From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../el/chrome/el/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../el/chrome/el/locale/branding/brand.properties | 7 + .../el/chrome/el/locale/el/alerts/alert.properties | 23 + .../el/locale/el/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/el/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../el/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/el/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.dtd | 385 +++++ .../el/locale/el/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/el/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../el/locale/el/calendar/categories.properties | 7 + .../el/locale/el/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../el/chrome/el/locale/el/calendar/global.dtd | 25 + .../chrome/el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.dtd | 9 + .../el/locale/el/calendar/migration.properties | 11 + .../el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../el/locale/el/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.dtd | 33 + .../chrome/el/locale/el/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/el/locale/el/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/el/locale/el/chat/contacts.properties | 8 + .../el/locale/el/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/el/locale/el/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/el/locale/el/chat/imtooltip.properties | 12 + .../el/chrome/el/locale/el/chat/irc.properties | 209 +++ .../el/chrome/el/locale/el/chat/logger.properties | 7 + .../el/chrome/el/locale/el/chat/matrix.properties | 263 +++ .../el/chrome/el/locale/el/chat/status.properties | 23 + .../el/chrome/el/locale/el/chat/twitter.properties | 122 ++ .../el/chrome/el/locale/el/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../el/chrome/el/locale/el/chat/yahoo.properties | 5 + .../el/locale/el/communicator/utilityOverlay.dtd | 42 + .../el/devtools/client/accessibility.properties | 306 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/el/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/el/devtools/client/changes.properties | 64 + .../el/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/el/devtools/client/debugger.properties | 1156 +++++++++++++ .../el/locale/el/devtools/client/device.properties | 21 + .../el/locale/el/devtools/client/dom.properties | 27 + .../el/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../el/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../el/locale/el/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/el/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/el/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../el/locale/el/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../el/locale/el/devtools/client/memory.properties | 426 +++++ .../el/locale/el/devtools/client/menus.properties | 29 + .../el/devtools/client/netmonitor.properties | 1697 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../el/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../el/locale/el/devtools/client/shared.properties | 26 + .../el/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/el/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../el/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/el/devtools/client/toolbox.properties | 266 +++ .../el/devtools/client/webconsole.properties | 605 +++++++ .../el/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/el/devtools/shared/debugger.properties | 59 + .../el/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../el/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../el/locale/el/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../el/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 +++ .../el/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/el/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../el/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../el/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/el/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../el/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/el/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../el/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../el/locale/el/global/aboutStudies.properties | 32 + .../el/locale/el/global/appstrings.properties | 37 + .../el/locale/el/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/el/locale/el/global/browser.properties | 7 + .../el/locale/el/global/commonDialogs.properties | 46 + .../el/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../el/chrome/el/locale/el/global/css.properties | 52 + .../chrome/el/locale/el/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/el/locale/el/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../el/locale/el/global/extensions.properties | 26 + .../el/locale/el/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../el/locale/el/global/filepicker.properties | 20 + .../el/locale/el/global/global-strres.properties | 5 + .../el/chrome/el/locale/el/global/intl.css | 11 + .../el/chrome/el/locale/el/global/intl.properties | 43 + .../el/chrome/el/locale/el/global/keys.properties | 70 + .../el/locale/el/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../el/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/el/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../locale/el/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../el/locale/el/global/layout_errors.properties | 53 + .../el/locale/el/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/el/locale/el/global/narrate.properties | 25 + .../el/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../el/locale/el/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/el/locale/el/global/printing.properties | 56 + .../el/locale/el/global/resetProfile.properties | 14 + .../el/locale/el/global/security/caps.properties | 9 + .../el/locale/el/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/el/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/el/locale/el/global/svg/svg.properties | 5 + .../el/locale/el/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/el/locale/el/global/wizard.properties | 8 + .../el/locale/el/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../el/chrome/el/locale/el/global/xul.properties | 5 + .../el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../el/locale/el/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../el/locale/el/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/el/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../el/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../el/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/el/messenger-region/region.properties | 29 + .../el/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../el/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../el/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../el/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../el/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../el/locale/el/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../el/locale/el/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../el/locale/el/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/el/locale/el/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../el/locale/el/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/el/locale/el/messenger/SearchDialog.dtd | 37 + .../el/locale/el/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../el/locale/el/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../el/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../el/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../el/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/activity.dtd | 19 + .../el/locale/el/messenger/activity.properties | 99 ++ .../el/chrome/el/locale/el/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../el/locale/el/messenger/am-addressing.dtd | 47 + .../chrome/el/locale/el/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../el/locale/el/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-copies.dtd | 50 + .../el/locale/el/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../el/locale/el/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../el/locale/el/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-im.dtd | 16 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-main.dtd | 47 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../el/locale/el/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../el/locale/el/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../el/locale/el/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../el/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../el/locale/el/messenger/am-smime.properties | 40 + .../el/locale/el/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../el/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../el/locale/el/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/el/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/el/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/el/locale/el/messenger/chat.properties | 110 ++ .../el/locale/el/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../el/locale/el/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/el/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../el/locale/el/messenger/custom.properties | 5 + .../el/locale/el/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../el/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../el/locale/el/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../el/locale/el/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../el/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../el/locale/el/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../el/locale/el/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/el/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/el/locale/el/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/el/locale/el/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/el/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../el/locale/el/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/el/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../el/locale/el/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../el/locale/el/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../chrome/el/locale/el/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../el/locale/el/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../el/chrome/el/locale/el/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../el/locale/el/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../el/locale/el/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/el/locale/el/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/el/locale/el/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../el/locale/el/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../el/locale/el/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/el/locale/el/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../el/locale/el/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../el/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../el/locale/el/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../el/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/el/locale/el/messenger/mime.properties | 154 ++ .../el/locale/el/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/el/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../el/locale/el/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../el/locale/el/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../el/locale/el/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../locale/el/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../el/locale/el/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../el/locale/el/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../el/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../el/locale/el/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/el/locale/el/messenger/news.properties | 56 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/newsError.dtd | 31 + .../el/locale/el/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/el/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../el/messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 + .../el/locale/el/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/el/locale/el/messenger/prefs.properties | 89 + .../el/locale/el/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/el/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../el/locale/el/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../el/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../el/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../el/messenger/search-operators.properties | 31 + .../el/locale/el/messenger/search.properties | 27 + .../el/locale/el/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/el/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/el/locale/el/messenger/smime.properties | 11 + .../el/locale/el/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../el/locale/el/messenger/subscribe.properties | 13 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../el/locale/el/messenger/taskbar.properties | 8 + .../el/locale/el/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/el/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/el/messenger/textImportMsgs.properties | 43 + .../locale/el/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../el/chrome/el/locale/el/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/el/locale/el/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../el/locale/el/messenger/viewSource.properties | 17 + .../el/locale/el/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../el/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../el/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../el/locale/el/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../el/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../el/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../el/locale/el/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../el/chrome/el/locale/el/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/el/passwordmgr/passwordmgr.properties | 80 + .../el/locale/el/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/el/locale/el/pipnss/pipnss.properties | 123 ++ .../chrome/el/locale/el/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/el/locale/el/places/places.properties | 33 + .../chrome/el/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/el/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ 305 files changed, 24482 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/pdfviewer/viewer.properties (limited to 'thunderbird-l10n/el/chrome/el') diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b4587ff6b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cc2f5f705 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Κλείσιμο +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων από %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=μέσω %1$S +webActions.settings.label = Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Παύση ειδοποιήσεων μέχρι να επανεκκινηθεί το %S diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..95d87e6385 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Σφάλμα παραμέτρων ρυθμίσεων +readConfigMsg = Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου παραμέτρων ρυθμίσεων. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος σας. + +autoConfigTitle = Προειδοποίηση AutoConfig +autoConfigMsg = Αποτυχία Netscape.cfg/AutoConfig. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος σας. \n Σφάλμα: Αποτυχία %S: + +emailPromptTitle = Διεύθυνση email +emailPromptMsg = Εισαγάγετε τη διεύθυνση email σας diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a3b721cc8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Στιγμή έναρξης εκδήλωσης +reminderTitleAtStartTask=Στιγμή έναρξης εργασίας +reminderTitleAtEndEvent=Στιγμή λήξης εκδήλωσης +reminderTitleAtEndTask=Στιγμή λήξης εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Αναβολή υπενθύμισης για %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=πριν από την έναρξη της εκδήλωσης +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=μετά την έναρξη της εκδήλωσης +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=πριν από τη λήξη της εκδήλωσης +reminderCustomOriginEndAfterEvent=μετά τη λήξη της εκδήλωσης +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=πριν από την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginBeginAfterTask=μετά την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndBeforeTask=πριν από τη λήξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndAfterTask=μετά τη λήξη της εργασίας + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά εκδήλωση.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά εκδήλωση. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά εργασία.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά εργασία. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Μπορείτε να κάνετε αναστολή, αλλά όχι απόρριψη, των υπενθυμίσεων των ημερολογίων μόνο για ανάγνωση - το κουμπί «%1$S» θα αναστέλλει τις υπενθυμίσεις μόνο για εγγράψιμα ημερολόγια. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Η αναστολή υπενθύμισης δεν υποστηρίζεται για ημερολόγια μόνο ανάγνωσης diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b21cf49d22 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Απαιτούμενη συμμετοχή +event.attendee.role.optional = Προαιρετική συμμετοχή +event.attendee.role.nonparticipant = Μη συμμετέχων +event.attendee.role.chair = Επικεφαλής +event.attendee.role.unknown = Άγνωστος συμμετέχων (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Άτομο +event.attendee.usertype.group = Ομάδα +event.attendee.usertype.resource = Πόρος +event.attendee.usertype.room = Αίθουσα +event.attendee.usertype.unknown = Άγνωστος τύπος (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..840005d96c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d6a8b929a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=κάθε μέρα;κάθε #1 ημέρες +repeatDetailsRuleDaily4=κάθε καθημερινή + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S +weeklyNthOnNounclass2=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=κάθε εβδομάδα;κάθε #1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Κυριακή +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Δευτέρα +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Τρίτη +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Τετάρτη +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Πέμπτη +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Παρασκευή +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Σάββατο +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass3 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=και + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S του κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών +monthlyEveryOfEveryNounclass2=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ημέρα %1$S;ημέρες %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=την τελευταία ημέρα του μήνα; την τελαυταία ημέρα κάθε #1 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=κάθε ημέρα του κάθε μήνα;κάθε ημέρα του μήνα κάθε #2 μήνες + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass1=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass1=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass1=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass1=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass1=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο +repeatOrdinal1Nounclass2=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass2=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass2=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass2=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass2=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass2=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=κάθε %1$S %2$S;κάθε #3 χρόνια στις %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=κάθε ημέρα του %1$S;κάθε #2 χρόνια κάθε ημέρα του %1$S + +repeatDetailsMonth1=Ιανουαρίου +repeatDetailsMonth2=Φεβρουαρίου +repeatDetailsMonth3=Μαρτίου +repeatDetailsMonth4=Απριλίου +repeatDetailsMonth5=Μαΐου +repeatDetailsMonth6=Ιουνίου +repeatDetailsMonth7=Ιουλίου +repeatDetailsMonth8=Αυγούστου +repeatDetailsMonth9=Σεπτεμβρίου +repeatDetailsMonth10=Οκτωβρίου +repeatDetailsMonth11=Νοεμβρίου +repeatDetailsMonth12=Δεκεμβρίου + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορά\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορές\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορά.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορές. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S\nαπό τις %4$S μέχρι τις %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=την τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Κλικ εδώ για λεπτομέρειες + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Οι λεπτομέρειες της επανάληψης είναι άγνωστες + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Νέα εκδήλωση +newTask=Νέα εργασία +itemMenuLabelEvent=Εκδήλωση +itemMenuAccesskeyEvent2=δ +itemMenuLabelTask=Εργασία +itemMenuAccesskeyTask2=Ρ + +emailSubjectReply=Απ: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Παρακαλώ ορίσετε την τοποθεσία συνδέσμου +enterLinkLocation=Εισαγάγετε μια ιστοσελίδα ή τοποθεσία εγγράφου. + +summaryDueTaskLabel=Προθεσμία: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Αρχείο μέσω %1$S +selectAFile=Παρακαλώ επιλέξτε αρχεία για επισύναψη +removeCalendarsTitle=Διαγραφή συνημμένων + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένο;;Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένα; + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Κυριακή +repeatDetailsDay2Plural=Δευτέρα +repeatDetailsDay3Plural=Τρίτη +repeatDetailsDay4Plural=Τετάρτη +repeatDetailsDay5Plural=Πέμπτη +repeatDetailsDay6Plural=Παρασκευή +repeatDetailsDay7Plural=Σάββατο + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Για πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Ο/Η %1$S αρνήθηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Ο/Η %1$S έχει αναθέσει την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Ο/Η %1$S δεν έχει αποφασίσει για το αν θα συμμετέχει και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση μόνο διστακτικά και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Αυτή είναι μια αντιπρόταση για μια προηγούμενη έκδοση της εκδήλωσης. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Απαγορεύσατε την αντιπρόταση κατά την αποστολή της πρόσκλησης. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση με επιφύλαξη + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Απορρίψατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Αναθέσατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Δεν έχετε απαντήσει ακόμα σε αυτήν την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Έχετε δεχθεί να συμμετάσχετε σε αυτήν την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Έχετε δεχθεί με επιφύλαξη να συμμετάσχετε σε αυτήν την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Έχετε απορρίψει τη συμμετοχή σε αυτήν την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Έχετε αναθέσει την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Δεν έχετε απαντήσει ακόμα σε αυτήν την ανάθεση εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Έχετε ξεκινήσει τη συμμετοχή σας σε αυτήν την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Έχετε ολοκληρώσει τη συμμετοχή σας σε αυτήν την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Ειδοποίηση των συμμετεχόντων και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Αποθήκευση και ειδοποίηση συμμετεχόντων + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Συμμετέχοντες (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Συνημμένα (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4eadf5b60 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = από | μέχρι | έως | ως | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = μέχρι | έως | ως | έως τις | ως τις | προθεσμία | προθεσμία: | λήξη | λήγει | ημερομηνία λήξης + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = τελευταία εβδομάδα | απεστάλη | email | e-mail | αντί για | > | δυστυχώς | σε | δεν + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = όροφος | ορ. | ορ | € | ευρώ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = σήμερα + +from.tomorrow = αύριο +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1η | #1α | #1η | #1η + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = μεσημέρι +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = στις #1 | γύρω στις #1 | #1 - | #1 έως + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | έως τις #1 | μέχρι τις #1 | έως τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 πμ | #1 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 μμ | #1 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = μισή ώρα πριν από τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 και μισή | #1μιση + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | στις #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 πμ | #1:#2 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 μμ | #1:#2 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1η #2 #3 | #1α #2 #3 | #1η #2 #3 | #1η #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 λεπτά | #1 λεπτό | #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ώρα | #1 ώρες + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ημέρες + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ιανουάριος | ιανουαρίου | γενάρης | γενάρη | ιαν | ιαν. +month.2 = φεβρουάριος | φεβρουαρίου | φλεβάρης | φλεβάρη | φεβρ | φεβ | φεβρ. | φεβ. +month.3 = μάρτιος | μαρτίου | μάρτης | μάρτη | μάρ | μαρ | μάρ. | μαρ. +month.4 = απρίλιος | απριλίου | απρίλης | απρίλη | απρ | απρ. +month.5 = μάιος | μάϊος | μαΐου | μαϊου | μάης | μάη |μάι | μαι | μαϊ | μάη. |μάι. | μαι. | μαϊ. +month.6 = ιούνιος | ιουνίου | ιούνης | ιούνη | ιούν | ιουν | ιούν. | ιουν. +month.7 = ιούλιος | ιουλίου | ιούλης | ιούλη | ιούλ | ιουλ | ιούλ. | ιουλ. +month.8 = αύγουστος | αυγούστου | αύγ | αυγ | αύγ. | αυγ. +month.9 = σεπτέμβριος | σεπτεμβρίου | σεπτέμβρης | σεπτέμβρης | σεπτ | σεπ | σεπτ. | σεπ. +month.10 = οκτώβριος | οκτωβρίου | οκτώβρης | οκτώβρη | οκτ | οκτ. +month.11 = νοέμβριος | νοεμβρίου | νοέμβρης | νοέμβρη | νοέ | νοε | νοέ. | νοε. +month.12 = δεκέμβριος | δεκεμβρίου | δεκέμβρης | δεκέμβρη | δεκ | δεκ. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = κυριακή | κυριακής | κυριακές | κυρ | κυρ. +from.weekday.1 = δευτέρα | δευτέρας | δευτέρες | δευτ | δευ | δευτ. | δευ. +from.weekday.2 = τρίτη | τρίτης | τρίτες | τρί | τρι | τρ | τρί. | τρι. | τρ. +from.weekday.3 = τετάρτη | τετάρτης | τετάρτες | τετ | τετ. +from.weekday.4 = πέμπτη | πέμπτης | πέμπτες | πέμ | πεμ | πέμ. | πεμ. +from.weekday.5 = παρασκευή | παρασκευής | παρασκευές | παρασκ. | παρ | παρ. +from.weekday.6 = σάββατο | σαββάτου | σάββατα | σαβ | σάβ | σαβ. | σάβ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = μηδέν +number.1 = ένα | ένας | μία | πρώτη | πρώτος | πρώτο +number.2 = δύο | δεύτερη | δεύτερης | δευτέρα | δευτέρας +number.3 = τρία | τρεις | τρίτη | τρίτης +number.4 = τέσσερα | τέσσερις | τέταρτη | τέταρτης | τετάρτη | τετάρτης +number.5 = πέντε | πέμπτη | πέμπτης +number.6 = έξι | έκτη | έκτης +number.7 = επτά | έβδομη | εβδόμη | έβδομης | εβδόμης +number.8 = οκτώ | όγδοη | ογδόη | όγδοης | ογδόης +number.9 = εννιά | εννέα | ένατη | ενάτη | ένατης | ενάτης +number.10 = δέκα | δέκατη | δεκάτη | δέκατης | δεκάτης +number.11 = έντεκα | ένδεκα | εντέκατη | ενδέκατη | εντεκάτη | ενδεκάτη | εντέκατης | ενδέκατης | εντεκάτης | ενδεκάτης +number.12 = δώδεκα | δωδέκατη | δωδεκάτη | δωδέκατης | δωδεκάτης +number.13 = δεκατρείς | δεκάτη τρίτη +number.14 = δεκατέσσερις | δεκάτη τετάρτη +number.15 = δεκαπέντε | δεκάτη πέμπτη +number.16 = δεκαέξι | δεκάτη έκτη +number.17 = δεκαεπτά | δεκάτη εβδόμη +number.18 = δεκαοκτώ | δεκάτη ογδόη +number.19 = δεκαεννέα | δεκάτη ενάτη +number.20 = είκοσι | εικοστή +number.21 = είκοσι μία | εικοστή πρώτη +number.22 = είκοσι δύο | εικοστή δευτέρα +number.23 = είκοσι τρεις | εικοστή τρίτη +number.24 = είκοσι τέσσερις | εικοστή τετάρτη +number.25 = είκοσι πέντε | εικοστή πέμπτη +number.26 = είκοσι έξι | εικοστή έκτη +number.27 = είκοσι επτά | εικοστή εβδόμη +number.28 = είκοσι οκτώ | εικοστή ογδόοη +number.29 = είκοσι εννέα | εικοστή ενάτη +number.30 = τριάντα | τριακοστή +number.31 = τριάντα μία | τριακοστή πρώτη + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = αάβγδεέζηήθιίϊκλμνξοόπρσςτυύϋφχψωώΑΆΒΓΔΕΈΖΗΉΘΙΊΪΚΛΜΝΞΟΌΠΡΣΤΥΎΫΦΧΨΩΏ diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5dc405c1f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..09c788aedc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ολοήμερη εκδήλωση +recurrent-event=Επαναλαμβανόμενη εκδήλωση +location=Τοποθεσία: %S +organizer=Διοργανωτής: %S +attendee=Συμμετέχων: %S +none=Κανένας diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..de3321df07 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=είναι επαναλαμβανόμενη εκδήλωση +header.isrepeating.task.label=είναι επαναλαμβανόμενη εργασία +header.containsrepeating.event.label=περιέχει επαναλαμβανόμενες εκδηλώσεις +header.containsrepeating.task.label=περιέχει επαναλαμβανόμενες εργασίες +header.containsrepeating.mixed.label=περιέχει επαναλαμβανόμενα στοιχεία διαφορετικού τύπου + +windowtitle.event.copy=Αντιγραφή επαναλαμβανόμενης εκδήλωσης +windowtitle.task.copy=Αντιγραφή επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.copy=Αντιγραφή επαναλαμβανόμενων στοιχείων +windowtitle.event.cut=Αποκοπή επαναλαμβανόμενης εκδήλωσης +windowtitle.task.cut=Αποκοπή επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.cut=Αποκοπή επαναλαμβανόμενων στοιχείων +windowtitle.event.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενης εκδήλωσης +windowtitle.task.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενων στοιχείων +windowtitle.event.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενης εκδήλωσης +windowtitle.task.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενων στοιχείων +windowtitle.multipleitems=Επιλεγμένα στοιχεία + +buttons.single.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο αυτού του συμβάντος + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο των επιλεγμένων συμβάντων + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.cut.label=Αποκοπή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.delete.label=Διαγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία αυτού και των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Αποκοπή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Διαγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.single.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων + +buttons.multiple.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc0cccd10b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,385 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7cb4cdb8c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Νέα εκδήλωση + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Νέα εκδήλωση +editEventDialog=Επεξεργασία εκδήλωσης +newTaskDialog=Νέα εργασία +editTaskDialog=Επεξεργασία εργασίας + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Αποθήκευση εκδήλωσης +askSaveTitleTask=Αποθήκευση εργασίας +askSaveMessageEvent=Η εκδήλωση δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να την αποθηκεύσετε; +askSaveMessageTask=Η εργασία δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία; + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Η ημερομηνία λήξης που ορίσατε προηγείται της ημερομηνίας έναρξης +warningUntilDateBeforeStart=Η ημερομηνία λήξης δεν μπορεί να είναι πριν από την ημερομηνία έναρξης + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Προσωπικό + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ημερολόγιο χωρίς τίτλο + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Με επιφύλαξη +statusConfirmed =Επιβεβαιωμένο +eventStatusCancelled=Ακυρωμένο +todoStatusCancelled =Ακυρωμένη +statusNeedsAction =Απαιτείται ενέργεια +statusInProcess =Σε εξέλιξη +statusCompleted =Ολοκληρωμένο + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Υψηλή +normalPriority=Κανονική +lowPriority=Χαμηλή + +importPrompt=Σε ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εισαγωγή αυτών των στοιχείων; +exportPrompt=Από ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εξαγωγή; +pastePrompt=Σε ποιό από τα εγγράψιμα ημερολόγια θέλετε να επικολλήσετε; +publishPrompt=Ποιο ημερολόγιο θέλετε να δημοσιεύσετε; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Επικολλάτε μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Επικολλάτε μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Επικολλάτε ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - θέλετε να στείλετε μια ενημέρωση σε όλους τους εμπλεκόμενους; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Επικόλληση και αποστολή τώρα +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Επικόλληση χωρίς αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S στοιχεία απέτυχαν να εισαχθούν. Το τελευταίο σφάλμα ήταν: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή από το %1$S. Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εισαγωγή σε αυτό το αρχείο. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Περιγραφή: + +unableToRead=Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο: +unableToWrite=Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Ημερολόγιο Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Βρέθηκε μια άγνωστη και μη ορισμένη ζώνη ώρας κατά την ανάγνωση του %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S αντικείμενο/α αγνοήθηκε/αν, δεδομένου ότι υπάρχει/ουν τόσο στο ημερολόγιο προορισμού όσο και στο %2$S. + +unableToCreateProvider=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία για χρήση του ημερολογίου που βρίσκεται στο %1$S. Δεν θα είναι διαθέσιμο. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Άγνωστη ζώνη ώρας «%1$S» στο «%2$S». Αντιμετωπίζεται ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Σφάλματα ζώνης ώρας +TimezoneErrorsSeeConsole=Βλ. κονσόλα σφαλμάτων: Οι άγνωστες ζώνες ώρας αντιμετωπίζονται ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Κατάργηση ημερολογίου +removeCalendarButtonDelete=Διαγραφή ημερολογίου +removeCalendarButtonUnsubscribe=Κατάργηση εγγραφής + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Θέλετε να αφαιρέσετε το ημερολόγιο «%1$S»; Η κατάργηση θα αφαιρέσει το ημερολόγιο από τη λίστα, καθώς και τα δεδομένα του. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Θέλετε να διαγράψετε οριστικά το ημερολόγιο "%1$S"; + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Θέλετε να πάψετε να είστε συνδρομητής στο ημερολόγιο «%1$S»; + +WeekTitle=Εβδομάδα %1$S +None=Κανένα + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Τα δεδομένα ημερολογίου σας δεν είναι συμβατά με αυτήν την έκδοση του %1$S. Τα δεδομένα ημερολογίου στο προφίλ σας ενημερώθηκαν με μια νεότερη έκδοση του %1$S. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αρχείου δεδομένων, με όνομα «%2$S». Η διαδικασία θα συνεχίσει με ένα νέο αρχείο δεδομένων. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Χωρίς τίτλο + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Τίτλος: +tooltipLocation=Τοποθεσία: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ημερομηνία: +# event calendar name +tooltipCalName=Όνομα ημερολογίου: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Κατάσταση: +# event organizer +tooltipOrganizer=Διοργανωτής: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Έναρξη: +tooltipDue=Προθεσμία: +tooltipPriority=Προτεραιότητα: +tooltipPercent=% ολοκλήρωση: +tooltipCompleted=Ολοκληρωμένη: + +#File commands and dialogs +New=Δημιουργία +Open=Άνοιγμα +filepickerTitleImport=Εισαγωγή +filepickerTitleExport=Εξαγωγή + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Ιστοσελίδα (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Παρουσιάστηκε σφάλμα +httpPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: %1$S: %2$S +otherPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει τεθεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση, καθώς αλλαγές σε αυτό το ημερολόγιο θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων. Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση επιλέγοντας «Επεξεργασία ημερολογίου». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει απενεργοποιηθεί έως ότου είναι ασφαλές να το χρησιμοποιήσετε. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S.  Ωστόσο, πιστεύεται ότι αυτό το σφάλμα είναι ήσσονος σημασίας, οπότε το πρόγραμμα θα προσπαθήσει να συνεχίσει. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. +utf8DecodeError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση αρχείου iCalendar (ics) ως UTF-8. Ελέγξτε ότι το αρχείο, συμπεριλαμβανομένων συμβόλων και τονισμένων γραμμάτων, έχει κωδικοποιηθεί χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8. +icsMalformedError=Η ανάλυση του αρχείου iCalendar (ics) απέτυχε. Ελέγξτε ότι το αρχείο πληροί τις συντακτικές προδιαγραφές ενός αρχείου iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Το στοιχείο άλλαξε στο διακομιστή +itemModifiedOnServer=Αυτό το στοιχείο έχει μεταβληθεί πρόσφατα στο διακομιστή.\n +modifyWillLoseData=Υποβάλλοντας τις αλλαγές σας θα αντικαταστήσουν τις αλλαγές που έγιναν στο διακομιστή. +deleteWillLoseData=Διαγραφή αυτού του στοιχείου θα προκαλέσει απώλεια των αλλαγών που έγιναν στο διακομιστή. +updateFromServer=Απόρριψη των αλλαγών μου και φόρτωση εκ νέου +proceedModify=Υποβολή των αλλαγών μου ούτως ή άλλως +proceedDelete=Διαγραφή ούτως ή άλλως +dav_notDav=Ο πόρος στο %1$S ή δεν είναι συλλογή DAV ή δεν είναι διαθέσιμος +dav_davNotCaldav=Ο πόρος στο %1$S είναι μεν συλλογή DAV αλλά όχι ημερολόγιο CalDAV +itemPutError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του στοιχείου στο διακομιστή. +itemDeleteError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του στοιχείου από το διακομιστή. +caldavRequestError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της πρόσκλησης. +caldavResponseError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της απάντησης. +caldavRequestStatusCode=Κωδικός κατάστασης: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Δεν είναι δυνατό να γίνει η επεξεργασία του αιτήματος. +caldavRequestStatusCodeString400=Το αίτημα περιέχει εσφαλμένη σύνταξη και δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί. +caldavRequestStatusCodeString403=Ο χρήστης δεν διαθέτει την απαιτούμενη εξουσιοδότηση για να εκτελέσει το αίτημα. +caldavRequestStatusCodeString404=Ο πόρος δεν βρέθηκε. +caldavRequestStatusCodeString409=Διένεξη πόρων. +caldavRequestStatusCodeString412=Η προϋπόθεση απέτυχε. +caldavRequestStatusCodeString500=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή. +caldavRequestStatusCodeString502=Εσφαλμένη πύλη (Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης;). +caldavRequestStatusCodeString503=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή (Προσωρινή διακοπή διακομιστή;). +caldavRedirectTitle=Ενημέρωση της τοποθεσίας για το ημερολόγιο %1$S; +caldavRedirectText=Τα αιτήματα για %1$S ανακατευθύνονται σε μια νέα τοποθεσία. Θα θέλατε να αλλάξετε την τοποθεσία με την ακόλουθη τιμή; +caldavRedirectDisableCalendar=Απενεργοποίηση ημερολογίου + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Athens + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Προειδοποίηση: Η ζώνη ώρας «%1$S» του λειτουργικού συστήματος\nδεν ταιριάζει πλέον με την εσωτερική ζώνη ώρας «%2$S» του ZoneInfo. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Παράκαμψη ζώνης ώρας λειτουργικού συστήματος «%1$S». + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Παράκαμψη ζώνης ώρας τοπικών ρυθμίσεων «%1$S». + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση «ρευστής» ζώνης ώρας.\nΔεν υπάρχουν δεδομένα ζώνης ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo που να ταιριάζουν με τα δεδομένα ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση εικαζόμενης ζώνης ώρας \n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo ταιριάζει στο περίπου με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος.\nΓια τον κανόνα αυτό, οι επόμενες μεταβάσεις μεταξύ θερινής και χειμερινής ώρας\nδιαφέρουν το πολύ μια εβδομάδα από τις μεταβάσεις της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. \nΜπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις στα δεδομένα, όπως διαφορετικές ημερομηνίες έναρξης,\nή διαφορετικοί κανόνες ή διαφορετικός βαθμός προσέγγισης των κανόνων του μη Γρηγοριανού ημερολογίου. + +TZSeemsToMatchOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo φαίνεται να ταιριάζει με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος για αυτό το έτος. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος\nαναγνωριστικό «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε πιθανές ζώνες ώρας για τους χρήστες του Διαδικτύου που χρησιμοποιούν Αγγλικά ΗΠΑ. + +TZFromKnownTimezones=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε γνωστές ζώνες ώρες κατά αλφαβητική σειρά του αναγνωριστικού ζώνης ώρας. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Εργασίες χωρίς προθεσμία + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Σύνθετο +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Προσωρινό (μνήμη) +storageName=Τοπικό (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Τίτλος +htmlPrefixWhen=Όταν +htmlPrefixLocation=Τοποθεσία +htmlPrefixDescription=Περιγραφή +htmlTaskCompleted=%1$S (ολοκληρωμένη) + +# Categories +addCategory=Προσθήκη κατηγορίας +multipleCategories=Πολλαπλές κατηγορίες + +today=Σήμερα +tomorrow=Αύριο +yesterday=Χθες + +#Today pane +eventsonly=Εκδηλώσεις +eventsandtasks=Εκδηλώσεις και εργασίες +tasksonly=Εργασίες +shortcalendarweek=Εβδ. + +go=Μετάβαση + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=επόμενο +next2=επόμενο +last1=τελευταίο +last2=τελευταίο + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 υπενθύμιση;#1 υπενθυμίσεις + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Έναρξη: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Σήμερα στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Αύριο στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Χθες στις %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Προεπιλεγμένη περιγραφή Mozilla +alarmDefaultSummary=Προεπιλεγμένη σύνοψη Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνα.;Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνες. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Απαιτείται ενέργεια + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% ολοκληρωμένη +taskDetailsStatusCompleted=Ολοκληρωμένη + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Ολοκληρώθηκε %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Ακυρωμένη + +gettingCalendarInfoCommon=Γίνεται έλεγχος των ημερολογίων… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Γίνεται έλεγχος ημερολογίου %1$S από %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Κωδικός σφάλματος: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Περιγραφή: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγγραφή στο ημερολόγιο %1$S! Δείτε παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Αν βλέπετε το μήνυμα μετά την αναστολή ή την απόρριψη μιας υπενθύμισης και αυτό είναι ένα ημερολόγιο για το οποίο δεν επιθυμείτε να προσθέτετε ή τροποποιείτε εκδηλώσεις, μπορείτε να το ορίσετε ως ημερολόγιο μόνο για ανάγνωση ώστε να αποφύγετε στο μέλλον παρόμοια εμπειρία. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στις ιδιότητες του ημερολογίου με δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα ημερολογίων ή στην προβολή εργασιών. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Το ημερολόγιο %1$S είναι προς στιγμήν μη διαθέσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Το ημερολόγιο %1$S είναι μόνο για ανάγνωση + +taskEditInstructions=Κάντε κλικ εδώ για προσθήκη νέας εργασίας +taskEditInstructionsReadonly=Παρακαλώ επιλέξτε ένα εγγράψιμο ημερολόγιο +taskEditInstructionsCapability=Παρακαλώ επιλέξτε ένα ημερολόγιο που να υποστηρίζει εργασίες + +eventDetailsStartDate=Έναρξη: +eventDetailsEndDate=Λήξη: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Ημερολογιακή εβδομάδα: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Ημερολογιακές εβδομάδες: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Εβδ.: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Εβδ.: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Ε %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +dueInHours=#1 ώρα;#1 ώρες +dueInLessThanOneHour=< 1 ώρας + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S - %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= χωρίς έναρξη ή προθεσμία +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=ημερομηνία έναρξης %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ημερομηνία προθεσμίας %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Ώρα έναρξης +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Προθεσμία μέχρι + +deleteTaskLabel=Διαγραφή εργασίας +deleteTaskAccesskey=Δ +deleteItemLabel=Διαγραφή +deleteItemAccesskey=Δ +deleteEventLabel=Διαγραφή εκδήλωσης +deleteEventAccesskey=Δ + +calendarPropertiesEveryMinute=Κάθε λεπτό;Κάθε #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Χρήση του %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Χρήση του %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 λεπτό;#1 λεπτά +unitHours=#1 ώρα;#1 ώρες +unitDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +unitWeeks=#1 εβδομάδα;#1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Εμφάνιση του «%1$S» +hideCalendar=Απόκρυψη του «%1$S» +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Εμφάνιση μόνο του «%1$S» + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Σύγκρουση επεξεργασιών στοιχείου +modifyConflictPromptMessage=Το στοιχείο έχει τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο ενώσω βρίσκεται σε επεξεργασία στο πλαίσιο διαλόγου. +modifyConflictPromptButton1=Αντικατάσταση των άλλων αλλαγών +modifyConflictPromptButton2=Απόρριψη των παρόντων αλλαγών + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Δεν επιλέχθηκε ημερομηνία diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93a8283f74 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..80865b09e6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη τοποθεσία. +error.alreadyExists=Έχετε ήδη εγγραφεί στο ημερολόγιο σε αυτήν την τοποθεσία. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..93eff4cd6a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Αγαπημένα,Αγοραστής,Ανταγωνισμός,Γενέθλια,Γιορτές,Διακοπές,Διάφορα,Δώρα,Επίσημη αργία,Έργα,Επαγγελματικά,Επέτειος,Ζητήματα,Ιδέες,Κατάσταση,Κλήσεις,Παρακολούθηση ενέργειας,Πελάτες,Προμηθευτές,Προσωπικά,Συνάντηση,Ταξίδι diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d6f85b03e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ιανουάριος +month.2.name=Φεβρουάριος +month.3.name=Μάρτιος +month.4.name=Απρίλιος +month.5.name=Μάιος +month.6.name=Ιούνιος +month.7.name=Ιούλιος +month.8.name=Αύγουστος +month.9.name=Σεπτέμβριος +month.10.name=Οκτώβριος +month.11.name=Νοέμβριος +month.12.name=Δεκέμβριος + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ιανουαρίου +month.2.genitive=Φεβρουαρίου +month.3.genitive=Μαρτίου +month.4.genitive=Απριλίου +month.5.genitive=Μαΐου +month.6.genitive=Ιουνίου +month.7.genitive=Ιουλίου +month.8.genitive=Αυγούστου +month.9.genitive=Σεπτεμβρίου +month.10.genitive=Οκτωβρίου +month.11.genitive=Νοεμβρίου +month.12.genitive=Δεκεμβρίου + +month.1.Mmm=Ιαν +month.2.Mmm=Φεβ +month.3.Mmm=Μαρ +month.4.Mmm=Απρ +month.5.Mmm=Μαϊ +month.6.Mmm=Ιουν +month.7.Mmm=Ιουλ +month.8.Mmm=Αυγ +month.9.Mmm=Σεπ +month.10.Mmm=Οκτ +month.11.Mmm=Νοε +month.12.Mmm=Δεκ + +day.1.name=Κυριακή +day.2.name=Δευτέρα +day.3.name=Τρίτη +day.4.name=Τετάρτη +day.5.name=Πέμπτη +day.6.name=Παρασκευή +day.7.name=Σάββατο + +day.1.Mmm=Κυρ +day.2.Mmm=Δευ +day.3.Mmm=Τρί +day.4.Mmm=Τετ +day.5.Mmm=Πέμ +day.6.Mmm=Παρ +day.7.Mmm=Σάβ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Κυ +day.2.short=Δε +day.3.short=Τρ +day.4.short=Τε +day.5.short=Πέ +day.6.short=Πα +day.7.short=Σά + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Μεσημέρι +midnight=Μεσάνυχτα + +AllDay=Όλη μέρα +Repeating=(Επαναλαμβανόμενο) diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a36cbc4f0f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a10ede6e5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..036dd99ce6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..708481d02a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..859ebfaf9f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Γίνεται μεταφορά του %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Εισαγωγή δεδομένων +migrationDescription=Το %1$S μπορεί να εισαγάγει ημερολογιακά δεδομένα από πολλές δημοφιλείς εφαρμογές. Βρέθηκαν δεδομένα από τις ακόλουθες εφαρμογές του υπολογιστή σας. Παρακαλώ επιλέξτε από ποιες από αυτές θα θέλατε να εισαγάγετε δεδομένα. +finished = Ολοκληρώθηκε diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1227f5701 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..f785266329 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Τοπική ώρα +pref.timezone.UTC=Συγχρονισμένος Παγκόσμιος Χρόνος/Ώρα Γκρήνουιτς + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Αφρική/Αμπιτζάν +pref.timezone.Africa.Accra=Αφρική/Άκκρα +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Αφρική/Αντίς Αμπέμπα +pref.timezone.Africa.Algiers=Αφρική/Αλγέρι +pref.timezone.Africa.Asmara=Αφρική/Ασμάρα +pref.timezone.Africa.Bamako=Αφρική/Μπαμάκο +pref.timezone.Africa.Bangui=Αφρική/Μπανγκί +pref.timezone.Africa.Banjul=Αφρική/Μπανζούλ +pref.timezone.Africa.Bissau=Αφρική/Μπισσάου +pref.timezone.Africa.Blantyre=Αφρική/Μπλαντάιρ +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Αφρική/Μπραζαβίλ +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Αφρική/Μπουζουμπούρα +pref.timezone.Africa.Cairo=Αφρική/Κάιρο +pref.timezone.Africa.Casablanca=Αφρική/Καζαμπλάνκα +pref.timezone.Africa.Ceuta=Αφρική/Θέουτα +pref.timezone.Africa.Conakry=Αφρική/Κονακρύ +pref.timezone.Africa.Dakar=Αφρική/Ντακάρ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Αφρική/Νταρ ες Σαλάμ +pref.timezone.Africa.Djibouti=Αφρική/Τζιμπουτί +pref.timezone.Africa.Douala=Αφρική/Ντουάλα +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Αφρική/Λααγιούν +pref.timezone.Africa.Freetown=Αφρική/Φριτάουν +pref.timezone.Africa.Gaborone=Αφρική/Γκαμπορόν +pref.timezone.Africa.Harare=Αφρική/Χαράρε +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ +pref.timezone.Africa.Kampala=Αφρική/Καμπάλα +pref.timezone.Africa.Khartoum=Αφρική/Χαρτούμ +pref.timezone.Africa.Kigali=Αφρική/Κιγκάλι +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Αφρική/Κινσάσα +pref.timezone.Africa.Lagos=Αφρική/Λάγος +pref.timezone.Africa.Libreville=Αφρική/Λιμπρβίλ +pref.timezone.Africa.Lome=Αφρική/Λομέ +pref.timezone.Africa.Luanda=Αφρική/Λουάντα +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Αφρική/Λουμπουμπάσι +pref.timezone.Africa.Lusaka=Αφρική/Λουσάκα +pref.timezone.Africa.Malabo=Αφρική/Μαλάμπο +pref.timezone.Africa.Maputo=Αφρική/Μαπούτο +pref.timezone.Africa.Maseru=Αφρική/Μαζέρου +pref.timezone.Africa.Mbabane=Αφρική/Μπαμπάνε +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Αφρική/Μογκαντίσου +pref.timezone.Africa.Monrovia=Αφρική/Μονροβία +pref.timezone.Africa.Nairobi=Αφρική/Ναϊρόμπι +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Αφρική/Ντζαμένα +pref.timezone.Africa.Niamey=Αφρική/Νιαμέυ +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Αφρική/Νουαξότ +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Αφρική/Ουαγκαντούγκου +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Αφρική/Πόρτο-Νόβο +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Αφρική/Σάο Τομέ +pref.timezone.Africa.Tripoli=Αφρική/Τρίπολη +pref.timezone.Africa.Tunis=Αφρική/Τύνιδα +pref.timezone.Africa.Windhoek=Αφρική/Βίντχουκ +pref.timezone.America.Adak=Αμερική/Αντάκ +pref.timezone.America.Anchorage=Αμερική/Άνκορατζ +pref.timezone.America.Anguilla=Αμερική/Ανγκουίλα +pref.timezone.America.Antigua=Αμερική/Αντίγκουα +pref.timezone.America.Araguaina=Αμερική/Αραγουαΐνα +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Αμερική/Αργεντινή/Καταμάρκα +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Αμερική/Αργεντινή/Κόρδοβα +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Αμερική/Αργεντινή/Χουχούι +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Αμερική/Αργεντινή/Λα Ριόχα +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Αμερική/Αργεντινή/Μεντόσα +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Αμερική/Αργεντινή/Ρίο Καλέγκος +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Χουάν +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Αμερική/Αργεντινή/Τουκουμάν +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Αμερική/Αργεντινή/Ουσουαΐα +pref.timezone.America.Aruba=Αμερική/Αρούμπα +pref.timezone.America.Asuncion=Αμερική/Ασουνσιόν +pref.timezone.America.Atikokan=Αμερική/Ατικοτάν +pref.timezone.America.Bahia=Αμερική/Μπαχία +pref.timezone.America.Barbados=Αμερική/Μπαρμπάντος +pref.timezone.America.Belem=Αμερική/Μπελέμ +pref.timezone.America.Belize=Αμερική/Μπελίζ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Αμερική/Μπλαν Σαμπλόν +pref.timezone.America.Boa_Vista=Αμερική/Μπόα Βίστα +pref.timezone.America.Bogota=Αμερική/Μπογκοτά +pref.timezone.America.Boise=Αμερική/Μπόιζι +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Αμερική/Κέιμπριτζ Μπέι +pref.timezone.America.Campo_Grande=Αμερική/Κάμπο Γκράντε +pref.timezone.America.Cancun=Αμερική/Κανκούν +pref.timezone.America.Caracas=Αμερική/Καράκας +pref.timezone.America.Cayenne=Αμερική/Καϋέν +pref.timezone.America.Cayman=Αμερική/Καϋμάν +pref.timezone.America.Chicago=Αμερική/Σικάγο +pref.timezone.America.Chihuahua=Αμερική/Τσιουάουα +pref.timezone.America.Costa_Rica=Αμερική/Κόστα Ρίκα +pref.timezone.America.Cuiaba=Αμερική/Κουϊαμπά +pref.timezone.America.Curacao=Αμερική/Κουρασάο +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Αμερική/Ντάνμαρκσχαβν +pref.timezone.America.Dawson=Αμερική/Ντώσον +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Αμερική/Ντώσον Κρηκ +pref.timezone.America.Denver=Αμερική/Ντένβερ +pref.timezone.America.Detroit=Αμερική/Ντητρόιτ +pref.timezone.America.Dominica=Αμερική/Ντομίνικα +pref.timezone.America.Edmonton=Αμερική/Έντμοντον +pref.timezone.America.Eirunepe=Αμερική/Εϊρουνέπε +pref.timezone.America.El_Salvador=Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ +pref.timezone.America.Fortaleza=Αμερική/Φορταλέτσα +pref.timezone.America.Glace_Bay=Αμερική/Γκλέις Μπέι +pref.timezone.America.Godthab=Αμερική/Γκόντχαμπ +pref.timezone.America.Goose_Bay=Αμερική/Γκουζ Μπέι +pref.timezone.America.Grand_Turk=Αμερική/Γκραντ Τερκ +pref.timezone.America.Grenada=Αμερική/Γρενάδα +pref.timezone.America.Guadeloupe=Αμερική/Γουαδελούπη +pref.timezone.America.Guatemala=Αμερική/Γουατεμάλα +pref.timezone.America.Guayaquil=Αμερική/Γουαγιακίλ +pref.timezone.America.Guyana=Αμερική/Γουϊάνα +pref.timezone.America.Halifax=Αμερική/Χάλιφαξ +pref.timezone.America.Havana=Αμερική/Αβάνα +pref.timezone.America.Hermosillo=Αμερική/Ερμοσίλιο +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Αμερική/Ινδιάνα/Πήτερσμπεργκ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Αμερική/Ινδιάνα/Βενσένς +pref.timezone.America.Inuvik=Αμερική/Ινουβίκ +pref.timezone.America.Iqaluit=Αμερική/Ικαλουίτ +pref.timezone.America.Jamaica=Αμερική/Τζαμάικα +pref.timezone.America.Juneau=Αμερική/Τζούνο +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο +pref.timezone.America.La_Paz=Αμερική/Λα Παζ +pref.timezone.America.Lima=Αμερική/Λίμα +pref.timezone.America.Los_Angeles=Αμερική/Λος Άντζελες +pref.timezone.America.Maceio=Αμερική/Μασεϊό +pref.timezone.America.Managua=Αμερική/Μανάγουα +pref.timezone.America.Manaus=Αμερική/Μανάους +pref.timezone.America.Martinique=Αμερική/Μαρτινίκα +pref.timezone.America.Mazatlan=Αμερική/Μαζατλάν +pref.timezone.America.Menominee=Αμερική/Μενομινή +pref.timezone.America.Merida=Αμερική/Μέριδα +pref.timezone.America.Mexico_City=Αμερική/Πόλη του Μεξικού +pref.timezone.America.Miquelon=Αμερική/Μικελόν +pref.timezone.America.Moncton=Αμερική/Μόνκτον +pref.timezone.America.Monterrey=Αμερική/Μοντερέυ +pref.timezone.America.Montevideo=Αμερική/Μοντεβιδέο +pref.timezone.America.Montreal=Αμερική/Μόντρεαλ +pref.timezone.America.Montserrat=Αμερική/Μοντσερά +pref.timezone.America.Nassau=Αμερική/Νασσάου +pref.timezone.America.New_York=Αμερική/Νέα Υόρκη +pref.timezone.America.Nipigon=Αμερική/Νιπιγκόν +pref.timezone.America.Nome=Αμερική/Νόμε +pref.timezone.America.Noronha=Αμερική/Νορόνια +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Νέο Σάλεμ +pref.timezone.America.Panama=Αμερική/Παναμάς +pref.timezone.America.Pangnirtung=Αμερική/Πανγκνιρτούνγκ +pref.timezone.America.Paramaribo=Αμερική/Παραμαρίμπο +pref.timezone.America.Phoenix=Αμερική/Φοίνιξ +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Αμερική/Πορτ-ω-Πρενς +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Αμερική/Πορτ-οφ-Σπέιν +pref.timezone.America.Porto_Velho=Αμερική/Πόρτο Βέλιο +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Αμερική/Πουέρτο Ρίκο +pref.timezone.America.Rainy_River=Αμερική/Ρέινυ Ρήβερ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Αμερική/Ράνκιν Ίνλετ +pref.timezone.America.Recife=Αμερική/Ρεσίφε +pref.timezone.America.Regina=Αμερική/Ρεγγίνα +pref.timezone.America.Rio_Branco=Αμερική/Ρίο Μπράνκο +pref.timezone.America.Santiago=Αμερική/Σαντιάγο +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Αμερική/Σάο Πάολο +pref.timezone.America.Scoresbysund=Αμερική/Σκόρσμπυσουντ +pref.timezone.America.Shiprock=Αμερική/Σίπροκ +pref.timezone.America.St_Johns=Αμερική/Άγιος Ιωάννης +pref.timezone.America.St_Kitts=Αμερική/Άγιος Χριστόφορος +pref.timezone.America.St_Lucia=Αμερική/Αγία Λουκία +pref.timezone.America.St_Thomas=Αμερική/Άγιος Θωμάς +pref.timezone.America.St_Vincent=Αμερική/Άγιος Βικέντιος +pref.timezone.America.Swift_Current=Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα +pref.timezone.America.Thule=Αμερική/Θούλη +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Αμερική/Θάντερ Μπέυ +pref.timezone.America.Tijuana=Αμερική/Τιχουάνα +pref.timezone.America.Toronto=Αμερική/Τορόντο +pref.timezone.America.Tortola=Αμερική/Τορτόλα +pref.timezone.America.Vancouver=Αμερική/Βανκούβερ +pref.timezone.America.Whitehorse=Αμερική/Γουάιτχορς +pref.timezone.America.Winnipeg=Αμερική/Γουίννιπεγκ +pref.timezone.America.Yakutat=Αμερική/Γιακουτάτ +pref.timezone.America.Yellowknife=Αμερική/Γελλοουνάιφ +pref.timezone.Antarctica.Casey=Ανταρκτική/Κέισυ +pref.timezone.Antarctica.Davis=Ανταρκτική/Ντέιβις +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Ανταρκτική/Ντιμόν ντ' Ουρβίλ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Ανταρκτική/Μώσον +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Ανταρκτική/Μακ Μέρντο +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Ανταρκτική/Πάλμερ +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Ανταρκτική/Ροδέρα +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Ανταρκτική/Νότιος Πόλος +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Ανταρκτική/Σόβα +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Ανταρκτική/Βοστόκ +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Αρκτική/Λογκγέαρμπγεν +pref.timezone.Asia.Aden=Ασία/Άντεν +pref.timezone.Asia.Almaty=Ασία/Αλμάτι +pref.timezone.Asia.Amman=Ασία/Αμμάν +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ασία/Αναδίρ +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ασία/Ακτάου +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ασία/Ακτομπέ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ασία/Ασγκαμπάτ +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ασία/Βαγδάτη +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ασία/Μπαχρέιν +pref.timezone.Asia.Baku=Ασία/Μπακού +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ασία/Μπανγκόκ +pref.timezone.Asia.Beirut=Ασία/Βηρυτός +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ασία/Μπισκέκ +pref.timezone.Asia.Brunei=Ασία/Μπρουνέι +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ασία/Τσοϊμπαλσάν +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ασία/Τσονγκτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Colombo=Ασία/Κολόμπο +pref.timezone.Asia.Damascus=Ασία/Δαμασκός +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ασία/Ντάκα +pref.timezone.Asia.Dili=Ασία/Ντίλι +pref.timezone.Asia.Dubai=Ασία/Ντουμπάι +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ασία/Δουσάμβη +pref.timezone.Asia.Gaza=Ασία/Γάζα +pref.timezone.Asia.Harbin=Ασία/Χαρμπίν +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ασία/Χονγκ Κονγκ +pref.timezone.Asia.Hovd=Ασία/Χοβντ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ασία/Ιρκούτσκ +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ασία/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ασία/Τζακάρτα +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ασία/Τζαγιαπούρα +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ασία/Ιερουσαλήμ +pref.timezone.Asia.Kabul=Ασία/Καμπούλ +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ασία/Καμτσάτκα +pref.timezone.Asia.Karachi=Ασία/Καράτσι +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ασία/Κασγκάρ +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ασία/Κατμαντού +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ασία/Κρασνογιάρσκ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ασία/Κουάλα Λουμπούρ +pref.timezone.Asia.Kuching=Ασία/Κουτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ασία/Κουβέιτ +pref.timezone.Asia.Macau=Ασία/Μακάο +pref.timezone.Asia.Magadan=Ασία/Μαγκαντάν +pref.timezone.Asia.Makassar=Ασία/Μακασάρ +pref.timezone.Asia.Manila=Ασία/Μανίλα +pref.timezone.Asia.Muscat=Ασία/Μουσκάτ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ασία/Λευκωσία +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ασία/Νοβοσιμπίρσκ +pref.timezone.Asia.Omsk=Ασία/Ομσκ +pref.timezone.Asia.Oral=Ασία/Οράλ +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ασία/Πνομ Πενχ +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ασία/Ποντιάνακ +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ασία/Πιονγιάνγκ +pref.timezone.Asia.Qatar=Ασία/Κατάρ +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ασία/Κιζιλορντά +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ασία/Ριάντ +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ασία/Σαχαλίνη +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ασία/Σαμαρκάνδη +pref.timezone.Asia.Seoul=Ασία/Σεούλ +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ασία/Σαγκάη +pref.timezone.Asia.Singapore=Ασία/Σιγκαπούρη +pref.timezone.Asia.Taipei=Ασία/Ταϊπέι +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ασία/Τασκένδη +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ασία/Τιφλίδα +pref.timezone.Asia.Tehran=Ασία/Τεχεράνη +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ασία/Θίμφου +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ασία/Τόκυο +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ασία/Ουλάν Μπατόρ +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ασία/Ουρούμτσι +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ασία/Βιεντιάν +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ασία/Βλαδιβοστόκ +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ασία/Γιακούτσκ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ασία/Αικατερίνμπουργκ +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ασία/Ερεβάν +pref.timezone.Atlantic.Azores=Ατλαντικός/Αζόρες +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ατλαντικός/Βερμούδες +pref.timezone.Atlantic.Canary=Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ατλαντικός/Φερόες Νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ατλαντικός/Μαδέρα +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ατλαντικός/Νότια Γεωργία +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ατλαντικός/Νήσος Αγίας Ελένης +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ατλαντικός/Στάνλεϋ +pref.timezone.Australia.Adelaide=Αυστραλία/Αδελαΐδα +pref.timezone.Australia.Brisbane=Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ +pref.timezone.Australia.Currie=Αυστραλία/Κάρι +pref.timezone.Australia.Darwin=Αυστραλία/Ντάργουιν +pref.timezone.Australia.Eucla=Αυστραλία/Γιούκλα +pref.timezone.Australia.Hobart=Αυστραλία/Χόμπαρτ +pref.timezone.Australia.Lindeman=Αυστραλία/Λίντεμαν +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Αυστραλία/Νήσος Λορντ Χάου +pref.timezone.Australia.Melbourne=Αυστραλία/Μελβούρνη +pref.timezone.Australia.Perth=Αυστραλία/Περθ +pref.timezone.Australia.Sydney=Αυστραλία/Σύδνεϋ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Ευρώπη/Άμστερνταμ +pref.timezone.Europe.Andorra=Ευρώπη/Ανδόρρα +pref.timezone.Europe.Athens=Ευρώπη/Αθήνα +pref.timezone.Europe.Belgrade=Ευρώπη/Βελιγράδι +pref.timezone.Europe.Berlin=Ευρώπη/Βερολίνο +pref.timezone.Europe.Bratislava=Ευρώπη/Μπρατισλάβα +pref.timezone.Europe.Brussels=Ευρώπη/Βρυξέλλες +pref.timezone.Europe.Bucharest=Ευρώπη/Βουκουρέστι +pref.timezone.Europe.Budapest=Ευρώπη/Βουδαπέστη +pref.timezone.Europe.Chisinau=Ευρώπη/Κισινάου +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Ευρώπη/Κοπεγχάγη +pref.timezone.Europe.Dublin=Ευρώπη/Δουβλίνο +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Ευρώπη/Γιβραλτάρ +pref.timezone.Europe.Guernsey=Ευρώπη/Γκέρνσεϊ +pref.timezone.Europe.Helsinki=Ευρώπη/Ελσίνκι +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Ευρώπη/Νήσος του Μαν +pref.timezone.Europe.Istanbul=Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Europe.Jersey=Ευρώπη/Υερσέη +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Ευρώπη/Καλίνινγκραντ +pref.timezone.Europe.Kiev=Ευρώπη/Κίεβο +pref.timezone.Europe.Lisbon=Ευρώπη/Λισσαβώνα +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Ευρώπη/Λιουμπλιάνα +pref.timezone.Europe.London=Ευρώπη/Λονδίνο +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Ευρώπη/Λουξεμβούργο +pref.timezone.Europe.Madrid=Ευρώπη/Μαδρίτη +pref.timezone.Europe.Malta=Ευρώπη/Μάλτα +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Ευρώπη/Μάριεχαμν +pref.timezone.Europe.Minsk=Ευρώπη/Μινσκ +pref.timezone.Europe.Monaco=Ευρώπη/Μονακό +pref.timezone.Europe.Moscow=Ευρώπη/Μόσχα +pref.timezone.Europe.Nicosia=Ευρώπη/Λευκωσία +pref.timezone.Europe.Oslo=Ευρώπη/Όσλο +pref.timezone.Europe.Paris=Ευρώπη/Παρίσι +pref.timezone.Europe.Podgorica=Ευρώπη/Ποντγκόριτσα +pref.timezone.Europe.Prague=Ευρώπη/Πράγα +pref.timezone.Europe.Riga=Ευρώπη/Ρίγα +pref.timezone.Europe.Rome=Ευρώπη/Ρώμη +pref.timezone.Europe.Samara=Ευρώπη/Σαμάρα +pref.timezone.Europe.San_Marino=Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Ευρώπη/Σαράγεβο +pref.timezone.Europe.Simferopol=Ευρώπη/Συμφερόπολη +pref.timezone.Europe.Skopje=Ευρώπη/Σκόπια +pref.timezone.Europe.Sofia=Ευρώπη/Σόφια +pref.timezone.Europe.Stockholm=Ευρώπη/Στοκχόλμη +pref.timezone.Europe.Tallinn=Ευρώπη/Ταλίν +pref.timezone.Europe.Tirane=Ευρώπη/Τίρανα +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Ευρώπη/Ουζχορόντ +pref.timezone.Europe.Vaduz=Ευρώπη/Βαντούζ +pref.timezone.Europe.Vatican=Ευρώπη/Βατικανό +pref.timezone.Europe.Vienna=Ευρώπη/Βιέννη +pref.timezone.Europe.Vilnius=Ευρώπη/Βίλνα +pref.timezone.Europe.Volgograd=Ευρώπη/Βόλγογκραντ +pref.timezone.Europe.Warsaw=Ευρώπη/Βαρσοβία +pref.timezone.Europe.Zagreb=Ευρώπη/Ζάγκρεμπ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Ευρώπη/Ζαπορίζια +pref.timezone.Europe.Zurich=Ευρώπη/Ζυρίχη +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ινδικός/Ανταναναρίβο +pref.timezone.Indian.Chagos=Ινδικός/Τσάγκος +pref.timezone.Indian.Christmas=Ινδικός/Νήσος των Χριστουγέννων +pref.timezone.Indian.Cocos=Ινδικός/Νησιά Κόκος +pref.timezone.Indian.Comoro=Ινδικός/Κομόρες +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ινδικός/Αρχιπέλαγος Κεργκελέν +pref.timezone.Indian.Mahe=Ινδικός/Νήσος Μάχε +pref.timezone.Indian.Maldives=Ινδικός/Μαλδίβες +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ινδικός/Μαυρίκιος +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ινδικός/Μαγιότ +pref.timezone.Indian.Reunion=Ινδικός/Ρεϋνιόν +pref.timezone.Pacific.Apia=Ειρηνικός/Άπια +pref.timezone.Pacific.Auckland=Ειρηνικός/Ώκλαντ +pref.timezone.Pacific.Chatham=Ειρηνικός/Νησιά Τσάταμ +pref.timezone.Pacific.Easter=Ειρηνικός/Νησί του Πάσχα +pref.timezone.Pacific.Efate=Ειρηνικός/Έφατ +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ειρηνικός/Νήσος Εντέρμπουρυ +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ειρηνικός/Φακαόφο +pref.timezone.Pacific.Fiji=Ειρηνικός/Φίτζι +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ειρηνικός/Φουναφούτι +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος +pref.timezone.Pacific.Gambier=Ειρηνικός/Νήσοι Γκαμπιέ +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ειρηνικός/Γουαδαλκανάλ +pref.timezone.Pacific.Guam=Ειρηνικός/Γκουάμ +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ειρηνικός/Χονολουλού +pref.timezone.Pacific.Johnston=Ειρηνικός/Ατόλλη Τζόνστον +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ειρηνικός/Κιριτιμάτι +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ειρηνικός/Κοσράη +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ειρηνικός/Κουατζαλέιν +pref.timezone.Pacific.Majuro=Ειρηνικός/Ματζούρο +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ειρηνικός/Νήσοι Μαρκέζας +pref.timezone.Pacific.Midway=Ειρηνικός/Μιντγουέυ +pref.timezone.Pacific.Nauru=Ειρηνικός/Ναουρού +pref.timezone.Pacific.Niue=Ειρηνικός/Νιούε +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ειρηνικός/Νησί Νόρφολκ +pref.timezone.Pacific.Noumea=Ειρηνικός/Νουμεά +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο +pref.timezone.Pacific.Palau=Ειρηνικός/Παλάου +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν +pref.timezone.Pacific.Ponape=Ειρηνικός/Πονπέι +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπυ +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ειρηνικός/Ραροτόνγκα +pref.timezone.Pacific.Saipan=Ειρηνικός/Σαϊπάν +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ειρηνικός/Ταϊτή +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ειρηνικός/Ταράουα +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ειρηνικός/Τονγκατάπου +pref.timezone.Pacific.Truk=Ειρηνικός/Τρουκ +pref.timezone.Pacific.Wake=Ειρηνικός/Νήσος Ουέηκ +pref.timezone.Pacific.Wallis=Ειρηνικός/Γουάλις + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Αμερική/Ινδιάνα/Τελ Σίτυ +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Αμερική/Ινδιάνα/Γουίναμακ +pref.timezone.America.Marigot=Αμερική/Μάριγκοτ +pref.timezone.America.Resolute=Αμερική/Ρεσολούτ +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Αμερική/Άγιος Βαρθολομαίος + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Λούις +pref.timezone.America.Santarem=Αμερική/Σανταρέμ +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ασία/Χο Τσι Μινχ +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ασία/Καλκούτα + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Αμερική/Αργεντινή/Σάλτα + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Αμερική/Ματαμόρος +pref.timezone.America.Ojinaga=Αμερική/Οχινάγκα +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Αμερική/Σάντα Ισαμπέλ +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Ανταρκτική/Νήσος Μακουάρι +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ασία/Νοβοκουζνέτσκ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Αμερική/Μπαχία Ντε Μπαντέρας +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Μπιούλα +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ειρηνικός/Τσουκ +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ειρηνικός/Πονπέι + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Αφρική/Τζούμπα +pref.timezone.America.Kralendijk=Αμερική/Κράλεντικ +pref.timezone.America.Lower_Princes=Αμερική/Λόουερ Πρίνσες +pref.timezone.America.Metlakatla=Αμερική/Μετλακάτλα +pref.timezone.America.Sitka=Αμερική/Σίτκα +pref.timezone.Asia.Hebron=Ασία/Χεβρώνα + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Αμερική/Κρέστον +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ασία/Χαντίγκα +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ασία/Ουστ-Νέρα +pref.timezone.Europe.Busingen=Ευρώπη/Μπύσινγκεν + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Ανταρκτική/Τρολ + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ασία/Τσιτά +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ασία/Σρεντνεκολίμσκ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Ειρηνικός/Μπουγκαινβίλ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Αμερική/Οχυρό Νέλσον + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Ευρώπη/Ουλιάνοφσκ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Ευρώπη/Αστραχάν +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ασία/Μπαρναούλ + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ασία/Τομσκ +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ασία/Αμμόχωστος +pref.timezone.Europe.Kirov=Ευρώπη/Κίροφ + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Ευρώπη/Σαράτοφ +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ασία/Aτιράου + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Αμερική/Πούντα Αρένας + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ασία/Κοστανάι + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Αμερική/Νουούκ + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Ειρηνικός/Καντών + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Ευρώπη/Κίεβο + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Αμερική/Σιουδάδ Χουάρες diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98dca70041 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7633ca24b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Κωδικός πρόσβασης για το «%S» +passwordPromptText=Παρακαλώ εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το «%S», ώστε να συνδεθείτε. +passwordPromptSaveCheckbox=Χρήση Διαχείρισης κωδικών πρόσβασης για αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb0177fd78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Εντολές: %S.\nΧρησιμοποιήστε την <εντολή> /help για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Καμία εντολή «%S». +noHelp=Κανένα μήνυμα βοήθειας για την εντολή «%S», συγγνώμη! + +sayHelpString=say <μήνυμα>: αποστολή μηνύματος χωρίς επεξεργασίας εντολών. +rawHelpString=raw <μήνυμα>: αποστολή μηνύματος χωρίς διαφυγή καταχωρήσεων HTML. +helpHelpString=help <όνομα>: εμφάνιση μηνύματος βοήθειας για την εντολή <όνομα> ή της λίστας των πιθανών εντολών, όταν χρησιμοποιείται χωρίς παράμετρο. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <μήνυμα κατάστασης>: ορισμός της κατάστασης σε «%2$S» με ένα προαιρετικό μήνυμα κατάστασης. +back=διαθέσιμος/-η +away=εκτός υπολογιστή +busy=μη διαθέσιμος/-η +dnd=μη διαθέσιμος/-η +offline=εκτός σύνδεσης diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..d538e81444 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Επαφές diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fec0998f1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Η συνομιλία θα συνεχιστεί με τίτλο «%1$S», μέσω %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Ο/Η %1$S είναι %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί (ο/η %1$S είναι %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί (ο/η %1$S είναι %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί (η κατάσταση του/της %S δεν είναι πλέον γνωστή). + +accountDisconnected=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί. +accountReconnected=Ο λογαριασμός σας έχει επανασυνδεθεί. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Αυτόματη απάντηση - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Κανένα μήνυμα θέματος για το δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Το θέμα της συζήτησης «%1$S» είναι: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Δεν υπάρχει θέμα στη συζήτηση «%S». +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Ο/Η %1$S άλλαξε το θέμα σε: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=Ο/Η %1$S διέγραψε το θέμα. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=Ο/Η %1$S είναι πλέον γνωστός/-ή ως «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Είστε πλέον γνωστός/-η ως «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..68babc7c0e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Συνομιλία Facebook +facebook.disabled=Η συνομιλία Facebook δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή το Facebook απενεργοποίησε τη θύρα XMPP του. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5331170d90 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Όνομα χρήστη +buddy.account=Λογαριασμός +contact.tags=Ετικέτες + +otr.tag=Κατάσταση OTR + +encryption.tag=Κατάσταση κρυπτογράφησης +message.status=Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..80794986ae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ψευδώνυμο + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή +connection.error.timeOut=Το χρονικό όριο σύνδεσης έληξε +connection.error.invalidUsername=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη +connection.error.invalidPassword=Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή +connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Κανάλι +joinChat.password=Κ_ωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Διακομιστής +options.port=Θύρα +options.ssl=Χρήση SSL +options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων +options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου +options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης +options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή +options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.ban=%S <nick!user@host>: Αποκλεισμός χρηστών που ταιριάζουν στο δοθέν μοτίβο. +command.ctcp=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Αποστολή μηνύματος CTCP στο ψευδώνυμο. +command.chanserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο ChanServ. +command.deop=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.devoice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε. +command.invite2=%S <ψευδώνυμο>[ <ψευδώνυμο>]* [<κανάλι>]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι. +command.join=%S <δωμάτιο1>[ <κλειδί1>][,<δωμάτιο2>[ <κλειδί2>]]*: Είσοδος σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται. +command.kick=%S <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής. +command.memoserv=%S <εντολή>: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ. +command.modeUser2=%S <ψευδώνυμο> [(+|-)<κατάσταση>]: Ανάγνωση, ορισμός ή διαγραφή κατάστασης χρήστη. +command.modeChannel2=%S [<κανάλι>] [(+|-)<νέα κατάσταση> [<παράμετρος>][,<παράμετρος>]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού. +command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι). +command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. +command.nickserv=%S <εντολή>: Αποστολή εντολής στο NickServ. +command.notice=%S <στόχος> <μήνυμα>: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι. +command.op=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό. +command.operserv=%S <εντολή>: Στείλετε μια εντολή στο OperServ. +command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.ping=%S [<ψευδώνυμο>]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης). +command.quit=%S <μήνυμα>: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.quote=%S <εντολή>: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή. +command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC. +command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός του θέματος του καναλιού. +command.umode=%S (+|-)<νέα κατάσταση>: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη. +command.version=%S <ψευδώνυμο>: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη. +command.voice=%S <ψευδώνυμο1>[,<ψευδώνυμο2>]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό. +command.whois2=%S [<ψευδώνυμο>]: Λήψη πληροφοριών για έναν χρήστη. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=Ο/Η %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο. +message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από τον/την %1$S %2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από τον/την %2$S %3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Δεν ήταν δυνατή η χρήση του επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμό σας παραμένει «%S». +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στο «%2$S». +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στο «%2$S». +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Πληροφορίες WHOIS για τον/την %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για τον/την %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Το «%S» είναι άγνωστο ψευδώνυμο. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε «%2$S». +message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης του καναλιού. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις εξής τοποθεσίες έχουν αποκλειστεί από το «%S»: +message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν αποκλεισμένες τοποθεσίες για το «%S». +message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» έχουν αποκλειστεί από το «%2$S». +message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το «%1$S» δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από το «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ping από «%1$S» σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.tooManyChannels=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S»· έχετε συνδεθεί σε πάρα πολλά κανάλια. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, γίνεται αλλαγή σε «%1$S» [%2$S]. +error.erroneousNickname=Το «%S» δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο. +error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό τον διακομιστή. +error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό τον διακομιστή. +error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση. +error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S +error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S. +error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Έχετε αποκλειστεί από το «%S». +error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο «%S». +error.channelFull=Το κανάλι «%S» είναι πλήρες. +error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S. +error.nonUniqueTarget=Το %S δεν είναι μοναδικό user@host ή σύντομο όνομα, ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα. +error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής του καναλιού στο %S. +error.notChannelOwner=Δεν είστε ιδιοκτήτης του καναλιού του %S. +error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στο «%S», μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης καναλιού. +error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις γίνει επανασύνδεση. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Δεν μπορείτε να συνδεθείτε στο «%1$S» και ανακατευθυνθήκατε αυτόματα στο «%2$S». +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=Η λειτουργία «%S» δεν είναι έγκυρη σε αυτό τον διακομιστή. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Όνομα +tooltip.server=Συνδέθηκε σε +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από +tooltip.registered=Εγγράφηκε +tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως +tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης +# The away message of the user +tooltip.away=Εκτός υπολογιστή +tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=πριν από %S +tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ναι +no=Όχι diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..33daa2d3bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Κενό ή κατεστραμμένο αρχείο καταγραφής: %S diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..40a7159989 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Αποθήκευση διακριτικού πρόσβασης +options.deviceDisplayName=Εμφανιζόμενο όνομα συσκευής +options.homeserver=Διακομιστής + +options.backupPassphrase=Φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Κρυπτογραφικές λειτουργίες: %S +options.encryption.secretStorage=Μυστική αποθήκευση: %S +options.encryption.keyBackup=Αντίγραφο ασφαλείας κλειδιού κρυπτογράφησης: %S +options.encryption.crossSigning=Διασταυρούμενη υπογραφή: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=μη έτοιμη +options.encryption.needBackupPassphrase=Παρακαλώ εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στις επιλογές πρωτοκόλλου. +options.encryption.setUpSecretStorage=Για να ρυθμίσετε τον μυστικό χώρο αποθήκευσης, παρακαλώ χρησιμοποιήστε κάποιο άλλο πρόγραμμα-πελάτη και έπειτα, εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στην καρτέλα «Γενικά». +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Για να ενεργοποιήσετε τα αντίγραφα ασφαλείας κλειδιών κρυπτογράφησης και τη διασταυρούμενη υπογραφή, εισαγάγετε τη φράση πρόσβασης εφεδρικού κλειδιού στην καρτέλα «Γενικά» ή επαληθεύστε την ταυτότητα μίας από τις παρακάτω συνεδρίες. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Αναμονή για την ταυτοποίησής σας +connection.requestAccess=Οριστικοποίηση ταυτοποίησης + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Ο διακομιστής δεν παρέχει συμβατή ροή σύνδεσης. +connection.error.authCancelled=Ακυρώσατε τη διαδικασία ταυτοποίησης. +connection.error.sessionEnded=Η περίοδος σύνδεσης έληξε. +connection.error.serverNotFound=Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση του διακομιστή Matrix για τον συγκεκριμένο λογαριασμό Matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Δωμάτιο + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Εμφανιζόμενο όνομα +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=πριν από %S +tooltip.lastActive=Τελευταία δραστηριότητα + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Προεπιλογή +powerLevel.moderator=Συντονιστής +powerLevel.admin=Διαχειριστής +powerLevel.restricted=Περιορισμένο +powerLevel.custom=Προσαρμογή +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Προεπιλεγμένος ρόλος: %S +powerLevel.inviteUser=Πρόσκληση χρηστών: %S +powerLevel.kickUsers=Αποβολή χρηστών: %S +powerLevel.ban=Αποκλεισμός χρηστών: %S +powerLevel.roomAvatar=Αλλαγή εικόνας δωματίου: %S +powerLevel.mainAddress=Αλλαγή κύριας διεύθυνσης δωματίου: %S +powerLevel.history=Αλλαγή ορατότητας ιστορικού: %S +powerLevel.roomName=Αλλαγή ονόματος δωματίου: %S +powerLevel.changePermissions=Αλλαγή δικαιωμάτων: %S +powerLevel.server_acl=Αποστολή συμβάντων m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Αναβάθμιση δωματίου: %S +powerLevel.remove=Αφαίρεση μηνυμάτων: %S +powerLevel.events_default=Προεπιλογή συμβάντων: %S +powerLevel.state_default=Αλλαγή ρύθμισης: %S +powerLevel.encryption=Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης δωματίου: %S +powerLevel.topic=Ορισμός θέματος δωματίου: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Όνομα: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Θέμα: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Έκδοση δωματίου: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Διαχειριστής: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Συντονιστής: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Ψευδώνυμο: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Πρόσβαση επισκέπτη: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Επίπεδα ισχύος: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<λόγος>]: Αποκλεισμός του χρήστη με το userId από το δωμάτιο με προαιρετικό μήνυμα λόγου. Απαιτεί το δικαίωμα αποκλεισμού χρηστών. +command.invite=%S <userId>: Πρόσκληση χρήστη στο δωμάτιο. +command.kick=%S <userId> [<λόγος>]: Αποβολή του χρήση userId από το δωμάτιο με προαιρετικό μήνυμα λόγου. Απαιτεί το δικαίωμα αποβολής χρηστών. +command.nick=%S <display_name>: Αλλαγή εμφανιζόμενου ονόματος. +command.op=%S <userId> [<επίπεδο ισχύος>]: Ορισμός του επιπέδου ισχύος του χρήστη. Εισαγάγετε μια τιμή ακεραίου· Χρήστης: 0, Συντονιστής: 50 και Διαχειριστής: 100. Η προεπιλογή θα είναι 50 αν δεν εισαχθεί όρισμα. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή των επιπέδων ισχύος των μελών. Δεν λειτουργεί σε διαχειριστές πλην του εαυτού σας. +command.deop=%S <userId>: Επαναφορά το επιπέδου ισχύος του χρήστη στο 0 (Χρήστης). Απαιτεί την άδεια για αλλαγή των επιπέδων ισχύος των μελών. Δεν λειτουργεί σε διαχειριστές πλην του εαυτού σας. +command.leave=%S: Αποχώρηση από το τρέχον δωμάτιο. +command.topic=%S <θέμα>: ορισμός θέματος του δωματίου. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή του θέματος δωματίου. +command.unban=%S <userId>: Αναίρεση αποκλεισμού χρήστη από το δωμάτιο. Απαιτεί το δικαίωμα αποκλεισμού χρηστών. +command.visibility=%S [<ορατότητα>]: Ορισμός της ορατότητας του τρέχοντος δωματίου στη λίστα δωματίων του τρέχοντος Διακομιστή. Εισάγετε μια τιμή ακεραίου, Ιδιωτικό: 0 και Δημόσιο: 1. Το προκαθορισμένο θα είναι Ιδιωτικό (0) αν δεν δοθεί αριθμός. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή της ορατότητας δωματίου. +command.guest=%S <πρόσβαση επισκέπτη> <ορατότητα ιστορικού>: Ορισμός της πρόσβασης και ορατότητας του ιστορικού του τρέχοντος δωματίου για τους επισκέπτες. Εισάγετε δύο τιμές ακεραίων, την πρώτη για την πρόσβαση επισκεπτών (μη επιτρεπόμενοι: 0 και επιτρεπόμενοι: 1) και τη δεύτερη για την ορατότητα του ιστορικού (μη ορατό: 0 και ορατό: 1). Απαιτεί την άδεια για αλλαγή της ορατότητας ιστορικού. +command.roomname=%S <όνομα>: Ορισμός ονόματος δωματίου. Απαιτεί την άδεια για αλλαγή του ονόματος δωματίου. +command.detail=%S: Εμφάνιση λεπτομερειών δωματίου. +command.addalias=%S <ψευδώνυμο>: Δημιουργία ψευδώνυμου για το δωμάτιο. Το ψευδώνυμο που αναμένεται να δοθεί είναι της μορφής '#localname:domain'. Απαιτεί την άδεια για προσθήκη ψευδώνυμων. +command.removealias=%S <ψευδώνυμο>: Αφαίρεση του ψευδώνυμου για το δωμάτιο. Το ψευδώνυμο που αναμένεται να δοθεί είναι της μορφής '#localname:domain'. Απαιτεί την άδεια για αφαίρεση ψευδώνυμων. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Αναβάθμιση του δωματίου στη δεδομένη έκδοση. Απαιτεί την άδεια για αναβάθμιση του δωματίου. +command.me=%S <action>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.msg=%S <userId> <μήνυμα>: Αποστολή άμεσου μηνύματος σε δεδομένο χρήστη. +command.join=%S <roomId>: Συμμετοχή στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Λόγος: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=Ο/Η %1$S απέκλεισε τον/την %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=Ο/Η %1$S απέκλεισε τον/την %2$S. Λόγος: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση του/της %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=Ο/Η $S αποδέχτηκε μια πρόσκληση. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=Ο/Η %1$S προσκάλεσε τον/την %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το εμφανιζόμενο όνομά του/της από «%2$S» σε «%3$S». +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=Ο/Η %1$S όρισε το εμφανιζόμενο όνομά του/της σε «%2$S». +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το εμφανιζόμενο όνομά του/της (%2$S). +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=Ο/Η %S συνδέθηκε στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=Ο/Η %S απέρριψε την πρόσκληση. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=Ο/Η %S αποχώρησε από το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=Ο/Η %1$S αναίρεσε τον αποκλεισμό του/της %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=Ο/Η %1$S απέβαλε τον/την %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=Ο/Η %1$S απέβαλε τον/την %2$S. Λόγος: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=Ο/Η %1$S απέσυρε την πρόσκληση του/της %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=Ο/Η %1$S απέσυρε την πρόσκληση του/της %2$S. Λόγος: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=Ο/Η %S κατήργησε το όνομα δωματίου. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το όνομα δωματίου σε «%2$S». +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=Ο/Η %1$S άλλαξε το επίπεδο ισχύος σε «%2$S». +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=Ο/Η %1$S από «%2$S» σε «%3$S» +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=Ο/Η %S έχει επιτρέψει την είσοδο επισκεπτών στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=Ο/Η %S έχει εμποδίσει την είσοδο επισκεπτών στο δωμάτιο. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλους. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη, από τη στιγμή που προσκλήθηκαν. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=Ο/Η %S κατέστησε το μελλοντικό ιστορικό του δωματίου ορατό για όλα τα μέλη, από τη στιγμή που έγιναν μέλη. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=Ο/Η %1$S άλλαξε την κύρια διεύθυνση του δωματίου από «%2$S» σε «%3$S». +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=Ο/Η %1$S πρόσθεσε το «%2$S» ως εναλλακτική διεύθυνση για το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το %2$S ως εναλλακτική διεύθυνση για αυτό το δωμάτιο. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=Ο/Η %1$S αφαίρεσε το «%2$S» και πρόσθεσε το «%3$S» ως διεύθυνση για το δωμάτιο. +message.spaceNotSupported=Αυτό το δωμάτιο είναι ένας χώρος, ο οποίος δεν υποστηρίζεται. +message.encryptionStart=Τα μηνύματα σε αυτήν τη συνομιλία είναι πλέον κρυπτογραφημένα διατερματικά. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=Ο/Η %1$S θέλει να επαληθεύσει τον/την %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=Ο/Η %1$S ακύρωσε την επαλήθευση για τον εξής λόγο: %2$S +message.verification.done=Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε. +message.decryptionError=Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του περιεχομένου αυτού του μηνύματος. Για να ζητήσετε τα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας, κάντε δεξί κλικ σε αυτό το μήνυμα. +message.decrypting=Αποκρυπτογράφηση... +message.redacted=Το μήνυμα αποκρύφθηκε. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=Ο/Η %1$S αντέδρασε στον/στην %2$S με %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Νέο αίτημα κλειδιών +message.action.redact=Απόκρυψη +message.action.report=Αναφορά μηνύματος +message.action.retry=Επανάληψη αποστολής +message.action.cancel=Ακύρωση μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος «%1$S» σας. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d8800ae9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Διαθέσιμος/-η +awayStatusType=Εκτός υπολογιστή +unavailableStatusType=Μη διαθέσιμος/-η +offlineStatusType=Εκτός σύνδεσης +invisibleStatusType=Αόρατος/-η +idleStatusType=Αδρανής +mobileStatusType=Κινητό +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Άγνωστο + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Αυτήν τη στιγμή, δεν βρίσκομαι στον υπολογιστή. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a74b1622a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Η κατάσταση περιέχει από 140 χαρακτήρες. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αποστολή: %2$S +error.retweet=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά το retweeting: %2$S +error.delete=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τη διαγραφή: %2$S +error.like=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τον ορισμό του μ' αρέσει: %2$S +error.unlike=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αφαίρεση του μ' αρέσει: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Η περιγραφή είναι μεγαλύτερη του μέγιστου μεγέθους (160 χαρακτήρες), αποκόπηκε αυτόματα σε: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=χρονολόγιο του %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Αντιγραφή συνδέσμου στο tweet +action.retweet=Αναδημοσίευση tweet +action.reply=Απάντηση +action.delete=Διαγραφή +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Ακολούθησε τον %S +action.stopFollowing=Ακύρωση ακολούθησης του %S +action.like=Μ' αρέσει +action.unlike=Δεν μου αρέσει + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ακολουθείτε τον %S. +event.unfollow=Δεν ακολουθείτε πλέον τον %S. +event.followed=Ο/Η %S σας ακολουθεί πλέον. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Διαγράψατε το tweet: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Απάντηση σε: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Έναρξη διαδικασίας ταυτοποίησης +connection.requestAuth=Αναμονή για την εξουσιοδότησή σας +connection.requestAccess=Οριστικοποίηση της ταυτοποίησης +connection.requestTimelines=Γίνεται αίτηση για τα χρονολόγια χρηστών +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Το όνομα χρήστη είναι λάθος. +connection.error.failedToken=Αποτυχία λήψης διακριτικού αίτησης. +connection.error.authCancelled=Ακυρώσατε την διαδικασία αυθεντικοποίησης. +connection.error.authFailed=Αποτυχία λήψης εξουσιοδότησης. +connection.error.noNetwork=Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση δικτύου. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Δώστε δικαίωμα χρήσης του λογαριασμού σας στο Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Λέξεις κλειδιά που παρακολουθείτε + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Χρήστης από +tooltip.location=Τοποθεσία +tooltip.lang=Γλώσσα +tooltip.time_zone=Ζώνη ώρας +tooltip.url=Αρχική σελίδα +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Προστασία των tweet +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Ακολουθείτε αυτή τη στιγμή +tooltip.name=Όνομα +tooltip.description=Περιγραφή +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Ακολουθούν +tooltip.statuses_count=Tweet +tooltip.followers_count=Ακόλουθοι +tooltip.listed_count=Σε λίστες + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ναι +no=Όχι + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Ξεκινήστε ακολουθώντας ένα χρήστη / χρήστες. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Ακυρώστε την ακολούθηση ενός χρήστη / χρηστών. + +twitter.disabled=Το Twitter δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή απενεργοποίησε το πρωτόκολλο ροής του. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb89fe43fd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Αρχικοποίηση ροής +connection.initializingEncryption=Αρχικοποίηση κρυπτογράφησης +connection.authenticating=Ταυτοποίηση +connection.gettingResource=Λήψη πόρων +connection.downloadingRoster=Λήψη λίστας επαφών +connection.srvLookup=Αναζήτηση της εγγραφής SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Μη έγκυρο όνομα χρήστη (το όνομα χρήστη σας θα πρέπει να περιέχει τον χαρακτήρα «@») +connection.error.failedToCreateASocket=Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής (είστε εκτός σύνδεσης;) +connection.error.serverClosedConnection=Ο διακομιστή έκλεισε τη σύνδεση +connection.error.resetByPeer=Η σύνδεση διακόπηκε από τον ομότιμο +connection.error.timedOut=Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης +connection.error.receivedUnexpectedData=Ελήφθησαν μη αναμενόμενα δεδομένα +connection.error.incorrectResponse=Ελήφθη λανθασμένη απόκριση +connection.error.startTLSRequired=Ο διακομιστής απαιτεί κρυπτογράφηση, αλλά την έχετε απενεργοποιήσει +connection.error.startTLSNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση, αλλά οι ρυθμίσεις σας την απαιτούν +connection.error.failedToStartTLS=Αποτυχία έναρξης κρυπτογράφησης +connection.error.noAuthMec=Δεν προσφέρθηκε μηχανισμός ταυτοποίησης από τον διακομιστή +connection.error.noCompatibleAuthMec=Δεν υποστηρίζεται κανένας από τους παρεχόμενους μηχανισμούς ταυτοποίησης του διακομιστή +connection.error.notSendingPasswordInClear=Ο διακομιστής υποστηρίζει ταυτοποίηση μόνο με αποστολή του κωδικού πρόσβασης σε απλό κείμενο +connection.error.authenticationFailure=Αποτυχία ταυτοποίησης +connection.error.notAuthorized=Δεν έγινε ταυτοποίηση (έχετε εισαγάγει σωστό κωδικό πρόσβασης;) +connection.error.failedToGetAResource=Αδυναμία λήψης πόρου +connection.error.failedMaxResourceLimit=Έχει γίνει είσοδος σε αυτόν τον λογαριασμό από πάρα πολλά μέρη ταυτόχρονα. +connection.error.failedResourceNotValid=Ο πόρος δεν είναι έγκυρος. +connection.error.XMPPNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Δεν ήταν δυνατή η παράδοση αυτού του μηνύματος: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Δεν ήταν δυνατή η είσοδος στο «%S» επειδή έχετε αποκλειστεί από αυτό το δωμάτιο. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Απαιτείται εγγραφή: Δεν έχετε το δικαίωμα συμμετοχής στο δωμάτιο. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Περιορισμένη πρόσβαση: Δεν επιτρέπεται να δημιουργείτε δωμάτια. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο δωμάτιο «%S», καθώς δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή στον οποίο υφίσταται το δωμάτιο. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Δεν έχετε το δικαίωμα ορισμού θέματος για το δωμάτιο. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί δεν συμμετέχετε πλέον στο δωμάτιο: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί ο παραλήπτης δεν συμμετέχει πλέον στο δωμάτιο: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή του παραλήπτη. +conversation.error.unknownSendError=Προέκυψε άγνωστο σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων στον/στην %S αυτήν τη στιγμή. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=Ο/Η %S δεν είναι στο δωμάτιο. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Δεν μπορείτε να αποκλείσετε συμμετέχοντες από ανώνυμα δωμάτια. Δοκιμάστε εναλλακτικά το /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Δεν έχετε το απαιτούμενο δικαίωμα για την αφαίρεση αυτού του συμμετέχοντος από το δωμάτιο. +conversation.error.banKickCommandConflict=Συγγνώμη, δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας από το δωμάτιο. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδώνυμου σας σε «%S» αυτήν τη στιγμή, καθώς αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Δεν ήταν η αλλαγή του ψευδώνυμου σε %S, καθώς τα ψευδώνυμα είναι κλειδωμένα στο δωμάτιο. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για να προσκαλέσετε χρήστες στο δωμάτιο. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=Το %S δεν είναι έγκυρο jid (τα αναγνωριστικά Jabber πρέπει να είναι της μορφής user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Θα πρέπει να επανασυνδεθείτε στο δωμάτιο για να χρησιμοποιήσετε την εντολή αυτή. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Πρέπει πρώτα να μιλήσετε καθώς ο/η %S θα μπορούσε να είναι συνδεδεμένος με πάνω από ένα πρόγραμμα. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Το πρόγραμμα του/της %S δεν υποστηρίζει ερώτηση για την έκδοση λογισμικού του. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Κατάσταση (%S) +tooltip.statusNoResource=Κατάσταση +tooltip.subscription=Συνδρομή +tooltip.fullName=Πλήρες όνομα +tooltip.nickname=Ψευδώνυμο +tooltip.email=Email +tooltip.birthday=Γενέθλια +tooltip.userName=Όνομα χρήστη +tooltip.title=Τίτλος +tooltip.organization=Οργανισμός +tooltip.locality=Περιοχή +tooltip.country=Χώρα +tooltip.telephone=Αριθμός τηλεφώνου + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Δωμάτιο +chatRoomField.server=Δ_ιακομιστής +chatRoomField.nick=_Ψευδώνυμο +chatRoomField.password=Κ_ωδικός πρόσβασης + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S»: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» με κωδικό πρόσβασης «%3$S»: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Ο/Η %1$S σάς προσκάλεσε να συμμετάσχετε στο «%2$S» με κωδικό πρόσβασης «%3$S» + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=Ο/Η %S μπήκε στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο. +conversation.message.parted.you.reason=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο. +conversation.message.parted.reason=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=Ο/Η %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας. +conversation.message.invitationDeclined.reason=Ο/Η %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=Ο/Η %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.reason=Ο/Η %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=Ο/Η %1$S έχει αποκλείσει τον/την %2$S από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.actor.reason=Ο/Η %1$S έχει αποκλείσει τον/την %2$S από το δωμάτιο: %3$S +conversation.message.banned.you=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=Ο/Η %1$S σάς έχει αποκλείσει από το δωμάτιο. +conversation.message.banned.you.actor.reason=Ο/Η %1$S σάς έχει αποκλείσει από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.reason=Ο/Η %1$S έχει αποβληθεί από το δωμάτιο: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=Ο/Η %1$S έχει αποβάλει τον/την %2$S από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.actor.reason=Ο/Η %1$S έχει αποβάλει τον/την %2$S από το δωμάτιο: %3$S +conversation.message.kicked.you=Έχετε αποβληθεί από το δωμάτιο. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Έχετε αποβληθεί από το δωμάτιο: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=Ο/Η %1$S σάς απέβαλε από το δωμάτιο. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=Ο/Η %1$S σάς απέβαλε από το δωμάτιο: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=Ο/Η %1$S έχει αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +conversation.message.removedNonMember.actor=Ο/Η %1$S έχει αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο/η %2$S το άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +conversation.message.removedNonMember.you=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε σε «μόνο για μέλη». +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο/η %1$S το άλλαξε σε «μόνο για μέλη». + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο λόγω τερματισμού του συστήματος. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί «%2$S %3$S» σε %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Πόρος +options.priority=Προτεραιότητα +options.connectionSecurity=Ασφάλεια σύνδεσης +options.connectionSecurity.requireEncryption=Απαίτηση κρυπτογράφησης +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Χρήση κρυπτογράφησης αν είναι διαθέσιμη +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Να επιτρέπεται η αποστολή του κωδικού πρόσβασης χωρίς κρυπτογράφηση +options.connectServer=Διακομιστής +options.connectPort=Θύρα +options.domain=Τομέας + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Το Google Talk δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή η Google απενεργοποίησε τη θύρα XMPP της. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID προφίλ + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<δωμάτιο>[@<διακομιστής>[]/<ψευδώνυμο>]][<κωδικός>]: Συμμετοχή σε δωμάτιο, προαιρετικά δίνοντας διαφορετικό διακομιστή, ψευδώνυμο ή κωδικό δωματίου. +command.part2=%S [<μήνυμα>]: Αποχώρηση από το τρέχον δωμάτιο με ένα προαιρετικό μήνυμα. +command.topic=%S [<νέο θέμα>]: Ορισμός θέματος δωματίου. +command.ban=%S <ψευδώνυμο>[<μήνυμα>]: Αποκλεισμός ατόμου από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε διαχειριστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό. +command.kick=%S <ψευδώνυμο>[<μήνυμα>]: Αφαίρεση ατόμου από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό. +command.invite=%S <jid>[<μήνυμα>]: Προσκαλέστε κάποιο χρήστη για να συμμετέχει στο δωμάτιο προαιρετικά με κάποιο μήνυμα. +command.inviteto=%S <δωμάτιο jid>[<κωδικός>]: Προσκαλέστε τον σύντροφο στη συζήτησή σας να συμμετέχει σε ένα δωμάτιο, μαζί με τον κωδικό αν απαιτείται. +command.me=%S <ενέργεια προς εκτέλεση>: Εκτέλεση ενέργειας. +command.nick=%S <νέο ψευδώνυμο>: Αλλαγή του ψευδωνύμου σας. +command.msg=%S <ψευδώνυμο> <μήνυμα>: Στείλετε ένα προσωπικό μήνυμα σε κάποιον συμμετέχοντα στο δωμάτιο. +command.version=%S: Απαίτηση πληροφοριών για το πρόγραμμα-πελάτη που χρησιμοποιεί ο συνεργάτης σας. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..50fa0a1051 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Το Yahoo Messenger δεν υποστηρίζεται πλέον επειδή η Yahoo απενεργοποίησε το παλιό της πρωτόκολλο. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4945291bc5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..60cbe8bf24 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Ρόλος + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Όνομα + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Λογότυπο Προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Ιδιότητες + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Δέντρο προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Κάντε κλικ για επιλογή του κόμβου στο δένδρο προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Κάντε κλικ για επιλογή του κόμβου στην επιθεώρηση + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Μη Διαθέσιμες Πληροφορίες Προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Ενεργοποίηση των Χαρακτηριστικών Προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Ενεργοποίηση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Απενεργοποίηση των Χαρακτηριστικών Προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών προσβασιμότητας… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Επιλέξτε προσπελάσιμο αντικείμενο από τη σελίδα + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Η υπηρεσία προσβασιμότητας δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Χρησιμοποιείται εκτός από των εργαλείων ανάπτυξης. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Η υπηρεσία προσβασιμότητας θα απενεργοποιηθεί για όλες τις καρτέλες και τα παράθυρα. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Η υπηρεσία προσβασιμότητας δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί. Είναι απενεργοποιημένη μέσω των προτιμήσεων απορρήτου των υπηρεσιών προσβασιμότητας. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Η υπηρεσία προσβασιμότητας θα ενεργοποιηθεί για όλες τις καρτέλες και τα παράθυρα. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Μάθετε περισσότερα + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Η Επιθεώρηση προσβασιμότητας σάς επιτρέπει να εξετάσετε το δένδρο προσβασιμότητας της τρέχουσας σελίδας, που χρησιμοποιείται από προγράμματα ανάγνωσης οθόνης και άλλες τεχνολογίες υποβοήθησης. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Τα χαρακτηριστικά προσβασιμότητας ενδέχεται να επηρεάσουν τις επιδόσεις των άλλων εργαλείων ανάπτυξης και θα πρέπει να τα απενεργοποιήσετε όταν δεν χρησιμοποιούνται. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Εκτύπωση σε JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Έλεγχοι + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Κανένας έλεγχος για αυτόν τον κόμβο. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Χρώμα και αντίθεση + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Αδυναμία υπολογισμού + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=μεγάλο κείμενο + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Το κείμενο είναι 14 σημείων και έντονο ή μεγαλύτερο, ή 18 σημείων ή μεγαλύτερο. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Πληροί τα πρότυπα WCAG AA για προσβάσιμο κείμενο. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Πληροί τα πρότυπα WCAG AAA για προσβάσιμο κείμενο. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Δεν πληροί τα πρότυπα WCAG για προσβάσιμο κείμενο. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Επιλέξτε ένα χρώμα που δεν είναι διαφανές. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Έλεγχοι προσβασιμότητας + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Κανένα + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Όλα τα ζητήματα + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Αντίθεση + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Ετικέτες κειμένου + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Πληκτρολόγιο + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=αντίθεση + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=προειδοποίηση αντίθεσης + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=πληκτρολόγιο + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=ετικέτα κειμένου + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Δεν πληροί τα πρότυπα WCAG για προσβάσιμο κείμενο. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Δεν πληροί τα πρότυπα WCAG για προσβασιμότητα πληκτρολογίου. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Δεν πληροί τα πρότυπα WCAG για εναλλακτικό στοιχείο κειμένου. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Έλεγχος για ζητήματα: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Ρύθμιση προτιμήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Προετοιμασία… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Έλεγχος #1 κόμβου;Έλεγχος #1 κόμβων + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Ολοκλήρωση… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Αυτόματη κύλιση του επιλεγμένου κόμβου στην προβολή + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Κύλιση στην προβολή + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Τεκμηρίωση… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Προσομοίωση: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Πρωτανοπία (χωρίς κόκκινο) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Δευτερανοπία (χωρίς πράσινο) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Τριτανοπία (χωρίς μπλε) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Απώλεια αντίθεσης + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Αχρωματοψία (χωρίς χρώμα) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Εμφάνιση σειράς καρτελών + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Εμφάνιση της σειράς καρτελών και του ευρετηρίου καρτελών των στοιχείων. diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..71556ebc63 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Δεν βρέθηκαν εφέ κίνησης για το τρέχον στοιχείο.\nΕπιλέξτε άλλο στοιχείο από τη σελίδα. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Διάρκεια: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Καθυστέρηση: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Καθυστέρηση τερματισμού: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Ταχύτητα αναπαραγωγής: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Επαναλήψεις: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Έναρξη επανάληψης: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Συνολική χαλάρωση: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Λειτουργία συγχρονισμού εφέ κίνησης: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Συμπλήρωση: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Κατεύθυνση: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S × + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Αυτή η κίνηση εκτελείται στο νήμα του συνθέτη + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Όλες οι ιδιότητες της κίνησης είναι βελτιστοποιημένες + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Μερικές ιδιότητες της κίνησης είναι βελτιστοποιημένες + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Συνέχιση κινήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Παύση κινήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Επαναφορά κινήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S — Εφέ κίνησης CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S — Μετάβαση CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S — Εφέ κίνησης σεναρίου + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Εφέ κίνησης σεναρίου + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..77caa9d0bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Μοντέλο πλαισίων + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Επεξεργασία θέσης + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Ιδιότητες μοντέλου πλαισίων + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Απόκρυψη + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Εμφάνιση + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=απόσταση + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Μετατόπιση γονέα επιλεγμένου στοιχείου + diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2742cfb44 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Δεν βρέθηκαν αλλαγές. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Οι αλλαγές του CSS στην Επιθεώρηση θα εμφανιστούν εδώ. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Στη σειρά %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Στοιχείο + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Αντιγραφή + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Αντιγραφή όλων των αλλαγών + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Αντιγραφή μιας λίστας με όλες τις αλλαγές CSS στο πρόχειρο. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Αντιγραφή δήλωσης + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Αντιγραφή κανόνα + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Αντιγραφή περιεχομένων του κανόνα CSS στο πρόχειρο. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Επιλογή όλων + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=Ε diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..75b6ac1a71 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(άγνωστο) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Προβολή πηγαίου κώδικα στον Έλεγχο σφαλμάτων → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Προβολή πηγαίου κώδικα στην Επεξεργασία στυλ → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Κλείσιμο μηνύματος + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Ο πίνακας «%S» κατέρρευσε. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Υποβολή αναφοράς σφάλματος + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Κλείστε και ανοίξτε ξανά την εργαλειοθήκη για να διαγράψετε αυτό το σφάλμα. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Χρήση κανονικής έκφρασης + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Συμφωνία πεζών-κεφαλαίων + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Αντιστοιχία ολόκληρης λέξης + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Απαλοιφή εισόδου φίλτρου + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Σύμπτυξη + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Ανάπτυξη diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7db09bbb5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Σύμπτυξη πινάκων πηγών και περιγραμμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Σύμπτυξη πλαισίου σημείων διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Αντιγραφή στο πρόχειρο +copyToClipboard.accesskey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Αντιγραφή αρχικού κειμένου +copySource.accesskey=χ + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Αντιγραφή URI πηγής +copySourceUri2.accesskey=γ + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Σύμπτυξη όλων + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Ανάπτυξη όλων + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Ορισμός ριζικού καταλόγου +setDirectoryRoot.accesskey=ρ + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Διαγραφή ριζικού καταλόγου + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Παράβλεψη + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Παράβλεψη αρχείων ομάδας + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Αναίρεση παράβλεψης αρχείων σε αυτήν την ομάδα + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Παράβλεψη αρχείων εκτός ομάδας + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Αναίρεση παράβλεψης αρχείων εκτός ομάδας + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Παράβλεψη αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Αναίρεση παράβλεψης αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Παράβλεψη αρχείων εκτός καταλόγου + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Αναίρεση παράβλεψης αρχείων εκτός καταλόγου + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Αντιγραφή λειτουργίας +copyFunction.accesskey=Λ + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Αντιγραφή ίχνους στοίβας +copyStackTrace.accesskey=χ + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Επανεκκίνηση καρέ +restartFrame.accesskey=κ + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Επέκταση πινάκων πηγών και περιγραμμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Επέκταση πλαισίου σημείων διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Εκτίμηση σε κονσόλα + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Παύση (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Αναμονή για την επόμενη εκτέλεση + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Ιχνηλάτηση όλων των πλαισίων JavaScript στο %S.\nΚάντε δεξί κλικ για αλλαγή εξόδου. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Διακοπή ιχνηλάτησης των πλαισίων JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Ιχνηλάτηση όλων των πλαισίων JavaScript στο %2$S. (%1$S)\nΚάντε δεξί κλικ για να αλλάξετε την έξοδο. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Διακοπή ιχνηλάτησης των πλαισίων JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Ιχνηλάτηση στην κονσόλα ιστού + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Ιχνηλάτηση στο stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Κάντε κλικ για να συνεχίσετε (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Βήμα προσπέρασης (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Βήμα εισόδου (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Βήμα εξόδου (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Απενεργοποίηση σημείων διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Ενεργοποίηση σημείων διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Παύση σε δήλωση ελέγχου σφαλμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Παύση σε εξαιρέσεις + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Παύση σε προβλεπόμενες εξαιρέσεις + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Νήματα + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Κύριο νήμα + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=σε παύση + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Αυτή η σελίδα δεν έχει πηγές. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Οι πηγές που αγνοήθηκαν αποκρύπτονται. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Εμφάνιση όλων των πηγών + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Αυτό θα εμφανίσει όλες τις πηγές που αγνοήθηκαν (οι οποίες αποκρύπτονται) σε μορφή δέντρου. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Σημεία διακοπής ακροατή συμβάντων + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Κάντε δεξί κλικ σε ένα στοιχείο στο %S και επιλέξτε «Διακοπή σε…» για προσθήκη σημείου διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Επιθεώρηση + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Φιλτράρισμα κατά τύπο συμβάντος + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Σημεία διακοπής μετάλλαξης DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Τροποποίηση ιδιότητας + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Αφαίρεση κόμβου + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Τροποποίηση υποδέντρου + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Επεξεργαστής + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Βηματισμός + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Εύρεση σε αρχεία… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=αρχεία προς εξαίρεση + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=π.χ. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Κάντε κλικ για ανανέωση των αποτελεσμάτων αναζήτησης + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Η σελίδα μετέβη σε νέο έγγραφο. Κάντε κλικ για ανανέωση των αποτελεσμάτων αναζήτησης + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Αυτή η πηγή δεν είναι πλέον διαθέσιμη.\nΑνανεώστε την αναζήτηση για να έχετε τις πιο πρόσφατες πηγές. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Αναζήτηση στο αρχείο… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Εύρεση στο αρχείο… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 αποτέλεσμα;#1 αποτελέσματα + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Ενεργοποίηση σημείων διακοπής +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=Ε +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Απενεργοποίηση σημείων διακοπής +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=Α +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Αφαίρεση σημείων διακοπής +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Ενεργοποίηση +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Ε +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Απενεργοποίηση +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=Α +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Αφαίρεση +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=Φ +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Να μη γίνεται ποτέ παύση εδώ +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Παύση εδώ +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Ενεργοποίηση άλλων +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=λ +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Απενεργοποίηση άλλων +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=ν +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Αφαίρεση άλλων +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=λ +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Ενεργοποίηση όλων +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=γ +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Απενεργοποίηση όλων +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=γ +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Αφαίρεση όλων +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=φ +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Αφαίρεση συνθήκης +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=σ +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Προσθήκη συνθήκης +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=Π +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Επεξεργασία συνθήκης +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=ν +breakpointMenuItem.enableSelf=Ενεργοποίηση σημείου διακοπής +breakpointMenuItem.disableSelf=Απενεργοποίηση σημείου διακοπής +breakpointMenuItem.deleteSelf=Αφαίρεση σημείου διακοπής +breakpointMenuItem.enableOthers=Ενεργοποίηση άλλων +breakpointMenuItem.disableOthers=Απενεργοποίηση άλλων +breakpointMenuItem.deleteOthers=Αφαίρεση άλλων +breakpointMenuItem.enableAll=Ενεργοποίηση όλων των σημείων διακοπής +breakpointMenuItem.disableAll=Απενεργοποίηση όλων των σημείων διακοπής +breakpointMenuItem.deleteAll=Κατάργηση όλων των σημείων διακοπής +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Απενεργοποίηση σημείων διακοπής στη γραμμή +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=Α +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Ενεργοποίηση σημείων διακοπής στη γραμμή +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=Ε +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Αφαίρεση σημείων διακοπής στη γραμμή +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Σημεία διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Αφαίρεση σημείου διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Στοίβα κλήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Χωρίς παύση + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Σύμπτυξη σειρών + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Επέκταση σειρών + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Εμφάνιση πλαισίων %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Σύμπτυξη πλαισίων %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d από #1 αποτέλεσμα;%d από #1 αποτελέσματα + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Επόμενο αποτέλεσμα + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Προηγούμενο αποτέλεσμα + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Συνέχεια εδώ +editor.continueToHere.accesskey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Προσθήκη σημείου διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Απενεργοποίηση σημείου διακοπής +editor.disableBreakpoint.accesskey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Ενεργοποίηση σημείου διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Αφαίρεση σημείου διακοπής + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Προσθήκη συνθήκης +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=σ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Επεξεργασία συνθήκης + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Προσθήκη αρχείου καταγραφής +editor.addLogPoint.accesskey=κ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Επεξεργασία αρχείου καταγραφής +editor.editLogPoint.accesskey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Αφαίρεση αρχείου καταγραφής +editor.removeLogPoint.accesskey=Φ + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Συνθήκη σημείου διακοπής, π.χ. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Μήνυμα αρχείου καταγραφής, π.χ. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Μετάβαση στην τοποθεσία %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=β + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Λήψη αρχείου +downloadFile.accesskey=λ + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Εμφάνιση προεπισκόπησης εντός γραμμής + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Απόκρυψη προεπισκόπησης εντός γραμμής + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Προεπισκόπηση μεταβλητής εντός γραμμής + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Εμφάνιση προεπισκόπησης εντός γραμμής στον επεξεργαστή εντοπισμού σφαλμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Αναδίπλωση γραμμών + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Απενεργοποίηση αναδίπλωσης γραμμών + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Αναδίπλωση γραμμών + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Αναδίπλωση γραμμών στον επεξεργαστή εντοπισμού σφαλμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Ρυθμίσεις εντοπισμού σφαλμάτων + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Απενεργοποίηση JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Απενεργοποιεί τη JavaScript (Απαιτείται ανανέωση) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Ενεργοποιήστε τους χάρτες πηγής για να επιτρέψετε στα DevTools να φορτώσουν τις αρχικές σας πηγές εκτός από τις δημιουργημένες + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Χάρτες πηγής + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Αποκρύπτει όλες τις πηγές που αγνοήθηκαν στον πίνακα «Πηγές» + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Απόκρυψη πηγών που αγνοήθηκαν + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Αγνοεί όλες τις πηγές στο πεδίο «x_google_ignoreList» του χάρτη πηγής. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Παράβλεψη γνωστών σεναρίων τρίτων + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Καμία ιδιότητα + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Απενεργοποίηση ομαδοποίησης πλαισίου +framework.disableGrouping.accesskey=δ + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Ενεργοποίηση ομαδοποίησης πλαισίου +framework.enableGrouping.accesskey=δ + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=παράχθηκε + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=αρχικό + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Προσθήκη έκφρασης παρακολούθησης + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Η αντιστοίχιση ονομάτων αρχικών μεταβλητών είναι απενεργοποιημένη. Οι τιμές έκφρασης ενδέχεται να μην είναι ακριβείς. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Άκυρη έκφραση… +expressions.label=Προσθήκη έκφρασης παρακολούθησης +expressions.accesskey=θ +expressions.remove.tooltip=Αφαίρεση έκφρασης παρακολούθησης + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Σημεία διακοπής XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Διακοπή όταν το URL περιέχει +xhrBreakpoints.label=Προσθήκη σημείου διακοπής XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=Το URL περιέχει «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Παύση σε κάθε URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Διακοπή σε… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Ιδιότητα get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Ιδιότητα set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Ιδιότητα get ή set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Αφαίρεση watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Αφαίρεση watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Κλείσιμο καρτέλας +sourceTabs.closeTab.accesskey=κ +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Κλείσιμο άλλων +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=ε + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Κλείσιμο καρτελών προς τα δεξιά +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=ο + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Κλείσιμο όλων των καρτελών +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=α + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Εμφάνιση στο δέντρο +sourceTabs.revealInTree.accesskey=ρ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Μορφοποίηση πηγής +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=ρ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση, το αρχείο έχει ήδη μορφοποιηθεί + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση των αρχικών πηγών, το αρχείο είναι ήδη αναγνώσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση των πηγών που δημιουργούνται με έγκυρους χάρτες πηγών. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τις αρχικές πηγές. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση, το αρχείο δεν έχει περιεχόμενο + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Δεν είναι δυνατή η μορφοποίηση, το αρχείο δεν είναι JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Παράβλεψη πηγής + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Αναίρεση παράβλεψης πηγής + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Αυτή η πηγή βρίσκεται στη λίστα παράβλεψης. Παρακαλώ απενεργοποιήστε την επιλογή «Παράβλεψη γνωστών σεναρίων τρίτων» για να την ενεργοποίηση της πηγής. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Η αντιστοίχιση ονομάτων αρχικών μεταβλητών είναι απενεργοποιημένη, επομένως είναι απενεργοποιημένες όλες οι ενσωματωμένες και συμβουλευτικές προεπισκοπήσεις. Κάντε κλικ στην επιλογή «%S» στην καρτέλα πεδίων εφαρμογής για ενεργοποίηση. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Παράβλεψη πηγής +ignoreContextItem.ignore.accesskey=Π + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Αναίρεση παράβλεψης πηγής +ignoreContextItem.unignore.accesskey=Α + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Προσθήκη παράκαμψης σεναρίου +overridesContextItem.override.accesskey=π + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Αφαίρεση παράκαμψης σεναρίου +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=π + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Παράβλεψη γραμμής +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=λ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Συμπερίληψη γραμμής +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=ψ + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Παράβλεψη γραμμών +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=β + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Αναίρεση παράβλεψης γραμμών +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=μ + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Από %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Αντιστοίχιση πηγής από %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Από %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Άνοιγμα σχετικού πακέτου (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=Προς %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(χαρτογραφημένο) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Γραμμή %1$S, στήλη %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Κλείσιμο καρτέλας + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Πεδία + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Μη διαθέσιμα πεδία + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Η αντιστοίχιση ονομάτων αρχικών μεταβλητών είναι απενεργοποιημένη. Δεν είναι δυνατή η προβολή των πεδίων εφαρμογής. Κάντε κλικ στην επιλογή «%S» παραπάνω για ενεργοποίηση. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Φόρτωση μεταβλητών για την αρχική πηγή… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Χωρίς παύση + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Αντιστοίχιση ονομάτων αρχικών μεταβλητών + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Καταγραφή συμβάντων στην κονσόλα + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Αρχείο καταγραφής + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Μάθετε περισσότερα σχετικά με τα πεδία χάρτη + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Χάρτης + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Μάθετε περισσότερα σχετικά με την αντιστοίχιση μεταβλητών και την εμφάνιση των αρχικών πεδίων + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Εμφάνιση των πεδίων με αντιστοιχισμένα ονόματα μεταβλητών για την αρχική πηγή. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Εμφάνιση αρχικών μεταβλητών + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Φραγή + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Πηγές + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Περίγραμμα + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Φιλτράρισμα συναρτήσεων + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ταξινόμηση κατά όνομα + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Καμία λειτουργία + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Κανένα επιλεγμένο αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S για αναζήτηση + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Παρακολούθηση εξαιρέσεων + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Ανανέωση + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S για αναζήτηση αρχείων + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Μετάβαση σε αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S για εύρεση στα αρχεία + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Εύρεση σε αρχεία + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Εμφάνιση όλων των συντομεύσεων + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Αναζήτηση… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Μετάβαση σε αρχείο… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Παύση σε όλες τις εξαιρέσεις. Κάντε κλικ για παράβλεψη εξαιρέσεων + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Φόρτωση\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Παρακαλώ κάντε ανανέωση για έλεγχο σφαλμάτων μονάδας + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Σφάλμα φόρτωσης URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Μετάβαση στη γραμμή… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Μετάβαση σε αριθμό γραμμής ενός αρχείου + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Αναζήτηση συναρτήσεων… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Αναζήτηση συνάρτησης σε αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Αναζήτηση μεταβλητών… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Αναζήτηση μεταβλητής σε αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Αυτό είναι ένα πειραματικό χαρακτηριστικό + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<ανώνυμο> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Εναλλαγή σημείου διακοπής +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=Ε + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Επεξεργασία σημείου διακοπής υπό όρους + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Επεξεργασία σημείου αρχείου καταγραφής + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Παύση/Συνέχιση + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Βήμα προσπέρασης + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Είσοδος + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Έξοδος + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Αναζήτηση αρχείου πηγής + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Μετάβαση σε αρχείο + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Μετάβαση σε γραμμή + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Αναζήτηση πλήρους έργου + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Εύρεση σε αρχεία + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Αναζήτηση λειτουργίας + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Εύρεση συνάρτησης + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Συντομεύσεις πληκτρολογίου + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(αφαιρέθηκε για βελτιστοποίηση) +variablesViewUninitialized=(δεν έχει αρχικοποιηθεί) +variablesViewMissingArgs=(μη διαθέσιμη) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Κάντε κλικ για επιλογή του κόμβου στην επιθεώρηση + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Κάντε κλικ για να ορίσετε τιμή + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Καταγραφή στοίβας: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 ακόμα…;#1 ακόμα… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Κάντε διπλό κλικ για επεξεργασία + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Κάντε κλικ για να αλλάξετε την τιμή + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Κάντε κλικ για κατάργηση + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=ρυθμιζόμενο +enumerableTooltip=απαριθμήσιμο +writableTooltip=εγγράψιμο +frozenTooltip=παγωμένο +sealedTooltip=σφραγισμένο +extensibleTooltip=επεκτάσιμο +overriddenTooltip=παρακάμφθηκε +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=αναλυμένο +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=εγκατάσταση +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=εγκατεστημένο +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=ενεργοποίηση +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=ενεργό +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=περιττό +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=άγνωστο diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1b1d28a74 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Τηλέφωνα +device.tablets=Tablet +device.laptops=Φορητοί υπολογιστές +device.televisions=Τηλεοράσεις +device.consoles=Κονσόλες παιχνιδιών +device.watches=Ρολόγια +device.custom=Προσαρμοσμένη diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f6bbd8b0db --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Φιλτράρισμα πλαισίου DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Ανανέωση diff --git a/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c022cbd8b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/el/chrome/el/locale/el/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Δεν ορίστηκε φίλτρο + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Δεν έχετε αποθηκευμένες κάποιες προεπιλογές ρυθμίσεων. \ +Μπορείτε να έχετε διαθέσιμες προεπιλογές ρυθμίσεων του φίλτρου επιλέγοντας ένα όνομα και αποθηκεύοντας τες. \ +Οι προεπιλογές ρυθμίσεων είναι άμεσα προσβάσιμες και μπορείτε να τις επαναχρησιμοποιείτε με ευκολία. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Προσθήκη φίλτρου από την λίστα παρακάτω + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=χρώμα ακτίνας x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Σύρετε πάνω ή κάτω για να ορίσετε τη σειρά των φίλτρων + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Σύρετε αριστερά ή δεξιά για να μειώσετε ή αυξήσετε την τιμή + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# επειδή το μοτίβο δεν είναι έγκυρη κανονική έκφραση: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Αποτυχία εκτέλεσης ‘postMessage’ στο ‘DOMWindow’: Η παρεχόμενη προέλευση στόχου (‘%S’) δεν ταιριάζει με την προέλευση του παραθύρου παραλήπτη (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για χρήση του iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Εκ νέου εγγραφή της ενσωμάτωσης του παλαιού στυλ YouTube Flash (%S) σε ενσωμάτωση iframe (%S). Οι παράμετροι δεν υποστηρίζονται από την ενσωμάτωση iframe και μετατράπηκαν. Παρακαλώ ενημερώστε τη σελίδα για να χρησιμοποιήσετε το iframe αντί για embed/object, αν είναι δυνατό. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption’ πρέπει να περιλαμβάνει μια μοναδική παράμετρο ‘salt‘ για κάθε μήνυμα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Crypto-Key‘ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘ που να περιέχει το δημόσιο κλειδί του διακομιστή της εφαρμογής. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Encryption-Key’ πρέπει να περιλαμβάνει μια παράμετρο ‘dh‘. Αυτή η κεφαλίδα είναι παλιά και θα αφαιρεθεί σύντομα. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την ‘Crypto-Key‘ με ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η κεφαλίδα ‘Content-Encoding‘ πρέπει να είναι ‘aesgcm‘. Το ‘aesgcm128‘ επιτρέπεται, αλλά είναι παλιό και θα αφαιρεθεί σύντομα. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Το ServiceWorker για το πεδίο «%1$S» απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος «dh» στην κεφαλίδα «Crypto-Key» πρέπει να είναι το δημόσιο κλειδί Diffie-Hellman του διακομιστή της εφαρμογής, κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και σε «μη συμπιεσμένη» ή «ακατέργαστη» μορφή (65 bytes πριν από την κωδικοποίηση). Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Το ServiceWorker για το πεδίο «%1$S» απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος «salt» στην κεφαλίδα «Encryption» πρέπει να είναι κωδικοποιημένη με base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) και τουλάχιστον 16 bytes πριν από την κωδικοποίηση. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Η παράμετρος ‘rs‘ της κεφαλίδας ‘Encryption‘ πρέπει να είναι μεταξύ %2$S και 2^36-31 ή να παραλειφθεί εξ' ολοκλήρου. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Μια εγγραφή στο κρυπτογραφημένο μήνυμα δεν συμπληρώθηκε σωστά. Δείτε το https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 για περισσότερες πληροφορίες. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Το ServiceWorker για το πεδίο ‘%1$S’ απέτυχε να αποκρυπτογραφήσει ένα μήνυμα push. Για βοήθεια με την κρυπτογράφηση, παρακαλώ δείτε το https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Παράβλεψη κλήσης ‘preventDefault()’ σε περίπτωση τύπου ‘%1$S’ από ακροατή, που έχει εγγραφεί ως ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=Το ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σύντομα. Χρησιμοποιήστε το ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών IIRFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Οι αλλαγές αριθμού καναλιών BiquadFilterNode ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργίες ήχου. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=εικόνα.png +GenericFileName=αρχείο +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Μια αίτηση εντοπισμού γεωγραφικής θέσης μπορεί να ικανοποιηθεί μόνο σε ένα ασφαλές περιβάλλον. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε ασφαλές περιβάλλον. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο σε έγγραφο υψηλού επιπέδου ή iframe ίδιας προέλευσης. +NotificationsRequireUserGesture=Το δικαίωμα ειδοποιήσεων μπορεί να ζητηθεί μόνο μέσα από ένα σύντομο χειριστή συμβάντων που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Η αίτηση για δικαίωμα ειδοποιήσεων έξω από ένα χειριστή συμβάντων μικρής διαρκείας, που έχει δημιουργηθεί από το χρήστη, είναι παρωχημένη και δεν θα υποστηρίζεται στο μέλλον. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Η ιδιότητα ‘content’ των αντικειμένων Window έχει καταργηθεί. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τη 'window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=Το SVG <%S> με ID “%S” έχει βρόγχο αναφοράς. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Μια αλυσίδα αναφοράς SVG <%S>, που είναι πολύ μεγάλη, εγκαταλείφθηκε στο στοιχείο με ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=Το SVGSVGElement.deselectAll είναι παρωχημένο καθώς αντιγράφει λειτουργίες από το Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=Το SVGGraphicsElement.nearestViewportElement είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. Χρησιμοποιήστε το SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=Το SVGGraphicsElement.farthestViewportElement είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "