg + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Die Zeitzone des Betriebssystems "%1$S"\nstimmt nicht mehr mit der Zeitzone "%2$S" überein. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Die im Betriebssystem eingestellte Zeitzone „%1$S“ wird ignoriert. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Die lokale Zeitzone „%1$S“ wird ignoriert. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warnung: Genutzt wird die lokale Zeit.\nEs wurde kein Datensatz der Zeitzonentabellen gefunden, der mit der Zeitzone des Betriebssystems übereinstimmt. Die Zeitzone wird nicht berücksichtigt, bis diese vom Benutzer eingestellt wurde. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warnung: Genutzt wird die automatisch bestimmte Zeitzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Diese Zeitzone stimmt überwiegend mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone überein.\nDemnach erfolgt der nächste Übergang zwischen Sommer- und Winterzeit mit einer Abweichung von höchstens\neiner Woche im Vergleich zu dem von der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone angegebenen Zeitpunkt.\nEs kann Unstimmigkeiten in den Daten geben, wie z.B. abweichende Startdaten,\nsonstige Abweichungen oder Näherungen für Regeln, die nicht dem Gregorianischen Kalender entsprechen. + +TZSeemsToMatchOS=Diese Zeitzone scheint dieses Jahr mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinzustimmen. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Diese Zeitzone wurde auf Grundlage der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone\n"%1$S" ausgewählt. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Diese Zeitzone wurde aus für deutschsprachige Nutzer wahrscheinlichen Zeitzonen ausgewählt,\ndie mit der für das Betriebssystem eingestellten Zeitzone übereinstimmen. + +TZFromKnownTimezones=Diese ZoneInfo-Zeitzone wurde anhand der Übereinstimmung der Zeitzone des\nBetriebssystems mit bekannten Zeitzonen in alphabetischer Reihenfolge\nder Zeitzonen-ID ausgewählt. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Aufgaben ohne Fälligkeitsdatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporär (Speicher) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wann +htmlPrefixLocation=Ort +htmlPrefixDescription=Beschreibung +htmlTaskCompleted=%1$S (abgeschlossen) + +# Categories +addCategory=Kategorie hinzufügen +multipleCategories=Mehrere Kategorien + +today=Heute +tomorrow=Morgen +yesterday=Gestern + +#Today pane +eventsonly=Termine +eventsandtasks=Termine und Aufgaben +tasksonly=Aufgaben +shortcalendarweek=KW + +go=Gehe + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=nächster +next2=nächster +last1=letzter +last2=letzter + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Erinnerung;#1 Erinnerungen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Start: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Heute um %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Morgen um %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Gestern um %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla Standardbeschreibung +alarmDefaultSummary=Mozilla Standardzusammenfassung + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Sie können eine Erinnerung nicht länger als #1 Monat zurückstellen.;Sie können eine Erinnerung nicht länger als #1 Monate zurückstellen. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Benötigt Eingriff + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% fertig +taskDetailsStatusCompleted=Abgeschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Abgeschlossen am %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Abgebrochen + +gettingCalendarInfoCommon=Kalender wird überprüft… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Überprüfe Kalender %1$S von %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Fehlercode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beschreibung: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Beim Schreiben in den Kalender %1$S ist ein Fehler aufgetreten! Weitere Informationen stehen weiter unten. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Falls diese Nachricht nach dem Verwenden von "Zurückstellen" oder "Schließen" für eine Erinnerung angezeigt wird, aber Sie für diesen Kalender keine Termine hinzufügen oder bearbeiten wollen, so können Sie diesen Kalender als schreibgeschützt markieren, um diese Mitteilung nicht mehr angezeigt zu bekommen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste auf den Kalender in der Kalenderliste der Termin- oder Aufgabenansicht und öffnen Sie die Eigenschaften. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Der Kalender %1$S ist momentan nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Der Kalender %1$S ist schreibgeschützt + +taskEditInstructions=Zum Erstellen einer Aufgabe hier klicken +taskEditInstructionsReadonly=Bitte einen Kalender mit Schreibrechten auswählen +taskEditInstructionsCapability=Bitte einen Kalender auswählen, der Aufgaben unterstützt + +eventDetailsStartDate=Beginn: +eventDetailsEndDate=Ende: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderwoche: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderwochen: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=W %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 Tag;#1 Tagen +dueInHours=#1 Stunde;#1 Stunden +dueInLessThanOneHour=< 1 Stunde + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= kein Start oder Fälligkeitsdatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=Beginn %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=Fällig %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Beginn um +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Fällig um + +deleteTaskLabel=Aufgabe löschen +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Löschen +deleteItemAccesskey=L +deleteEventLabel=Termin löschen +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Jede Minute;Alle #1 Minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Verwende %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Verwende %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 Minute;#1 Minuten +unitHours=#1 Stunde;#1 Stunden +unitDays=#1 Tag;#1 Tage +unitWeeks=#1 Woche;#1 Wochen + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S anzeigen +hideCalendar=%1$S ausblenden +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Nur %1$S anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Bearbeitungskonflikt +modifyConflictPromptMessage=Das im Dialog bearbeitete Ereignis wurde geändert, nachdem der Dialog geöffnet worden ist. +modifyConflictPromptButton1=Andere Änderungen überschreiben +modifyConflictPromptButton2=Diese Änderungen verwerfen + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Kein Datum ausgewählt diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbd6d49962 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..2373276975 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Bitte geben Sie eine gültige Adresse an. +error.alreadyExists=Den Kalender mit dieser Adresse haben Sie bereits abonniert. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..86e2c1ae9b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubiläum,Geburtstag,Geschäft,Anrufe,Klienten,Konkurrenz,Kunde,Favoriten,Nachgehen,Geschenke,Ferien,Ideen,Fragen,Besprechung,Verschiedenes,Persönlich,Projekte,Feiertag,Status,Lieferanten,Reise,Urlaub diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b730970adf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=März +month.4.name=April +month.5.name=Mai +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Dezember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=März +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Dezember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mär +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dez + +day.1.name=Sonntag +day.2.name=Montag +day.3.name=Dienstag +day.4.name=Mittwoch +day.5.name=Donnerstag +day.6.name=Freitag +day.7.name=Samstag + +day.1.Mmm=So +day.2.Mmm=Mo +day.3.Mmm=Di +day.4.Mmm=Mi +day.5.Mmm=Do +day.6.Mmm=Fr +day.7.Mmm=Sa + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=So +day.2.short=Mo +day.3.short=Di +day.4.short=Mi +day.5.short=Do +day.6.short=Fr +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Mittag +midnight=Mitternacht + +AllDay=ganztägig +Repeating=(Wiederkehrend) diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1345d84513 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7243651b4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78ec45e8f5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acf63b1fb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b6ec8e2c0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S wird migriert… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Daten-Import +migrationDescription=%1$S kann Kalenderdaten von vielen bekannten Programmen importieren. Es wurden Daten von folgenden Programmen auf Ihrem Computer gefunden. Bitte wählen Sie aus, von welchen Programmen Sie Daten importieren möchten. +finished = Komplett diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ca180d58e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd63d105d0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokale Zeit +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algier +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dschibuti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiún +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadischu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/N’Djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/São Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripolis +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhuk +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinien/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinien/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinien/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinien/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinien/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinien/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinien/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinien/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinien/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinien/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Cockburn Town +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceió +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexiko-Stadt +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port-of-Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Régina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/São Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktis/Casey-Station +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktis/Davis-Station +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktis/Dumont-d’Urville-Station +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktis/Mawson-Station +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktis/McMurdo-Station +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktis/Palmer-Station +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktis/Rothera-Station +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktis/Südpol +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktis/Shōwa-Station +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktis/Wostok-Station +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asien/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asien/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asien/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asien/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asien/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asien/Aqtöbe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asien/Aschgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asien/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asien/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asien/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asien/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asien/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asien/Bischkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asien/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asien/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asien/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asien/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asien/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asien/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asien/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asien/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asien/Duschanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asien/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asien/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asien/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asien/Chovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asien/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asien/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asien/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asien/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asien/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asien/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asien/Kamtschatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asien/Karatschi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asien/Kaschgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asien/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asien/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asien/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asien/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asien/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asien/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asien/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asien/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asien/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asien/Maskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asien/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asien/Nowosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asien/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asien/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asien/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asien/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asien/Pjöngjang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asien/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asien/Qysylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asien/Rangun +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asien/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asien/Sachalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asien/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asien/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asien/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asien/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asien/Taipeh +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asien/Taschkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asien/Tiflis +pref.timezone.Asia.Tehran=Asien/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asien/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asien/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asien/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asien/Ürümqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asien/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asien/Wladiwostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asien/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asien/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asien/Eriwan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azoren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarische Inseln +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Färöer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/Südgeorgien +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australien/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australien/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australien/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australien/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australien/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australien/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australien/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australien/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australien/Lord-Howe-Insel +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australien/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australien/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australien/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chişinău +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiew +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskau +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rom +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uschhorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wien +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Wolgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Saporischschja +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indien/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indien/Chagos-Archipel +pref.timezone.Indian.Christmas=Indien/Weihnachtsinsel +pref.timezone.Indian.Cocos=Indien/Kokosinseln +pref.timezone.Indian.Comoro=Indien/Komoren +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indien/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indien/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=Indien/Malediven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indien/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indien/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indien/Réunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pazifik/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pazifik/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pazifik/Chatham-Inseln +pref.timezone.Pacific.Easter=Pazifik/Osterinseln +pref.timezone.Pacific.Efate=Pazifik/Éfaté +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pazifik/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pazifik/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pazifik/Fidschi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pazifik/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pazifik/Galápagos-Inseln +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pazifik/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pazifik/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pazifik/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pazifik/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pazifik/Johnston-Atoll +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pazifik/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pazifik/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pazifik/Kwajalein-Atoll +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pazifik/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pazifik/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pazifik/Midwayinseln +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pazifik/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pazifik/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pazifik/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pazifik/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pazifik/PagoPago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pazifik/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pazifik/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pazifik/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pazifik/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pazifik/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pazifik/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pazifik/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pazifik/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pazifik/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pazifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pazifik/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pazifik/Wallis-Inseln + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinien/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asien/Ho-Chi-Minh-Stadt +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asien/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinien/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asien/Nowokusnezk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pazifik/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pazifik/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asien/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asien/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asien/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktis/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asien/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asien/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pazifik/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uljanowsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asien/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asien/Rangun +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asien/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asien/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirow + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratow +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asien/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asien/Qostanai + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pazifik/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiew + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec8bf14631 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..4202aa3069 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Passwort für %S +passwordPromptText=Geben Sie zum Verbinden mit %S das Passwort ein. +passwordPromptSaveCheckbox=Passwort mit der Passwortverwaltung speichern diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..15cdaac0ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Befehle: %S.\nBenutzen Sie /help <Befehl>, um mehr über den jeweiligen Befehl zu erfahren. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Befehl '%S' ist unbekannt. +noHelp=Für den Befehl '%S' liegen keine Hilfeinformationen vor. Tut uns leid! + +sayHelpString=say <Nachricht>: Eine Nachricht senden, ohne enthaltene Befehle auszuführen. +rawHelpString=raw <Nachricht>: Eine Nachricht senden, ohne HTML-Sonderzeichen zu kodieren. +helpHelpString=help <Befehl>: Die Hilfe für den Befehl <Befehl> an oder die Liste verfügbarer Befehle, wenn kein Parameter übergeben wird. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <Statusnachricht>: Setzt den Status auf %2$S mit einer zusätzlichen, freiwilligen Statusnachricht. +back=verfügbar +away=abwesend +busy=beschäftigt +dnd=nicht stören +offline=abgemeldet diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..f49875d691 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakte diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..68b945572b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Das Gespräch wird mit %1$S wird unter Benutzung von %2$S fortgesetzt. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ist jetzt %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ist jetzt %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S ist %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S ist %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ihr Konto wurde wieder verbunden (%1$S ist %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ihr Konto wurde wieder verbunden (%1$S ist %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ihr Konto wurde getrennt (der Status von %S ist nicht länger bekannt). + +accountDisconnected=Ihr Konto wurde getrennt. +accountReconnected=Ihr Konto wurde wieder verbunden. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatische Antwort - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Kein Thema für diesen Raum + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Das Thema für %1$S ist: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Kein Thema für %S +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S änderte das Thema des Raums zu: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S hat das Thema des Raums entfernt. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S heißt nun %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Sie heißen nun %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..95a3878219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook-Chat +facebook.disabled=Facebook-Chat wird nicht mehr unterstützt, da Facebook das XMPP-Gateway des Dienstes deaktiviert hat. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ca1ea2990 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Benutzername +buddy.account=Konto +contact.tags=Schlagwörter + +otr.tag=OTR-Status +encryption.tag=Verschlüsselungsstatus +message.status=Nachricht verschlüsselt diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb3e0fd5c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=Spitzname + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Verbindung mit Server verloren +connection.error.timeOut=Verbindung unterbrochen, keine Antwort +connection.error.invalidUsername=%S ist kein erlaubter Benutzername +connection.error.invalidPassword=Ungültiges Server-Passwort +connection.error.passwordRequired=Passwort erforderlich + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Raum +joinChat.password=_Passwort + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=SSL-Verschlüsselung benutzen +options.encoding=Zeichensatz +options.quitMessage=Nachricht beim Verlassen des Servers +options.partMessage=Nachricht beim Verlassen des Raums +options.showServerTab=Nachrichten vom Server anzeigen +options.alternateNicks=Alternative Spitznamen + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S verwendet "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Für %1$S ist es %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <durchzuführende Aktion>: Eine Aktion durchführen. +command.ban=%S <Spitzname!Username@Host>: Sperrt die mit dem Filter übereinstimmenden Teilnehmer. +command.ctcp=%S <Spitzname> <msg>: CTCP-Nachricht an Teilnehmer mit angegebenem Spitznamen senden. +command.chanserv=%S <Befehl>: Einen Befehl an ChanServ senden. +command.deop=%S <Spitzname1>[,<Spitzname2>]*: Jemandem den Operator-Status für den Raum entziehen. Der Ausführende muss selbst Operator des Raums sein. +command.devoice=%S <Spitzname1>[,<Spitzname2>]*: Jemandem den Rede-Status für den Raum entziehen, wodurch er im Falle eines moderierten Raums (+m) nicht mehr reden kann. Der Ausführende muss Operator des Raums sein. +command.invite2=%S <Spitzname> [<Raum>]: Einen oder mehrere Benutzer dazu einladen, einen bestimmten Raum oder den derzeitigen zu betreten. +command.join=%S <Raum1>[,<Raum2>]* [<Raum-Passwort1>[,<Raum-Passwort2>]*]: Einen oder mehrere Räume betreten, gegebenenfalls unter Angabe eines Passworts für jeden Raum, falls das erforderlich ist. +command.kick=%S <Spitzname> [<Nachricht>]: Jemanden aus einem Raum entfernen. Der Ausführende muss Operator des Raums sein. +command.list=%S: Eine Liste von Räumen in diesem Netzwerk anzeigen. Warnung: Einige Server trennen die Verbindung zu Ihnen, falls Sie diesen Befehl ausführen. +command.memoserv=%S <Befehl>: Einen Befehl an MemoServ senden. +command.modeUser2=%S <Spitzname> [(+|-)<Modus>]: Einen Benutzermodus anzeigen, setzen oder entfernen. +command.modeChannel2=%S [<Raum>] [(+|-)<neuer Modus> [<Parameter>][,<Parameter>]*]: Einen Raummodus anzeigen, setzen oder entfernen. +command.msg=%S <Spitzname> <Nachricht>: Einem Benutzer eine private Nachricht senden (verglichen mit einer öffentlichen Nachricht in einem Raum). +command.nick=%S <neuer Spitzname>: Ihren Spitznamen ändern. +command.nickserv=%S <Befehl>: Einen Befehl an NickServ senden. +command.notice=%S <Ziel> <Nachricht>: Einem Benutzer oder Raum eine Nachricht senden. +command.op=%S <Spitzname1>[,<Spitzname2>]*: Jemandem Operator-Status für einen Raum geben. Der Ausführende muss selbst Operator des Raums sein. +command.operserv=%S <Befehl>: OperServ einen Befehl senden. +command.part=%S [Nachricht]: Den derzeit besuchten Raum verlassen und dabei, falls gewünscht, eine Nachricht hinterlassen +command.ping=%S [<Spitzname>]: Überprüfen, wie viel Verzögerung ein Teilnehmer (oder der Server, falls kein Teilnehmer angegeben wurde) hat. +command.quit=%S <Nachricht>: Die Verbindung zum Server trennen und dabei, falls gewünscht, eine Nachricht hinterlassen. +command.quote=%S <Befehl>: Direkten Befehl an den Server senden. +command.time=%S: Die lokale Zeit auf dem IRC-Server anzeigen. +command.topic=%S [<neues Thema>]: Das Thema des Raums anzeigen oder ändern. +command.umode=%S (+|-)<neuer Modus>: Einen Benutzermodus setzen oder entfernen. +command.version=%S <Spitzname>: Die Version des vom Benutzer genutzten Programms anfordern. +command.voice=%S <Spitzname1>[,<Spitzname2>]*: Jemandem Rede-Status für den Raum geben. Der Ausführende muss Operator des Raums sein. +command.whois2=%S [<nick>]: Informationen über einen Teilnehmer abrufen. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] hat den Raum betreten. +message.rejoined=Sie haben den Raum wieder betreten. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Sie wurden von %1$S aus dem Raum geworfen: %2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S wurde von %2$S aus dem Raum geworfen: %3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=%S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%2$S erhält Modus %1$S durch %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Raummodus wurde von %2$S auf %1$S gesetzt. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ihr Modus ist %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Der angegebene Spitzname kann nicht verwendet werden. Ihr Spitzname bleibt %S. +# The paramter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Sie haben den Raum verlassen (Den Raum verlassend%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S hat den Raum verlassen (Den Raum verlassend%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S hat den Raum verlassen (Den Server verlassend%2$S). +# The paramter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S hat Sie nach %2$S eingeladen. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S wurde erfolgreich nach %2$S eingeladen. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S ist bereits in %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S wurde aufgefordert, hierher zu kommen. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-Informationen über %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ist offline. WHOWAS-Informationen über %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S ist dem Server unbekannt. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S hat das Passwort für diesen Raum zu %2$S geändert. +message.channelKeyRemoved=%S hat das Passwort für diesen Raum entfernt. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Teilnehmer mit den folgenden Adressen sind in %S gesperrt: +message.noBanMasks=In %S sind keine Adressen gesperrt. +message.banMaskAdded=Teilnehmer mit Adressen, die mit %1$S übereinstimmen, werden von %2$S gesperrt. +message.banMaskRemoved=%2$S hebt die Sperre für Teilnehmer mit Adressen, die mit %1$S übereinstimmen, auf. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Automatische Antwort von %1$S in #2 Millisekunde.;Automatische Antwort von %1$S in #2 Millisekunden. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Der Raum %S existiert nicht. +error.tooManyChannels=Raum %S kann nicht betreten werden; eventuell sind Sie in zu vielen Räumen. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Spitzname ist bereits in Verwendung, Spitzname wird geändert zu %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S ist kein zulässiger Spitzname. +error.banned=Sie sind auf diesem Server gesperrt. +error.bannedSoon=Sie werden bald auf diesem Server gesperrt. +error.mode.wrongUser=Sie können nicht Modi anderer Teilnehmer ändern. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ist nicht online. +error.wasNoSuchNick=Es gab diesen Teilnehmer nicht: %S +error.noSuchChannel=Es gibt diesen Raum nicht: %S. +error.unavailable=%S ist zur Zeit nicht erreichbar. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Ihnen wurde der Zugang zu %S gesperrt. +error.cannotSendToChannel=Es können keine Nachrichten an %S gesendet werden. +error.channelFull=Der Raum %S ist voll. +error.inviteOnly=Sie müssen zum Betreten von %S eingeladen werden. +error.nonUniqueTarget=%S ist kein eindeutiger Benutzer@Host/Shortname oder Sie versuchen, zu viele Räume auf einmal zu betreten. +error.notChannelOp=Sie sind nicht der Raum-Operator in %S. +error.notChannelOwner=Sie sind nicht der Raum-Besitzer von %S. +error.wrongKey=%S kann nicht betreten werden, ungültiges Passwort für diesen Raum. +error.sendMessageFailed=Ihre letzte Nachricht konnte nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es noch einmal, nachdem die Verbindung wiederhergestellt wurde. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Sie dürfen %1$S nicht betreten und wurden automatisch nach %2$S weitergeleitet. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode="%S" ist kein gültiger Benutzermodus auf diesem Server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Name +tooltip.server=Verbunden mit +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Verbunden von +tooltip.registered=Angemeldet +tooltip.registeredAs=Angemeldet als +tooltip.secure=Verwendet eine sichere Verbindung +# The away message of the user +tooltip.away=Abwesend +tooltip.ircOp=IRC-Operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Letzte Aktivität +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=vor %S +tooltip.channels=Derzeit in + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nein diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..53b982a7f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Leere oder beschädigte Protokoll-Datei: %S diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..13f9babca4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Zugangstoken speichern +options.deviceDisplayName=Anzeigename des Geräts +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Passwort für Sicherungskopie des Schlüssels + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografische Funktionen: %S +options.encryption.secretStorage=Geheimer Speicher: %S +options.encryption.keyBackup=Sicherungskopie des Schlüssels für Verschlüsselung: %S +options.encryption.crossSigning=Über-Kreuz-Autorisierung: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=nicht bereit +options.encryption.needBackupPassphrase=Bitte geben Sie Ihre Passphrase für die Sicherungskopie des Schlüssels in den Protokolloptionen ein. +options.encryption.setUpSecretStorage=Richten Sie den geheimen Speicher ein, indem Sie ein anderes Gerät verwenden und anschließend das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" eingeben. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Um Sicherungskopien des Schlüssels für die Verschlüsselung und Über-Kreuz-Autorisierung zu aktivieren, geben Sie das erzeugte Passwort für die Sicherungskopie des Schlüssels im Tab "Allgemein" ein oder bestätigen Sie die Identität einer der unten aufgeführten Sitzungen. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Warten auf Ihre Autorisierung +connection.requestAccess=Autorisierung wird abgeschlossen + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Der Server bietet keine kompatible Anmeldungsmethode an. +connection.error.authCancelled=Der Autorisierungsprozess wurde durch Sie abgebrochen. +connection.error.sessionEnded=Sitzung wurde abgemeldet +connection.error.serverNotFound=Matrix-Server für das genannte Matrix-Konto konnte nicht identifiziert werden. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Raum + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Anzeigename +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=vor %S +tooltip.lastActive=Letzte Aktivität + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standard +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Administrator +powerLevel.restricted=Eingeschränkt +powerLevel.custom=Benutzerdefiniert +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Standardrolle: %S +powerLevel.inviteUser=Benutzer einladen: %S +powerLevel.kickUsers=Benutzer rauswerfen: %S +powerLevel.ban=Benutzer verbannen: %S +powerLevel.roomAvatar=Raum-Avatar ändern: %S +powerLevel.mainAddress=Hauptadresse für Raum ändern: %S +powerLevel.history=Sichtbarkeit des Verlaufs ändern: %S +powerLevel.roomName=Namen des Raumes ändern: %S +powerLevel.changePermissions=Berechtigungen ändern: %S +powerLevel.server_acl=m.room.server_acl Ereignisse senden: %S +powerLevel.upgradeRoom=Raum aktualisieren: %S +powerLevel.remove=Nachrichten entfernen: %S +powerLevel.events_default=Standard für Ereignisse: %S +powerLevel.state_default=Einstellung ändern: %S +powerLevel.encryption=Raumverschlüsselung aktivieren: %S +powerLevel.topic=Thema für Raum setzen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Thema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Raumversion: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Raum-ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administratoren: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderatoren: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gastzugang: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Berechtigungsebenen: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Verbannen der Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen. +command.invite=%S <Benutzer-ID>: Einladen einer Person +command.kick=%S <Benutzer-ID> [<Grund>]: Die Person mit der Benutzer-ID aus dem Raum werfen, optional mit einer den Grund enthaltenden Nachricht. Benötigt die Berechtigung, Benutzer aus dem Raum zu werfen. +command.nick=%S <anzeige_name>: Ändern des Anzeigenamens +command.op=%S <Benutzer-ID> [<Berechtigungsebene>]: Festlegen der Berechtigungsebene des Benutzers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Benutzer: 0, Moderator: 50 und Administrator: 100. Der Standardwert ist 50, falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Berechtigungsebene von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst. +command.deop=%S <Benutzer-ID>: Zurücksetzen der Berechtigungsebene des Benutzers auf 0 (Benutzer). Benötigt die Berechtigung, Berechtigungsebenen von Mitgliedern zu ändern. Hat auf andere Administratoren keinen Einfluss, sondern nur auf Sie selbst. +command.leave=%S: Verlassen des derzeitigen Raumes +command.topic=%S <Thema>: Setzen des Themas für den Raum. Benötigt die Berechtigung, das Thema des Raumes zu ändern. +command.unban=%S <Benutzer-ID>: Aufheben der Verbannung eines Benutzers. Benötigt die Berechtigung, Benutzer zu verbannen. +command.visibility=%S [<Sichtbarkeit>]: Setzen der Sichtbarkeit des derzeitigen Raumes im Raumverzeichnis des Servers. Es muss eine Ganzzahl eingegeben werden - Privat: 0 und Öffentlich: 1. Der Standardwert ist Privat (0), falls kein Wert angegeben wird. Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Raumes zu ändern. +command.guest=%S <Gastzugang> <Sichtbarkeit des Verlaufs>: Setzen des Zugangs und der Sichtbarkeit des Verlaufs (bevor dem Betreten) für Gastbenutzer. Es müssen zwei Ganzzahlen eingegeben werden. Erstere für den Zugang (nicht erlaubt: 0 und erlaubt: 1) und Zweite für die Sichtbarkeit des Verlaufs (nicht sichtbar: 0 und sichtbar: 1). Benötigt die Berechtigung, die Sichtbarkeit des Verlaufs zu ändern. +command.roomname=%S <Name>: Festlegen des Namens des Raumes. Benötigt die Berechtigung, den Raumnamen zu ändern. +command.detail=%S: Anzeigen der Raumdetails +command.addalias=%S <Alias>: Erstellen eines Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase hinzuzufügen. +command.removealias=%S <Alias>: Entfernen des Alias für den Raum. Erwartet den Raum-Alias in der Form "#localname:domain". Benötigt die Berechtigung, Raum-Aliase zu entfernen. +command.upgraderoom=%S <neueVersion>: Raum auf genannte Version aktualisieren. Benötigt die Berechtigung, Räume zu aktualisieren. +command.me=%S <Aktion>: Ausführen der Aktion +command.msg=%S <Benutzer-ID> <Nachricht>: Direkte Nachricht an den genannten Nutzer senden. +command.join=%S <Raum-ID>: Betreten des genannten Raumes + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S verbannte %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S verbannte %2$S. Grund: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S nahm die Einladung von %2$S an. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S nahm eine Einladung an. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S lud %2$S ein. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen von %2$S zu %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S änderte den eigenen Anzeigenamen zu %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S entfernte den eigenen Anzeigenamen %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S hat den Raum betreten. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hat die Einladung abgelehnt. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S hat den Raum verlassen. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S hat die Verbannung von %2$S aufgehoben. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S warf %2$S aus dem Raum. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S warf %2$S aus dem Raum. Grund: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S hat die Einladung von %2$S zurückgezogen. Grund: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S entfernte den Raumnamen. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S änderte den Raumnamen zu %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S änderte die Berechtigungsebene von %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S von %2$S zu %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S erlaubte Gastbenutzern das Betreten des Raumes. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S deaktivierte das Betreten des Raumes durch Gastbenutzer. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für jede Person. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihrer Einladung. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S setzte zukünftigen Raumverlauf auf "öffentlich" für alle Raummitglieder, vom Zeitpunkt ihres Beitritts. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S änderte die Hauptadresse für diesen Raum von %2$S zu %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S fügte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum hinzu. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S entfernte %2$S als alternative Adresse für diesen Raum. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S entfernte %2$S und fügte %3$S als Adresse für diesen Raum hinzu. +message.spaceNotSupported=Dieser Raum ist ein Bereich. Bereiche werden nicht unterstützt. +message.encryptionStart=Nachrichten in diesem Gespräch sind von jetzt an Ende-zu-Ende verschlüsselt. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S möchte %2$S verifizieren. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S brach die Verifizierung aus folgendem Grund ab: %2$S +message.verification.done=Verifizierung abgeschlossen +message.decryptionError=Die Inhalte dieser Nachricht konnten nicht entschlüsselt werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf diese Nachricht, um die Schlüssel für die Ver- und Entschlüsselung von anderen Geräten anzufordern. +message.decrypting=Wird entschlüsselt… +message.redacted=Nachricht wurde zurückgezogen +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reagierte auf %2$S mit %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Schlüssel erneut anfragen +message.action.redact=Nachricht zurückziehen +message.action.report=Nachricht melden +message.action.retry=Versuchen, Nachricht erneut zu senden +message.action.cancel=Nachricht verwerfen + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Fehler beim Senden der Nachricht: "%1$S" diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a984f0ae8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Verfügbar +awayStatusType=Abwesend +unavailableStatusType=Beschäftigt +offlineStatusType=Abgemeldet +invisibleStatusType=Unsichtbar +idleStatusType=Untätig +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Unbekannt + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ich bin derzeit nicht am Computer. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..82c82d8708 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status enthält mehr als 140 Zeichen. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Beim Senden der Nachricht %2$S trat ein Fehler auf: %1$S +error.retweet=Beim Retweeten der Nachricht %2$S trat ein Fehler auf: %1$S +error.delete=Beim Löschen der Nachricht %2$S trat ein Fehler auf: %1$S +error.like=Beim Markieren von "%2$S" mit "Gefällt mir" trat ein Fehler auf: %1$S +error.unlike=Beim Entfernen der Markierung "Gefällt mir" von %2$S trat ein Fehler auf: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Die Beschreibung überschreitet die Maximallänge (160 Zeichen) und wurde automatisch gekürzt auf: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S - Chronik + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Tweet-Adresse kopieren +action.retweet=Retweeten +action.reply=Antworten +action.delete=Löschen +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=%S folgen +action.stopFollowing=%S nicht mehr folgen +action.like=Gefällt mir +action.unlike=Gefällt mir nicht mehr + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Sie folgen nun %S. +event.unfollow=Sie folgen nun nicht mehr %S. +event.followed=%S folgt Ihnen jetzt. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Sie haben den folgenden Tweet gelöscht: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Antwort auf: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Authentifizierungsprozess wird gestartet +connection.requestAuth=Warten auf Authentifizierung +connection.requestAccess=Authentifizierung abschließen +connection.requestTimelines=Benutzerchronik wird abgerufen +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Benutzername stimmt nicht. +connection.error.failedToken=Fehler beim Abruf des Anfrage-Tokens. +connection.error.authCancelled=Authentifizierung durch Benutzer abgebrochen. +connection.error.authFailed=Fehler bei der Authentifizierung. +connection.error.noNetwork=Keine Netzwerkverbindung verfügbar. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Benutzung Ihres Twitter-Accounts erlauben + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Zu beobachtende Schlüsselwörter + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Benutzer seit +tooltip.location=Ort +tooltip.lang=Sprache +tooltip.time_zone=Zeitzone +tooltip.url=Homepage +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweets sind geschützt +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Wird derzeit gefolgt +tooltip.name=Name +tooltip.description=Beschreibung +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Following +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Follower +tooltip.listed_count=In Listen + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nein + +command.follow=%S <Benutzername>[ <Benutzername>]*: Einem oder mehreren Benutzer folgen. +command.unfollow=%S <Benutzername>[ <Benutzername>]*: Einem oder mehreren Benutzer nicht mehr folgen. + +twitter.disabled=Twitter wird nicht mehr unterstützt, weil Twitter das Streaming-Protokoll abgeschaltet hat. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..0be3b3a234 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Verbindung wird aufgebaut +connection.initializingEncryption=Verschlüsselung wird aufgebaut +connection.authenticating=Authentifizierung +connection.gettingResource=Ressource wird aufgerufen +connection.downloadingRoster=Kontaktliste wird heruntergeladen +connection.srvLookup=SRV Record wird abgerufen + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Ungültiger Benutzername (der Benutzername sollte ein '@'-Zeichen enthalten) +connection.error.failedToCreateASocket=Fehler beim Erstellen des Sockets (Offline-Modus aktiv?) +connection.error.serverClosedConnection=Verbindung wurde durch Server getrennt +connection.error.resetByPeer=Verbindung durch Teilnehmer getrennt +connection.error.timedOut=Verbindung verloren +connection.error.receivedUnexpectedData=Unerwartete Daten empfangen +connection.error.incorrectResponse=Ungültige Antwort erhalten +connection.error.startTLSRequired=Dieser Server benötigt Verschlüsselung, welche Sie aber deaktiviert haben. +connection.error.startTLSNotSupported=Dieser Server unterstützt keine Verschlüsselung, welche die von Ihnen gesetzte Konfiguration aber zu erzwingen versucht. +connection.error.failedToStartTLS=Fehler beim Aufbau der Verschlüsselung +connection.error.noAuthMec=Server stellt keine Authentifizierungsmethode zur Verfügung +connection.error.noCompatibleAuthMec=Keine der vom Server zur Verfügung gestellten Authentifizierungsmethoden wird unterstützt. +connection.error.notSendingPasswordInClear=Der Server unterstützt nur die Authentifizierung durch unverschlüsselte Passwortübertragung. +connection.error.authenticationFailure=Authentifizierungsfehler +connection.error.notAuthorized=Nicht autorisiert (Wurde ein falsches Passwort eingegeben?) +connection.error.failedMaxResourceLimit=Auf dieses Konto wird von zu vielen Orten gleichzeitig zugegriffen. +connection.error.failedToGetAResource=Ressource konnte nicht aufgerufen werden +connection.error.failedResourceNotValid=Ressource ist ungültig. +connection.error.XMPPNotSupported=Dieser Server unterstützt XMPP nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Die folgende Nachricht konnte nicht übermittelt werden: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Betreten fehlgeschlagen: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=%S konnte nicht betreten werden, da Sie aus diesem Raum ausgesperrt sind. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrierung erforderlich: Sie haben nicht die Berechtigung, diesen Raum zu betreten. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Zugriff eingeschränkt: Sie dürfen keine neuen Räume erstellen. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Der Raum %S konnte nicht betreten werden, da er sich auf einem Server befindet, der derzeit nicht erreichbar ist. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Sie haben nicht die Berechtigung, das Thema des Raumes zu ändern. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nachricht konnte nicht an %1$S gesendet werden, da Sie sich nicht mehr in dem Raum befinden: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nachricht konnte nicht an %1$S gesendet werden, da sich der Empfänger nicht mehr im Raum befindet: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Fehler beim Verbinden mit Server des Empfängers +conversation.error.unknownSendError=Beim Senden der Nachricht trat ein unbekannter Fehler auf. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Derzeit können keine Nachrichten an %S zugestellt werden. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S befindet sich nicht im Raum. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Teilnehmer können nicht aus anonymen Räumen ausgesperrt werden. Versuchen Sie stattdessen /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Sie verfügen nicht über die Rechte, um einen Teilnehmer aus diesem Raum zu entfernen. +conversation.error.banKickCommandConflict=Sie können sich nicht selbst aus dem Raum entfernen. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Spitzname konnte nicht zu %S geändert werden, da dieser bereits in Verwendung ist. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Spitzname konnte nicht zu %S geändert werden, da Spitznamen in diesem Raum nicht veränderbar sind. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Sie verfügen nicht über die nötigen Rechte, um Teilnehmer in diesen Raum einladen zu können. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=%S konnte nicht erreicht werden. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S ist eine ungültige Jabber-ID (diese müssen die Form user@domain haben). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Zum Ausführen des Befehls müssen Sie den Raum erneut betreten. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Sie müssen das Gespräch beginnen, da %S über mehr als ein Gerät verbunden sein kann. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Das von %S genutzte Programm unterstützt nicht die Abfrage von dessen Version. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Dauerhaft hinzufügen +tooltip.fullName=Vollständiger Name +tooltip.nickname=Spitzname +tooltip.email=E-Mail +tooltip.birthday=Geburtstag +tooltip.userName=Benutzername +tooltip.title=Titel +tooltip.organization=Organisation +tooltip.locality=Ort +tooltip.country=Land +tooltip.telephone=Telefon + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Raum +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=Spit_zname +chatRoomField.password=_Passwort + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S hat Sie nach %2$S eingeladen: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S hat Sie nach %2$S eingeladen: %3$S. Das Passwort lautet: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S hat Sie nach %2$S eingeladen +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S hat Sie nach %2$S eingeladen. Das Passwort lautet: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S hat den Raum betreten. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Sie haben den Raum wieder betreten. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Sie haben den Raum verlassen. +conversation.message.parted.you.reason=Sie haben den Raum verlassen: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S hat den Raum verlassen. +conversation.message.parted.reason=%1$S hat den Raum verlassen: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S hat Ihre Einladung abgelehnt. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S hat Ihre Einladung abgelehnt: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S wurde aus dem Raum gesperrt. +conversation.message.banned.reason=%1$S wurde aus dem Raum gesperrt: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S hat %2$S aus dem Raum gesperrt. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S hat %2$S aus dem Raum gesperrt: %3$S +conversation.message.banned.you=Sie wurden aus dem Raum gesperrt. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Sie wurden aus dem Raum gesperrt: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S hat Sie aus dem Raum gesperrt. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S hat Sie aus dem Raum gesperrt: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S wurde aus dem Raum geworfen. +conversation.message.kicked.reason=%1$S wurde aus dem Raum geworfen: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S hat %2$S aus dem Raum geworfen. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S hat %2$S aus dem Raum geworfen: %3$S +conversation.message.kicked.you=Sie wurden aus dem Raum geworfen. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Sie wurden aus dem Raum geworfen: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S hat Sie aus dem Raum geworfen. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S hat Sie aus dem Raum geworfen: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S wurde aus dem Raum entfernt, da dessen Konfiguration so geändert wurde, dass nur Mitglieder erlaubt sind. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S wurde aus dem Raum entfernt, da %2$S dessen Konfiguration so geändert hat, dass nur Mitglieder erlaubt sind. +conversation.message.removedNonMember.you=Sie wurden aus dem Raum entfernt, da dessen Konfiguration so geändert wurde, dass nur Mitglieder erlaubt sind. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Sie wurden aus dem Raum entfernt, da %1$S dessen Konfiguration so geändert hat, dass nur Mitglieder erlaubt sind. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Sie wurden aus dem Raum entfernt, weil das System heruntergefahren wird. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S verwendet "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S verwendet "%2$S %3$S" auf %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Quelle +options.priority=Priorität +options.connectionSecurity=Verbindungssicherheit +options.connectionSecurity.requireEncryption=Immer Verschlüsselung verwenden +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Falls verfügbar Verschlüsselung verwenden +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Versenden eines unverschlüsselten Passwortes erlauben +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=E-Mail-Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk wird nicht mehr unterstützt, weil Google das benötigte XMPP-Gateway abgeschalten hat. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil-ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<Raum>[@<Server>][/<nick>]] [<Passwort>]: Raum betreten, optional auf anderem Server, mit anderem Spitznamen oder dem Passwort für den Raum. +command.part2=%S [<Nachricht>]: Raum mit optionaler Nachricht verlassen +command.topic=%S [<neues Thema>]: Thema des Raumes setzen +command.ban=%S <Spitzname>[<Nachricht>]: Einen Teilnehmer aus dem Raum aussperren. Sie müssen zur Durchführung Administrator des Raums sein. +command.kick=%S <Spitzname>[<Nachricht>]: Einen Teilnehmer aus dem Raum entfernen. Sie müssen zur Durchführung Moderator des Raums sein. +command.invite=%S <Jabber-ID>[<Nachricht>]: Einen Teilnehmer zum Betreten eines Raums einladen. Optional kann dazu eine Einladungsnachricht mitgesendet werden. +command.inviteto=%S <Raum-ID>[<Passwort>]: Einen Gesprächspartner in einen Raum einladen, einschließlich der Weitergabe des Passworts dafür, falls nötig. +command.me=%S <wiederzugebende Aktion>: Aktion durchführen (anstatt reden). +command.nick=%S <neuer Spitzname>: Spitznamen ändern +command.msg=%S <Spitzname> <Nachricht>: Jemandem im Raum eine private Nachricht senden +command.version=%S: Informationen zum verwendeten Programm des Gesprächspartners abfragen diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..32196ace5b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger wird nicht mehr unterstützt, da das alte Protokoll von Yahoo deaktiviert wurde. diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5aa4ba83b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f582c25f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rolle + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Barrierefreiheitslogo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Barrierefreiheitsbaum + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Zur Anzeige des Knotens im Barrierefreiheitsbaum anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Zur Anzeige des Knotens im Inspektor anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Keine Informationen zur Barrierefreiheit verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Barrierefreiheitsfunktionen aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Barrierefreiheitsfunktionen werden aktiviert… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Barrierefreiheitsfunktionen deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Barrierefreiheitsfunktionen werden deaktiviert… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Wählen Sie ein barrierefreies Objekt der Seite aus + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit kann nicht deaktiviert werden, da er außerhalb der Entwicklerwerkzeuge genutzt wird. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit wird für alle Tabs und Fenster deaktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit kann nicht aktiviert werden. Er ist in den Datenschutz-Einstellungen deaktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Der Dienst für Barrierefreiheit wird für alle Tabs und Fenster aktiviert. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Weitere Informationen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Der Inspektor für Barrierefreiheit (Accessibility) ermöglicht das Untersuchen des Barrierefreiheitsbaums der aktuellen Seite. Dieser wird von Screenreadern und anderen Hilfen verwendet. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Barrierefreiheitsfunktionen können die Leistung anderer Entwicklerwerkzeuge negativ beeinflussen und sollten daher bei Nichtbenutzung deaktiviert werden. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Als JSON öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Überprüfungen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Keine Überprüfung für diesen Knoten verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Farbe und Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Konnte nicht berechnet werden + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=Großer Text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text ist fett und 14 Punkte oder größer oder nicht fett und 18 Punkte oder größer. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Erfüllt WCAG-AA-Standards für barrierefreien Text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Erfüllt WCAG-AAA-Standards für barrierefreien Text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Erfüllt WCAG-Standard für barrierefreien Text nicht. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Wählen Sie eine Farbe ohne vollständige Transparenz. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Barrierefreiheit-Überprüfungen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Nichts + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Alle Probleme + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Textbeschriftung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastatur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=Kontrast-Warnung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=Tastatur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=Textbeschriftung + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für barrierefreien Text nicht + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für Barrierefreiheit mit der Tastatur nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Erfüllt den WCAG-Standard für Textalternativen nicht. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Überprüfung auf Probleme: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Einstellungen festlegen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Wird gestartet… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=#1 Knoten wird überprüft;#1 Knoten werden überprüft + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Wird abgeschlossen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Ausgewählten Knoten automatisch in sichtbaren Bereich verschieben + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=In sichtbaren Bereich verschieben + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulieren: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (kein Rot) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (kein Grün) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (kein Blau) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=verringerter Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (keine Farben) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tab-Reihenfolge anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Tab-Reihenfolge der Elemente und deren Tab-Index anzeigen diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fdbe5d617 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Keine Informationen für das aktuelle gewählte Element gefunden.\nWählen Sie ein anderes Element der Seite. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Dauer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Verzögerung: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Pause nach Ende: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Wiedergabegeschwindigkeit: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Wiederholungen: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Wiederholungsstart: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Gesamter Übergang (easing): + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Ablauffunktion der Animation: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Füllung (fill): + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Richtung (direction): + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Diese Animation wird vom Compositor-Thread ausgeführt. + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle Animationseigenschaften sind optimiert. + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Einige Animationseigenschaften sind optimiert. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Animationen fortsetzen + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Animationen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Animationen von vorn beginnen + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Skript-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Skript-Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S %% diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..8321ec2893 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box-Modell + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Position bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box-Modell-Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=Versatz + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Versatz des ausgewählten Elements gegenüber übergeordnetem Element + diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d030e0776 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Keine Änderungen erkannt + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Im Inspektor vorgenommene CSS-Änderungen werden hier angezeigt. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=In Webseite enthaltenes Stil-Dokument %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Alle Änderungen kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Liste aller CSS-Änderungen in die Zwischenablage kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaration kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Regel kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Inhalte der CSS-Regel in die Zwischenablage kopieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Alles markieren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..793399be29 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unbekannt) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Quelltext im Debugger anzeigen → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Quelle in Stilbearbeitung anzeigen → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Diese Mitteilung schließen + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Die %S-Ansicht ist abgestürzt. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Fehlermeldung einreichen + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Schließen und öffnen Sie den Werkzeugkasten, um diesen Fehler zu beheben. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Regulären Ausdruck verwenden + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Groß-/Kleinschreibung + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Nur ganzes Wort + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filtereingabe löschen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Einklappen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Ausklappen diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2cf07020d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Quellen und Struktur ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Haltepunkte anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=In Zwischenablage kopieren +copyToClipboard.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Quelltext kopieren +copySource.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Quelladresse kopieren +copySourceUri2.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Alle einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Alle ausklappen + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Als Wurzelverzeichnis verwenden +setDirectoryRoot.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Wurzelverzeichnis zurücksetzen + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Dateien in dieser Gruppe ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Ignorierung von Dateien in dieser Gruppe beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Dateien außerhalb dieser Gruppe ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Ignorieren von Dateien außerhalb dieser Gruppe beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Dateien in diesem Verzeichnis ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Ignorieren von Dateien in diesem Verzeichnis beenden + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Ignorierung von Dateien außerhalb dieses Verzeichnisses beenden + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funktion kopieren +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Aufrufliste kopieren +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Frame neu starten +restartFrame.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Quellen und Struktur anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Haltepunkte anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluieren in Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Zum Anhalten klicken (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Warten auf nächste JavaScript-Ausführung + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Traces aller JavaScript-Frames in %S schreiben.\nRechtsklick, um die Ausgabe zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Tracing von JavaScript-Frames beenden. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Traces aller JavaScript-Frames in %2$S schreiben. (%1$S)\nRechtsklick, um die Ausgabe zu ändern. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Tracing von JavaScript-Frames beenden. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Traces in die Web-Konsole schreiben + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Traces in die Standardausgabe schreiben + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Zum Fortfahren klicken (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Schritt darüber (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Schritt hinein (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Schritt heraus (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Haltepunkte deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Haltepunkte aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Bei "debugger"-Ausdruck anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Bei Ausnahmen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Bei behandelten Ausnahmen anhalten + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Haupt-Thread + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pausiert + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Seite enthält keine Quellen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignorierte Quellen werden ausgeblendet. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Alle Quellen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Dies zeigt alle ignorierten Quellen (die derzeit ausgeblendet sind) im Baum an. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Haltepunkte für Event Listener + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Element im %S und wählen Sie "Halten bei…", um einen Haltepunkt hinzuzufügen. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspektor + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Nach Ereignistyp filtern + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM-Mutation-Haltepunkte + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attributänderung + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Knotenentfernung + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Untergeordnete Knoten hinzugefügt oder entfernt + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Schrittweises Ausführen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=In Dateien suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=Auszuschließende Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=z.B. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Keine Übereinstimmungen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klicken, um die Suchergebnisse zu aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Die Seite hat zu einem neuen Dokument navigiert. Klicken, um die Suchergebnisse zu aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Diese Quelle ist nicht mehr verfügbar.\nAktualisieren Sie die Suche, um die neuesten Quellen zu erhalten. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=In Datei suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=In Datei suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 Treffer;#1 Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Haltepunkte aktivieren +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=a +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Haltepunkte deaktivieren +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=d +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Haltepunkte entfernen +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Aktivieren +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deaktivieren +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Entfernen +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Hier nie pausieren +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Hier pausieren +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Andere aktivieren +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=n +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Andere deaktivieren +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=r +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Andere entfernen +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle aktivieren +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle deaktivieren +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle entfernen +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=f +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Bedingung entfernen +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=g +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Bedingung hinzufügen +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=h +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Bedingung bearbeiten +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b +breakpointMenuItem.enableSelf=Haltepunkt aktivieren +breakpointMenuItem.disableSelf=Haltepunkt deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteSelf=Haltepunkt entfernen +breakpointMenuItem.enableOthers=Andere Haltepunkte aktivieren +breakpointMenuItem.disableOthers=Andere Haltepunkte deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteOthers=Andere Haltepunkte entfernen +breakpointMenuItem.enableAll=Alle Haltepunkte aktivieren +breakpointMenuItem.disableAll=Alle Haltepunkte deaktivieren +breakpointMenuItem.deleteAll=Alle Haltepunkte entfernen +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile deaktivieren +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=k +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile aktivieren +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=k +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Haltepunkte für Zeile entfernen +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Haltepunkte + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Haltepunkt entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Aufrufliste + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nicht angehalten + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Zeilen einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Zeilen ausklappen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Frames von %S anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Frames von %S einklappen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d von #1 Treffer;%d von #1 Treffern + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Keine Übereinstimmungen gefunden + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Nächster Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Vorheriger Treffer + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Bis hierhin fortsetzen +editor.continueToHere.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Haltepunkt hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Haltepunkt deaktivieren +editor.disableBreakpoint.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Haltepunkt aktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Haltepunkt entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Bedingung hinzufügen +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Bedingung bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Protokollpunkt hinzufügen +editor.addLogPoint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Protokollpunkt bearbeiten +editor.editLogPoint.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Protokollpunkt entfernen +editor.removeLogPoint.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Bedingung des Haltepunkts, z.B. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Zu protokollierende Nachricht, z.B. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Zur %S Adresse wechseln +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Datei speichern unter… +downloadFile.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Eingebettete Vorschau anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Eingebettete Vorschau ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Eingebettete Variablenvorschau + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Eine eingebettete Vorschau von Variablenwerten im Debugger-Editor anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Zeilen umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Zeilen nicht umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Zeilen umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Zeilen im Debugger-Editor umbrechen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger-Einstellungen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript deaktivieren + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=JavaScript deaktivieren (erfordert erneutes Laden der Seite) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Source-Maps aktivieren, um die ursprünglichen Quellen zusätzlich zu den erzeugten Quellen in die Entwicklerwerkzeuge zu laden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source-Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Alle ignorierten Quellen in der Quellenansicht ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ignorierte Quellen ausblenden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Alle Quellen im x_google_ignoreList-Feld der Source-Map ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Bekannte Skripte von Drittanbietern ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Keine Eigenschaften + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Gruppieren von Frameworks deaktivieren +framework.disableGrouping.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Gruppieren von Frameworks aktivieren +framework.enableGrouping.accesskey=G + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generierten + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=ursprünglichen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Zu beobachtenden Ausdruck hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert. Ausdruckswerte sind möglicherweise nicht genau. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Ungültiger Ausdruck… +expressions.label=Ausdruck beobachten +expressions.accesskey=d +expressions.remove.tooltip=Zu beobachtenden Ausdruck entfernen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR-Haltepunkte +xhrBreakpoints.placeholder=Anhalten, wenn Adresse enthält +xhrBreakpoints.label=XHR-Haltepunkt hinzufügen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Alle XHR-Haltepunkte entfernen + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=Adresse enthält "%S" + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Anhalten bei jeder Adresse + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Halten bei… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=get für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=set für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=set oder get für Eigenschaft + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Beobachten der Eigenschaft beenden + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Beobachten der Eigenschaft beenden + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Tab schließen +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Andere Tabs schließen +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Rechte Tabs schließen +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Alle Tabs schließen +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=In Baum anzeigen +sourceTabs.revealInTree.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Quelltext einheitlich formatieren +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Einheitliches Formatieren nicht möglich, Datei ist bereits einheitlich formatiert + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Originalquelltexte können nicht schön einheitlich formatiert werden, Datei ist bereits lesbar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Generierte Quelltexte mit gültigen Source-Maps können nicht einheitlich formatiert werden. Bitte verwenden Sie die Originalquelltexte. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Kann nicht einheitlich formatiert werden, Datei hat keinen Inhalt + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Kann nicht einheitlich formatiert werden, Datei ist kein JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Quelle ignorieren + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Ignorierung der Quelle beenden + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Diese Quelle befindet sich auf der ignorierten Liste. Bitte deaktivieren Sie die Option "Bekannte Skripte von Drittanbietern ignorieren", um diese Quelle zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert, sodass alle eingebetteten Vorschauen und Tooltip-Vorschauen deaktiviert sind. Klicken Sie das Kontrollkästchen "%S" in der Ansicht der Geltungsbereiche an, um sie zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Quelle ignorieren +ignoreContextItem.ignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Ignorierung der Quelle beenden +ignoreContextItem.unignore.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Skriptüberschreibung hinzufügen +overridesContextItem.override.accesskey=ü + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Skriptüberschreibung entfernen +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=ü + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Zeile ignorieren +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Ignorierung der Zeile beenden +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Zeilen ignorieren +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Ignorierung der Zeilen beenden +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(von %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(ursprüngliche Quelle ist %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(von ursprünglicher Quelle) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(Zeile %1$S, Spalte %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Zeile %1$S, Spalte %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tab schließen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Geltungsbereiche nicht verfügbar + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Mapping der ursprünglichen Variablennamen ist deaktiviert. Geltungsbereiche können nicht angezeigt werden. Klicken Sie auf das obige "%S" -Kontrollkästchen, um es zu aktivieren. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Variablen für die Original-Quelle werden geladen… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nicht angehalten + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Ursprüngliche Variablennamen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Ereignisse in Konsole protokollieren + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Weitere Informationen über das Anzeigen ursprünglicher Mapping-Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Auflösen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Weitere Informationen über das Mapping von Variablen und das Anzeigen der ursprünglichen Geltungsbereiche + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Geltungsbereiche mit zugeordneten Variablennamen für die Originalquelle anzeigen. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Ursprüngliche Variablen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Quellen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Struktur + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Funktion suchen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Nach Namen sortieren + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Keine Funktionen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Keine Datei ausgewählt + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S zum Suchen + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Ausdruck beobachten + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Aktualisieren + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S zum Suchen nach Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Datei öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S zum Suchen in Dateien + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S In Dateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Alle Tastenkombinationen anzeigen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Quelldateien suchen… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Datei öffnen… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Bei jeder Ausnahme anhalten. Anklicken, um alle Ausnahmen zu ignorieren. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Lädt\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Bitte aktualisieren, um das Modul zu debuggen. + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Fehler beim Laden der folgenden Adresse: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Zu Zeile springen… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Zu Zeile in einer Datei springen + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Funktionen suchen… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Funktion in einer Datei suchen + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Variablen suchen… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Variable in einer Datei suchen + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Dies ist eine experimentelle Funktion. + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Strg + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Haltepunkt umschalten +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Bedingten Haltepunkt bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Protokollpunkt bearbeiten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Anhalten/Fortfahren + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Schritt darüber + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Schritt hinein + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Schritt heraus + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Quelldateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Datei öffnen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Zu Zeile springen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Ganzes Projekt durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=In Dateien suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funktionsdefinition suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Funktion suchen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastenkombinationen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(durch Optimierung entfernt) +variablesViewUninitialized=(nicht initialisiert) +variablesViewMissingArgs=(nicht verfügbar) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Zur Anzeige des Knotes im Inspektor anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Zum Setzen des Wertes anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack-Trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 weitere…;#1 weitere… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Zum Bearbeiten doppelklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Zum Ändern des Wertes anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Zum Löschen anklicken + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=verarbeitet +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=wird installiert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installiert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=wird aktiviert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktiviert +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unbekannt diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0a4a5ac78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefone +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=Fernseher +device.consoles=Spielekonsolen +device.watches=Uhren +device.custom=Benutzerdefiniert diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c250db202 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM-Ansicht durchsuchen + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Aktualisieren diff --git a/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..316f6d4aa0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/de/chrome/de/locale/de/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Kein Filter festgelegt + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Sie haben noch keine Vorlagen. \ +Sie können welche erstellen, indem Sie einen Namen angeben und sie speichern. \ +Auf Vorlagen können Sie schnell zugreifen und sie sind leicht wiederwendbar. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Fügen Sie einen Filter mittels der Liste unten hinzu. + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y Radius Farbe + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Zum Ändern der Reihenfolge nach oben oder unten ziehen + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Nach links oder rechts ziehen, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# kann nicht überprüft werden, da das Muster keine gültige Regexp ist: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch='postMessage' konnte auf 'DOMWindow' nicht ausgeführt werden: Der angegebene Ziel-Ursprung (origin - '%S') stimmt nicht mit dem Empfängerfenster-Ursprung überein ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=YouTube-Flash-Einbettung im alten Stil (%S) wird auf iframe-Einbettung (%S) umgeschrieben. Bitte aktualisieren Sie die Seite auf die Verwendung von iframe statt embed/object, wenn möglich. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube-Flash-Einbettung im alten Stil (%S) wird auf iframe-Einbettung (%S) umgeschrieben. Params wurden von iframe-Einbettungen nicht mehr unterstützt und wurden konvertiert. Bitte aktualisieren Sie die Seite auf die Verwendung von iframe statt embed/object, wenn möglich. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption'-Kopfzeile muss für jede Nachricht einen eindeutigen 'salt'-Parameter enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter mit dem öffentlichen Schlüssel des App-Servers enthalten. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Encryption-Key'-Kopfzeile muss einen 'dh'-Parameter enthalten. Diese Kopfzeile sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Bitte verwenden Sie 'Crypto-Key' mit 'Content-Encoding: aesgcm' stattdessen. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Die 'Content-Encoding'-Kopfzeile muss 'aesgcm' sein. 'aesgcm128' ist erlaubt aber sollte nicht mehr verwendet werden und wird bald entfernt. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'dh'-Parameter der 'Crypto-Key'-Kopfzeile muss der Diffie-Hellman öffentliche Schlüssel des App-Servers, base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und in "unkomprimierter" oder "raw"-Form (vor der Verschlüsselung mindestens 65 Bytes lang) sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'salt'-Parameter der 'Encryption'-Kopfzeile muss base64url-kodiert (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) und vor der Verschlüsselung mindestens 16 Bytes lang sein. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Der 'rs'-Parameter der 'Encryption'-Kopfzeile muss zwischen %2$S und 2^36-31 sein oder ganz ausgelassen werden. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Ein Eintrag in der verschlüsselten Nachricht wurde nicht korrekt aufgefüllt. Siehe https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 für weitere Informationen. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Das Dekodieren einer Push-Nachricht im ServiceWorker für den Gültigkeitsbereich '%1$S' ist fehlgeschlagen. Zur Hilfe mit Verschlüsselung lesen Sie bitte https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Der Aufruf von 'preventDefault()' auf einem Ereignis des Typs ‘%1$S’ von einem als 'passive' registrierten Listener wird ignoriert. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap sollte nicht mehr verwendet werden und wird demnächst entfernt. Verwenden Sie stattdessen ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Änderungen am IIRFilter-Node-Kanal-Zähler können Audio-Unreinheiten verursachen. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Änderungen am BiquadFilter-Node-Kanal-Zähler können Audio-Unreinheiten verursachen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=grafik.png +GenericFileName=Datei +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Eine Geolocation-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext erfüllt werden. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Eine Notification-Anfrage kann nur in einem sicheren Kontext gestartet werden. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Die Notification-Anfrage kann nur direkt aus dem aufgerufenen Dokument selbst oder einem iframe desselben Ursprungs (origin) gestartet werden. +NotificationsRequireUserGesture=Eine Notification-Anfrage kann nur aus einem kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handler aufgerufen werden. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Das Starten einer Notification-Anfrage außerhalb eines kurz laufenden Benutzer-generierten Ereignis-Handlers ist veraltet und wird in Zukunft nicht mehr unterstützt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Das content-Attribut von Window-Objekten sollte nicht mehr verwendet werden. Bitte verwenden Sie stattdessen window.top. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Das SVG-Element <%S> mit der ID "%S" enthält eine Referenzschleife. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Eine SVG-<%S>-Referenzkette wurde an dem Element mit der ID "%S" beendet, da die Referenzkette zu lang ist. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll sollte nicht mehr verwendet werden, da es Funktionen der Auswahl-API dupliziert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. Verwenden Sie stattdessen SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement ist veraltet und wird zu einem späteren Zeitpunkt entfernt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "