From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../chrome/es-AR/locale/branding/brand.properties | 7 + .../es-AR/locale/es-AR/alerts/alert.properties | 23 + .../locale/es-AR/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../es-AR/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../es-AR/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd | 407 +++++ .../locale/es-AR/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../es-AR/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/es-AR/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd | 54 + .../es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/es-AR/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/es-AR/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.dtd | 41 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.properties | 9 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/commands.properties | 27 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/contacts.properties | 8 + .../locale/es-AR/chat/conversations.properties | 85 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/facebook.properties | 6 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/irc.properties | 209 +++ .../es-AR/locale/es-AR/chat/logger.properties | 8 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/matrix.properties | 255 +++ .../es-AR/locale/es-AR/chat/status.properties | 23 + .../es-AR/locale/es-AR/chat/twitter.properties | 122 ++ .../chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../es-AR/locale/es-AR/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/es-AR/communicator/utilityOverlay.dtd | 42 + .../es-AR/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../es-AR/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../es-AR/devtools/client/changes.properties | 64 + .../es-AR/devtools/client/components.properties | 61 + .../es-AR/devtools/client/debugger.properties | 1159 +++++++++++++ .../locale/es-AR/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/es-AR/devtools/client/dom.properties | 27 + .../es-AR/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/es-AR/devtools/client/har.properties | 30 + .../es-AR/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../es-AR/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/es-AR/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../locale/es-AR/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../locale/es-AR/devtools/client/menus.properties | 29 + .../es-AR/devtools/client/netmonitor.properties | 1699 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../es-AR/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/es-AR/devtools/client/shared.properties | 26 + .../es-AR/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../es-AR/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../es-AR/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../es-AR/devtools/client/toolbox.properties | 267 +++ .../es-AR/devtools/client/webconsole.properties | 605 +++++++ .../es-AR/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../es-AR/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../es-AR/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../es-AR/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/es-AR/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 267 +++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../es-AR/global-platform/mac/intl.properties | 8 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../es-AR/global-platform/unix/intl.properties | 8 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../es-AR/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../locale/es-AR/global/aboutStudies.properties | 33 + .../locale/es-AR/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/es-AR/global/autocomplete.properties | 9 + .../es-AR/locale/es-AR/global/browser.properties | 7 + .../locale/es-AR/global/commonDialogs.properties | 46 + .../es-AR/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../es-AR/locale/es-AR/global/css.properties | 52 + .../es-AR/locale/es-AR/global/dialog.properties | 12 + .../es-AR/locale/es-AR/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../locale/es-AR/global/extensions.properties | 26 + .../locale/es-AR/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/es-AR/global/filepicker.properties | 20 + .../locale/es-AR/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/global/intl.css | 15 + .../es-AR/locale/es-AR/global/intl.properties | 43 + .../es-AR/locale/es-AR/global/keys.properties | 79 + .../locale/es-AR/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../es-AR/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../es-AR/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../es-AR/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../locale/es-AR/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/es-AR/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../es-AR/locale/es-AR/global/narrate.properties | 25 + .../es-AR/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/es-AR/global/printdialog.properties | 53 + .../es-AR/locale/es-AR/global/printing.properties | 56 + .../locale/es-AR/global/resetProfile.properties | 14 + .../locale/es-AR/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/es-AR/global/security/csp.properties | 125 ++ .../es-AR/global/security/security.properties | 167 ++ .../es-AR/locale/es-AR/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/es-AR/global/viewSource.properties | 16 + .../es-AR/locale/es-AR/global/wizard.properties | 8 + .../es-AR/locale/es-AR/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../es-AR/locale/es-AR/global/xul.properties | 5 + .../locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../locale/es-AR/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../locale/es-AR/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../es-AR/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../es-AR/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../es-AR/messenger-region/region.properties | 28 + .../es-AR/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../es-AR/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../es-AR/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../es-AR/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../locale/es-AR/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../locale/es-AR/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../locale/es-AR/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../locale/es-AR/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../es-AR/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../es-AR/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.dtd | 19 + .../locale/es-AR/messenger/activity.properties | 99 ++ .../es-AR/locale/es-AR/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../es-AR/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../es-AR/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../es-AR/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-addressing.dtd | 47 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../locale/es-AR/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/es-AR/messenger/am-identities-list.dtd | 16 + .../locale/es-AR/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-im.dtd | 16 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-main.dtd | 47 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../locale/es-AR/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../es-AR/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 7 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../locale/es-AR/messenger/am-smime.properties | 40 + .../locale/es-AR/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../es-AR/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 22 + .../locale/es-AR/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 35 + .../es-AR/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../es-AR/messenger/charsetTitles.properties | 80 + .../chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/chat.dtd | 44 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/es-AR/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/es-AR/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../es-AR/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/es-AR/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../es-AR/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/es-AR/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../locale/es-AR/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../es-AR/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/es-AR/messenger/fieldMapImport.dtd | 18 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/filter.properties | 108 ++ .../es-AR/locale/es-AR/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../es-AR/messenger/folderWidgets.properties | 14 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/folderpane.dtd | 8 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../es-AR/messenger/glodaComplete.properties | 20 + .../locale/es-AR/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../es-AR/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../locale/es-AR/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/es-AR/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../locale/es-AR/messenger/imapMsgs.properties | 268 +++ .../es-AR/locale/es-AR/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../locale/es-AR/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../es-AR/locale/es-AR/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/es-AR/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../locale/es-AR/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../locale/es-AR/messenger/mailviews.properties | 13 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../locale/es-AR/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 9 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../locale/es-AR/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../es-AR/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/mime.properties | 154 ++ .../locale/es-AR/messenger/mimeheader.properties | 39 + .../es-AR/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/es-AR/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/es-AR/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../locale/es-AR/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../es-AR/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/es-AR/messenger/multimessageview.dtd | 9 + .../es-AR/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../locale/es-AR/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/news.properties | 56 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/newsError.dtd | 31 + .../locale/es-AR/messenger/offline.properties | 28 + .../es-AR/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../es-AR/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 + .../locale/es-AR/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../es-AR/locale/es-AR/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../locale/es-AR/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../es-AR/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/es-AR/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../es-AR/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../es-AR/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../es-AR/messenger/search-operators.properties | 31 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/search.properties | 27 + .../locale/es-AR/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../es-AR/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/smime.properties | 12 + .../locale/es-AR/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../locale/es-AR/messenger/subscribe.properties | 13 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../locale/es-AR/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/es-AR/messenger/telemetry.properties | 13 + .../es-AR/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../es-AR/messenger/textImportMsgs.properties | 56 + .../es-AR/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../es-AR/locale/es-AR/messenger/viewSource.dtd | 86 + .../locale/es-AR/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/es-AR/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../es-AR/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../es-AR/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/es-AR/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../es-AR/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/es-AR/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../es-AR/locale/es-AR/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../es-AR/locale/es-AR/necko/necko.properties | 100 ++ .../es-AR/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../es-AR/locale/es-AR/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../es-AR/locale/es-AR/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../es-AR/locale/es-AR/pippki/pippki.properties | 76 + .../es-AR/locale/es-AR/places/places.properties | 33 + .../es-AR/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../es-AR/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl | 22 + .../es-AR/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../es-AR/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../es-AR/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../localization/es-AR/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl | 34 + .../es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 + .../es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 401 +++++ .../es-AR/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../es-AR/devtools/client/application.ftl | 146 ++ .../es-AR/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../es-AR/devtools/client/perftools.ftl | 161 ++ .../localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl | 56 + .../es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl | 133 ++ .../localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../es-AR/devtools/client/tooltips.ftl | 101 ++ .../devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 70 + .../es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + .../es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl | 6 + .../es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 12 + .../localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl | 66 + .../localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl | 283 ++++ .../es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl | 41 + .../es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../es-AR/messenger/accountCentral.ftl | 70 + .../es-AR/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl | 78 + .../es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 292 ++++ .../es-AR/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 323 ++++ .../es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl | 193 +++ .../es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl | 47 + .../es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../es-AR/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../localization/es-AR/messenger/messenger.ftl | 411 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 424 +++++ .../localization/es-AR/messenger/migration.ftl | 15 + .../es-AR/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 24 + .../es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 + .../es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 50 + .../es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 52 + .../es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 780 +++++++++ .../es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 26 + .../localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl | 60 + .../localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../es-AR/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../es-AR/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../es-AR/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../es-AR/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl | 785 +++++++++ .../es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../localization/es-AR/messenger/treeView.ftl | 65 + .../es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../es-AR/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl | 8 + .../es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 492 ++++++ .../es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 106 ++ .../es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 65 + .../es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 189 +++ .../es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl | 47 + .../es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 429 +++++ .../es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 85 + .../es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 130 ++ .../es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 327 ++++ .../es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl | 107 ++ .../es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 31 + .../es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 49 + .../localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../es-AR/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-AR/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../es-AR/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 ++++ .../es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../es-AR/toolkit/payments/payments.ftl | 47 + .../es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 384 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl | 72 + .../es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl | 22 + .../localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json | 56 + 518 files changed, 41482 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/localization/es-AR/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-AR/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/es-AR') diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05bec67573 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba53b4df60 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Cerrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deshabilitar notificaciones desde %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Configuración de notificaciones + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que se reinicie %S diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..c090da5dd8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle=Error de configuración +readConfigMsg=No se puede leer el archivo de configuración. Contacte a su administrador de sistemas. + +autoConfigTitle=Alerta de AutoConfig +autoConfigMsg=Falla en Netscape.cfg/AutoConfig. Contacte a su administrador de sistemas. Error: %S falló: + +emailPromptTitle=Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg=Ingrese su dirección de correo electrónico diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..79343dbddf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El momento en que comienza el evento +reminderTitleAtStartTask=El momento en que comienza la tarea +reminderTitleAtEndEvent=El momento en que finaliza el evento +reminderTitleAtEndTask=El momento en que finaliza la tarea + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Recordatorio de silenciar para %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes que se inicie el evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=después que se inicie el evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes que finalice el evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent=después que finalice el evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes que se inicie la tarea +reminderCustomOriginBeginAfterTask=después que se inicie la tarea +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes que finalice la tarea +reminderCustomOriginEndAfterTask=después que finalice la tarea + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Los recordatorios para los calendarios de solo lectura en este momento no pueden ser dormitados, solo descartados. El botón "%1$S" solo dormitará recordatorios para los calendarios que se pueden escribir. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dormitar un recordatorio no es compatible con calendarios de sólo lectura diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a71b53aee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Asistencia obligatoria +event.attendee.role.optional = Asistencia opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No participante +event.attendee.role.chair = Coordinador +event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Salón +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1599b38240 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0761b58f51 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4=cada día de la semana + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada semana;cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Lunes +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Martes +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Miércoles +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Jueves +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Viernes +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=y + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=día %1$S;días %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=el último día del mes; el último día de cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1=el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=el último +repeatOrdinal1Nounclass2=la primera +repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda +repeatOrdinal3Nounclass2=la tercera +repeatOrdinal4Nounclass2=la cuarta +repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta +repeatOrdinal-1Nounclass2=la última + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %1$S %2$S;cada #3 años el %2$S de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada día de %1$S;cada día de %1$S cada #2 años + +repeatDetailsMonth1=Enero +repeatDetailsMonth2=Febrero +repeatDetailsMonth3=Marzo +repeatDetailsMonth4=Abril +repeatDetailsMonth5=Mayo +repeatDetailsMonth6=Junio +repeatDetailsMonth7=Julio +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Septiembre +repeatDetailsMonth10=Octubre +repeatDetailsMonth11=Noviembre +repeatDetailsMonth12=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 vez\ndesde %3$S a %4$S.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 veces\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\ndesde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=el último día + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Haga clic aquí para más detalles + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalles de repetición desconocidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nuevo evento +newTask=Nueva tarea +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Tarea +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Especifique la dirección de enlace +enterLinkLocation=Ingrese una página web o ubicación del documento. + +summaryDueTaskLabel=Vencimiento: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Archivo usando %1$S +selectAFile=Seleccione archivo(s) a adjuntar +removeCalendarsTitle=Eliminar adjuntos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=¿Desea eliminar #1 adjunto?;¿Desea eliminar #1 adjuntos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domingo +repeatDetailsDay2Plural=Lunes +repeatDetailsDay3Plural=Martes +repeatDetailsDay4Plural=Miércoles +repeatDetailsDay5Plural=Jueves +repeatDetailsDay6Plural=Viernes +repeatDetailsDay7Plural=Sábado + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Para siempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último día + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidido si participará y ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha aceptado la invitación solo tentativamente y ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Esta es una contrapropuesta para una versión previa de este evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ha deshabilitado las contrapropuestas al enviar la invitación. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ha aceptado la invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ha aceptado esta invitación tentativamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ha declinado esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ha delegado esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Todavía no ha respondido a esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ha aceptado trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ha aceptado trabajar en esta tarea tentativamente + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ha declinado trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ha delegado el trabajo en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=No ha respondido a esta asignación de tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ha comenzado a trabajar en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ha completado su trabajo en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Enviar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notificar a los asistentes y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Guardar y notificar a los asistentes + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Guardar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Asistentes (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Adjuntos (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d64751793 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = today + +from.tomorrow = tomorrow +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = noon +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at %1$S | around %1$S | %1$S - | %1$S to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | to %1$S | until %1$S | by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = %1$S am | %1$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = %1$S pm | %1$S p.m | %1$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | at %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S p.m | %1$S:%2$S p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S minutes | %1$S min | %1$S mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S hour | %1$S hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. +month.2 = february | feb | feb. +month.3 = march | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = may +month.6 = june | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays +from.weekday.1 = monday | mondays +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays +from.weekday.4 = thursday | thursdays +from.weekday.5 = friday | fridays +from.weekday.6 = saturday | saturdays + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = one | first +number.2 = two | second +number.3 = three | third +number.4 = four | fourth +number.5 = five | fifth +number.6 = six | sixth +number.7 = seven | seventh +number.8 = eight | eighth +number.9 = nine | ninth +number.10 = ten | tenth +number.11 = eleven | eleventh +number.12 = twelve | twelfth +number.13 = thirteen | thirteenth +number.14 = fourteen | fourteenth +number.15 = fifteen | fifteenth +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe9e22b53 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fef830f30 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Evento de todo el día +recurrent-event=Evento repetitivo +location=Ubicación: %S +organizer=Organizador: %S +attendee=Asistente: %S +none=Ninguno diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fc3aeaa90 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=es un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label=es una tarea repetitiva + +header.containsrepeating.event.label=contiene eventos repetidos +header.containsrepeating.task.label=contiene tareas repetidas +header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementos repetidos de diferente tipo + +windowtitle.event.copy=Copiar evento repetitivo +windowtitle.task.copy=Copiar tarea repetida +windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetidos +windowtitle.event.cut=Cortar evento repetido +windowtitle.task.cut=Cortar tarea repetida +windowtitle.mixed.cut=Cortar elementos repetidos +windowtitle.event.delete=Borrar evento repetitivo +windowtitle.task.delete=Borrar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.delete=Eliminar elementos repetidos +windowtitle.event.edit=Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit=Editar tarea repetitiva + +buttons.occurrence.delete.label=Borrar solo este acontecimiento +buttons.occurrence.edit.label=Editar solo este acontecimiento + +buttons.allfollowing.delete.label=Borrar éste y todos los acontecimientos futuros +buttons.allfollowing.edit.label=Editar éste y todos los acontecimientos futuros + +buttons.parent.delete.label=Borrar todos los acontecimientos +buttons.parent.edit.label=Editar todos los acontecimientos +windowtitle.mixed.edit=Editar elementos repetidos +windowtitle.multipleitems=Elementos seleccionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar solo esta ocurrencia + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar sólo las ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar sólo las ocurrencias seleccionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar éste y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar ésta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Elimina ésta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar ésta y todas las ocurrencias futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar todas las ocurrencias seleccionadas y las futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias de elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias de elementos seleccionados diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbfe5f6e18 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..ca3f8ae58e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nuevo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nuevo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nueva tarea +editTaskDialog=Editar tarea + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Guardar evento +askSaveTitleTask=Guardar tarea +askSaveMessageEvent=El evento no ha sido guardado. ¿Desea guardar el evento? +askSaveMessageTask=La tarea no ha sido guardada. ¿Desea guardar la tarea? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=El día final que marcó es anterior al día inicial +warningUntilDateBeforeStart=El día de cierre es anterior al día inicial + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inicio + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario sin título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentativo +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Se necesita acción +statusInProcess =En proceso +statusCompleted =Finalizada + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baja + +importPrompt=¿En qué calendario quiere importar estos items? +exportPrompt=¿Cuál es el calendario desde el que quiere exportar? +pastePrompt=¿En cual de los calendarios que actualmente se pueden escribir desea pegar información? +publishPrompt=¿Cuál calendario quiere publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Su pegado incluye una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Su pegado incluye reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Su pegado incluye una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Su pegado incluye tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Su pegado incluye reuniones y tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Está pegando una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Está pegando reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Está pegando una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Está pegando tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Está pegando reuniones y tareas asignadas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ¿Desea enviar una actualización a todos los involucrados? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Pegar y enviar ahora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Pegar sin enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Falló la importación de %1$S items. El último error fue: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=No se pudo importar de %1$S. No hay ítems importables en este archivo. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripción: + +unableToRead=No se puede leer el archivo: +unableToWrite=No se puede escribir en el archivo: +defaultFileName=CalEventosMozilla +HTMLTitle=Calendario Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Se encontró una zona de tiempo desconocida e indefinida mientras se leía %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) fueron ignorado/s porque existían tanto en el calendario de destino como en %2$S. + +unableToCreateProvider=Un error fue encontrado preparando el calendario ubicado en %1$S para su uso. No estará disponible. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Huso horario desconocido "%1$S" en "%2$S". Tratada como huso horario local 'flotante' en su lugar: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errores de huso horario +TimezoneErrorsSeeConsole=Vea la consola de errores: Husos horarios desconocidos con tratados como huso horario local 'flotante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Eliminar calendario +removeCalendarButtonDelete=Borrar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Desuscribir + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=¿Desea eliminar el calendario "%1$S"? Desuscribirse eliminará el calendario de la lista, borrarlo también purgará permanentemente sus datos. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=¿Desea borrar de forma permanente el calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=¿Desea desuscribirse del calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Nada + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Sus datos del calendario no son compatibles con esta versión de %1$S. Los datos del calendario en su perfil fueron actualizados por una versión más nueva de %1$S. Se creó una copia de seguridad del archivo de datos, denominada "%2$S". Continuando con un archivo de datos recién creado. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sin título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Lugar: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Fecha: +# event calendar name +tooltipCalName=Nombre de calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inicio: +tooltipDue=Vencimiento: +tooltipPriority=Prioridad: +tooltipPercent=% Completo: +tooltipCompleted=Finalizado: + +#File commands and dialogs +New=Nuevo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Página web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ha ocurrido un error +httpPutError=Falló la publicación del archivo de calendario.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError=Falló la publicación del archivo de calendario.\nCódigo de estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Será dejado en modo de sólo lectura, ya que los cambios en este calendario pueden resultar en pérdida de datos. Puede cambiar esta opción eligiendo 'Editar calendario'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Será deshabilitado hasta que sea seguro usarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. Sin embargo, el error parece menor, así que el programa continuará. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Hubo un error leyendo la información para el calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Hubo un error cuando se decodificaba un archivo iCalendar (ics) como UTF-8. Verifique que el archivo, incluyendo símbolos y letras con tildes, está codificado usando UTF-8. +icsMalformedError=Falló el parseo de un archivo iCalendar (ics). Verifique que el archivo tenga una sintaxis válida como iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=El elemento cambió en el servidor +itemModifiedOnServer=Este elemento cambió recientemente en el servidor.\n +modifyWillLoseData=Enviar sus cambios sobreescribirá los cambios realizados en el servidor. +deleteWillLoseData=Borrar este elemento causará la pérdida de los cambios realizados en el servidor. +updateFromServer=Descartar mis cambios y recargar +proceedModify=Enviar mis cambios igualmente +proceedDelete=Borrar de todas formas +dav_notDav=El servicio en %1$S no es una colección DAV o no está disponible +dav_davNotCaldav=El servicio en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV +itemPutError=Hubo un error guardando el elemento en el servidor. +itemDeleteError=Hubo un error cuando se guardaba el elemento en el servidor. +caldavRequestError=Hubo un error al enviar la invitación. +caldavResponseError=Hubo un error al enviar la respuesta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no pudo ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString400=La solicitud contiene errores de sintaxis y no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesarios para ejecutar la solicitud. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412=Error de condición previa. +caldavRequestStatusCodeString500=Error interno de servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (¿Configuración del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Error interno de servidor (¿Caída temporal del servidor?). +caldavRedirectTitle=¿Actualizar ubicación para el calendario %1$S? +caldavRedirectText=Los pedidos para %1$S están siendo redireccionados a una nueva ubicación. ¿Desea cambiar la ubicación al nuevo valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Deshabilitar calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/Argentina/Buenos_Aires, America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advertencia: El huso horario del sistema operativo "%1$S"\nno coincide con el huso horario interno ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Evitando huso horario del sistema operativo '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Evitando huso horario local '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advertencia: Usando huso horario "flotante".\nNingún huso horario ZoneInfo coincide con los datos de huso horario del sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advertencia: Usando huso horario supuesto\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este huso horario ZoneInfo casi coincide con el huso horario del sistema operativo.\nPara esta regla, las próximas transiciones entre horario de verano y horario estándar\ndifieren a lo sumo una semana de las transiciones del sistema operativo.\nPuede haber discrepancias en los datos, como un día de inicio diferente,\nuna regla diferente o aproximación para una regla de calendario no gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este huso horario ZoneInfo parece coincidir con el huso horario del sistema operativo este año. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en el identificador de huso horario de su\nsistema operativo "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en la coincidencia del huso horario de su\nsistema operativo con husos horarios para usuarios de internet usando Español de Argentina. + +TZFromKnownTimezones=Este huso horario ZoneInfo fue elegido basándose en el huso horario de su\nsistema operativo con husos horarios conocidos en orden alfabético de id. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha de vencimiento + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Redactar +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporario (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Cuando +htmlPrefixLocation=Lugar +htmlPrefixDescription=Descripción +htmlTaskCompleted=%1$S (completa) + +# Categories +addCategory=Agregar Categoría +multipleCategories=Categorías múltiples + +today=Hoy +tomorrow=Mañana +yesterday=Ayer + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos y tareas +tasksonly=Tareas +shortcalendarweek=CS + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=próximo +next2=próximo +last1=último +last2=último + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 recordatorio;#1 recordatorios + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Inicio: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoy a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mañana a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ayer a las %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripción de Mozilla predeterminada +alarmDefaultSummary=Sumario de Mozilla predeterminado + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No se puede posponer una alarma por más de #1 mes.;No se puede posponer una alarma por más de #1meses. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita acción + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Finalizado +taskDetailsStatusCompleted=Finalizado + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Finalizado el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelado + +gettingCalendarInfoCommon=Verificando los calendarios… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Verificando el calendario %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código de error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripción: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=¡Ocurrió un error al escribir en el calendario %1$S! Vea lo siguiente para más información. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si ve este mensaje después de dormitar o descartar un recordatorio y se trata de un calendario al que no quiere agregar ni editar eventos, puede marcarlo como de solo lectura para evitar tal experiencia en el futuro. Para hacerlo, vaya a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en el calendario o en la vista de tareas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendario %1$S no está disponible momentariamente + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendario %1$S es de sólo lectura + +taskEditInstructions=Haga clic aquí para agregar una nueva tarea +taskEditInstructionsReadonly=Seleccione un calendario que pueda modificarse +taskEditInstructionsCapability=Seleccione un calendario que permita tareas + +eventDetailsStartDate=Inicio: +eventDetailsEndDate=Fin: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana calendario: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas calendario %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SC: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=SsC: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=S %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 día;#1 días +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S de %3$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S de %1$S de %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S de %1$S – %4$S de %3$S de %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S de %1$S de %3$S – %5$S de %4$S de %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sin fecha de inicio o vencimiento +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=fecha de inicio %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=fecha de vencimiento %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Fecha de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Vecimiento el + +deleteTaskLabel=Borrar tarea +deleteTaskAccesskey=B +deleteItemLabel=Borrar +deleteItemAccesskey=B +deleteEventLabel=Borrar evento +deleteEventAccesskey=B + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Usando %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 día;#1 días +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostrar %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar solo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicto de modificación de ítem +modifyConflictPromptMessage=El ítem que está siendo editado en el díalogo fue modificado desde que fue abierto. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescribir los otros cambios +modifyConflictPromptButton2=Descargar estos cambios + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ninguna fecha seleccionada diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..22513c5982 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ab0e334fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Ingrese una ubicación válida. +error.alreadyExists=Ya está suscripto al calendario en esta ubicación. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bdc00c343 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversario,Cumpleaños,Negocios,Llamadas,Clientes,Competencia,Compradores,Favoritos,Recordatorio,Regalos,Feriados,Ideas,Asuntos,Misceláneo,Personal,Proyectos,Feriados Públicos,Estado,Proveedores,Viajes,Vacaciones diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..3816dbd094 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Enero +month.2.name=Febrero +month.3.name=Marzo +month.4.name=Abril +month.5.name=Mayo +month.6.name=Junio +month.7.name=Julio +month.8.name=Agosto +month.9.name=Septiembre +month.10.name=Octubre +month.11.name=Noviembre +month.12.name=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Enero +month.2.genitive=Febrero +month.3.genitive=Marzo +month.4.genitive=Abril +month.5.genitive=Mayo +month.6.genitive=Junio +month.7.genitive=Julio +month.8.genitive=Agosto +month.9.genitive=Septiembre +month.10.genitive=Octubre +month.11.genitive=Noviembre +month.12.genitive=Diciembre + +month.1.Mmm=Ene +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Abr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ago +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dic + +day.1.name=Domingo +day.2.name=Lunes +day.3.name=Martes +day.4.name=Miércoles +day.5.name=Jueves +day.6.name=Viernes +day.7.name=Sábado + +day.1.Mmm=Dom +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mié +day.5.Mmm=Jue +day.6.Mmm=Vie +day.7.Mmm=Sáb + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Do +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Mi +day.5.short=Ju +day.6.short=Vi +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mediodía +midnight=Medianoche + +AllDay=Todo el día +Repeating=(Repetitiva) diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b010d1e5b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c09bb057f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc8f7b7f34 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cbe6bfc36 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..34fc24c5b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrando %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importar datos +migrationDescription=%1$S puede importar datos de calendario de varias aplicaciones populares. Los datos de las siguientes aplicaciones fueron encontrados en su computadora. Seleccione de cuáles de ellos desea importar datos. +finished = Completo +disableExtTitle = Se encontró una extensión incompatible +disableExtText = Tiene instalada la vieja extensión Mozilla Calendar que no es compatible con Lightning. Será deshabilitada y se reiniciará %1$S. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bea6ff523a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..461c482739 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Argel +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmera +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburgo +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/N'djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Santo Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Túnez +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguila +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belém +pref.timezone.America.Belize=América/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayena +pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=América/Curasao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=América/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Granada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/Habana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Ángeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceió +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Ciudad de México +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelón +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/New York +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota del Norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota del Norte/Nuveo Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/St Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=América/St Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=América/St Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tórtola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Adén +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadir +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Bakú +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsán +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubay +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadán +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makasar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Orán +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulán Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/St Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruselas +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhage +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernesey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscú +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolmo +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=India/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=India/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Isla de Pascua +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Nouméa +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota Del Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Fuerte Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliánovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanái + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=América/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacífico/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=América/Ciudad Juárez diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d75c5558f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eaab805f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Contraseña para %S +passwordPromptText=Ingrese la contraseña de %S para conectarse. +passwordPromptSaveCheckbox=Usar el administrador de contraseñas para recordarla. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7ecc5a5a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Comandos: %S.\nUsar /help <comando> para más información. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=No hay comando'%S'. +noHelp=No hay mensaje de ayuda para el comando '%S', ¡disculpe! + +sayHelpString=diga <mensaje>: envíe un mensaje sin comandos de procesamiento. +rawHelpString=bruto & lt; mensaje& gt ;: envíe un mensaje sin escapar de las entidades HTML. +helpHelpString=ayuda <nombre>: muestra el mensaje de ayuda para <nombre> de comando o la lista de posibles comandos cuando se usa sin parámetro. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <estado del mensaje>: establecer el estado a %2$S con un estado opcional. +back=disponible +away=ausente +busy=no disponible +dnd=no disponible +offline=desconectado diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e13ed0d14c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contactos diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..281cea3033 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversación va a continuar con %1$S, usando %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S ahora es %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S ahora es %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S es %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S es %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Su cuenta se reconectó (%1$S es %2$S). +statusKnownWithStatusText=Su cuenta se reconectó (%1$S es %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Su cuenta está desconectada (el estado de %S ya no es conocido). + +accountDisconnected=Su cuenta está desconectada. +accountReconnected=Su cuenta se reconectó. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Respuesta automática %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=No hay un tema definido para esta sala. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=El tema para %1$S es: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=No hay tema para %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S cambió el tema a: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S eliminó el tema. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S ahora es conocido como %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Ahora usted es conocido como %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Mensaje cifrado diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6210d04ec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Chat de Facebook +facebook.disabled=Facebook Chat ya no es compatible debido a que Facebook deshabilitó su puerta de enlace. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..a14ecaab4b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nombre de usuario +buddy.account=Cuenta +contact.tags=Etiquetas + +otr.tag=Estado OTR + +encryption.tag=Estado del cifrado +message.status=Mensaje cifrado diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd5a5f5bae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=apodo + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Se perdió la conexión con el servidor +connection.error.timeOut=La conexión tardó demasiado tiempo +connection.error.invalidUsername=%S no es un nombre de usuario permitido +connection.error.invalidPassword=Contraseña del servidor inválida +connection.error.passwordRequired=Se necesita contraseña + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=C_ontraseña + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Servidor +options.port=Puerto +options.ssl=Usar SSL +options.encoding=Codificación de caracteres +options.quitMessage=Salir del mensaje +options.partMessage=Mensaje de parte +options.showServerTab=Mostrar mensajes desde el servidor +options.alternateNicks=Apodos alternativos + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S está usando "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=El tiempo para %1$S es %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <acción a ejecutar>: Ejecutar una acción. +command.ban=%S <nick!user@host>: Prohibir a los usuarios que coincidan con el patrón dado. +command.ctcp=%S <apodo> <msg>: Envía un mensaje CTCP al apodo. +command.chanserv=%S <comando>: Envía un comando a ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Eliminar el estado del operador del canal de alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Elimina el estado de voz del canal de alguien, impidiendo que hablen si el canal está moderado (+ m). Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invita uno o más usuarios para unirse al canal actual o para unirse al canal especificado. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Ingrese uno o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal para cada uno si es necesario. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Eliminar a alguien de un canal. Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.list=%S: Mostrar una lista de salas de chat en la red. Advertencia, algunos servidores pueden desconectarlo al hacer esto. +command.memoserv=%S <comando>: Envía un comando a MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode. +command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<nuevo modo> [<parámetro>][,<parámetro>]*]: Obtener, establecer o cambiar un modo de canal. +command.msg=%S <nick> <message>: Enviar un mensaje privado a un usuario (a diferencia de un canal). +command.nick=%S <nuevo apodo>: Cambiar el apodo. +command.nickserv=%S <comando>: Envía un comando a NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Envía una noticia a un usuario o canal. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Concede el estatus de operador de canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.operserv=%S <comando>: Envía un comando a OperServ. +command.part=%S [mensaje]: Deja el canal actual con un mensaje opcional. +command.ping=%S [<usuario>]: Pregunta qué tan atrasado está el usuario (o el servidor si el usuario no está especificado). +command.quit=%S <mensaje>: Desconectar del servidor con un mensaje opcional. +command.quote=%S <comando>: Enviar un comando sin procesar al servidor. +command.time=%S: Muestra la hora local actual en el servidor IRC. +command.topic=%S [<nuevo tema>]: Establecer el tema de este canal. +command.umode=%S (+|-)<nuevo modo>: Establecer o no establecer un modo de usuario. +command.version=%S <apodo>: Solicitar la versión del cliente de un usuario. +command.voice=%S <apodo1>[,<apodo2>]*: Conceder el estado de voz del canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.whois2=%S [<apodo>]: Obtener información de un usuario. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] ingresó a la sala. +message.rejoined=Volvió a ingresar a la sala. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Fue expulsado por %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S fue expulsado por %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Modo del canal %1$S establecido por %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Su modo es %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=No se pudo usar el apodo deseado. Su nick sigue siendo %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Dejó el salón (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S dejó el salón (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S dejó el salón (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S te invitó a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S fue exitosamente invitado a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S ya está en %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S was summoned. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Información de WHOIS para %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S está desconectado. Información WHOWAS para %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S es un apodo desconocido. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S cambió la contraseña del canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S eliminó la contraseña del canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Users connected from the following locations are banned from %S: +message.noBanMasks=There are no banned locations for %S. +message.banMaskAdded=Los usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S fueron expulsados por %2$S. +message.banMaskRemoved=Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Respuesta al ping de %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta al ping de %1$S en #2 milisegundos. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=No hay canal: %S. +error.tooManyChannels=No puede unirse a %S; se unió a demasiados canales. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Ese apodo ya en uso, cambiando el apodo a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S no es un apodo permitido. +error.banned=You are banned from this server. +error.bannedSoon=You will soon be banned from this server. +error.mode.wrongUser=No puede cambar modos para otros usuarios. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S no está conectado. +error.wasNoSuchNick=There was no nickname: %S +error.noSuchChannel=No hay canal: %S. +error.unavailable=%S está temporariamente inaccesible. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Fue expulsado de %S. +error.cannotSendToChannel=No puede enviar mensajes a %S. +error.channelFull=El canal %S está lleno. +error.inviteOnly=Fue invitado a unirse a %S. +error.nonUniqueTarget=%S no es un user@host o nombre abreviado único o intentó unirte a demasiados canales a la vez. +error.notChannelOp=No es operador del canal en %S. +error.notChannelOwner=No es dueño del canal %S. +error.wrongKey=No se puede unir a %S, la contraseña de canal no es válida. +error.sendMessageFailed=Ocurrió un error al enviar su último mensaje. Intente nuevamente una vez que la conexión se haya restablecido. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=No pudo unirse a %1$S y fue redireccionado automáticamente a %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' no es un modo válido de usuario en este servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nombre +tooltip.server=Conectado a +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Conectado desde +tooltip.registered=Registrado +tooltip.registeredAs=Registrado como +tooltip.secure=Usando una conexión segura +# The away message of the user +tooltip.away=Ausente +tooltip.ircOp=Operador de IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Última actividad +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.channels=Actualmente en + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..82645cfefc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Archivo de registro vacío o corrupto: %S + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..7190d75be6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Guardar token de acceso +options.deviceDisplayName=Nombre para mostrar del dispositivo +options.homeserver=Servidor +options.backupPassphrase=Contraseña de la copia de seguridad de la clave + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funciones criptográficas: %S +options.encryption.secretStorage=Almacenamiento secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Copia de seguridad de la clave de cifrado: %S +options.encryption.crossSigning=Firma cruzada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=no listo +options.encryption.needBackupPassphrase=Ingrese la frase de contraseña de su clave de respaldo en las opciones de protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar el almacenamiento secreto, use otro cliente y luego ingrese la frase de contraseña de la clave de respaldo generada en la pestaña "General". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para activar las copias de seguridad de la clave de cifrado y la firma cruzada, ingrese su frase de contraseña de la clave de respaldo en la pestaña "General" o verifique la identidad de una de las sesiones a continuación. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Esperando su autorización +connection.requestAccess=Finalizando autenticación + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofrece ningún flujo de inicio de sesión compatible. +connection.error.authCancelled=Canceló el proceso de autorización. +connection.error.sessionEnded=Se cerró la sesión. +connection.error.serverNotFound=No se pudo identificar el servidor de Matrix para la cuenta de Matrix dada. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nombre para mostrar +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.lastActive=Última actividad + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predeterminado +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restringido +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rol predeterminado: %S +powerLevel.inviteUser=Invitar usuarios: %S +powerLevel.kickUsers=Echar usuarios: %S +powerLevel.ban=Prohibir usuarios: %S +powerLevel.roomAvatar=Cambiar el avatar de la sala: %S +powerLevel.mainAddress=Cambiar dirección principal de la sala: %S +powerLevel.history=Cambiar la visibilidad del historial: %S +powerLevel.roomName=Cambiar el nombre de sala: %S +powerLevel.changePermissions=Cambiar los permisos: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Actualizar la sala: %S +powerLevel.remove=Eliminar mensajes: %S +powerLevel.events_default=Eventos predeterminados: %S +powerLevel.state_default=Cambiar la configuración: %S +powerLevel.encryption=Habilitar el cifrado de la sala: %S +powerLevel.topic=Establecer el tema de la sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nombre: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versión de la sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acceso de invitado: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Niveles de potencia: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Prohibir al usuario con el userId de la sala con un mensaje opcional de motivo. Requiere permiso para prohibir usuarios. +command.invite=%S <userId>: Invitar usuario a la sala. +command.kick=%S & lt;userId > [<motivo& gt;]: Echar al usuario con el userId de la sala con un mensaje de motivo opcional. Requiere permiso para echar a los usuarios. +command.nick=%S <apodo>: Cambiar el apodo. +command.op=%S <userId> [< nivel de potencia>]: Define el nivel de poder del usuario. Ingresar un valor entero, Usuario: 0, Moderador: 50 y Administrador: 100. El valor predeterminado será de 50. Requiere permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en administradores que no seas vos. +command.deop=%S <userId>: Restablecer el usuario al nivel de potencia 0 (Usuario). Requiere permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en otros administradores que no seas vos. +command.leave=%S: Salir de la sala. +command.topic=%S <topic>: Establecer el tema de la sala. Requiere permisos para cambiar el tema de la sala. +command.unban=%S <userId>: Eliminar la prohibición a un usuario que está prohibido en la sala. Requiere permiso para prohibir usuarios. +command.visibility=%S [<visibility>]: Establece la visibilidad de la sala actual en el directorio actual del servidor de inicio. Ingresar un valor entero, Privado: 0 y Público: 1. El valor predeterminado, será privado (0) si no se presenta ningún argumento. Requiere permiso para cambiar la visibilidad de la sala. +command.guest=%S <acceso invitado> <visibilidad de historial>: Establecer el acceso y la visibilidad del historial de la sala actual para los usuarios invitados. Introducir dos valores enteros, el primero para el acceso de los invitados (no permitido): 0 y permitido: 1) y el segundo para la visibilidad del historial(no visible: 0 y visible: 1). Requiere permiso para cambiar la visibilidad del historial. +command.roomname=%S <topic>: Establecer el tema de la sala. Requiere permisos para cambiar el tema de la sala. +command.detail=%S: Mostrar los detalles de la sala. +command.addalias=%S <alias>: Crear un alias para la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requiere permiso para agregar alias. +command.removealias=%S <alias>: Eliminar el alias de la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requiere permiso para eliminar alias. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Actualizar la sala a determinada versión. Requiere permiso para actualizar la sala. +command.me=%S <acción a ejecutar>: Realizar una acción. +command.msg=%S <userId> <msg>: Envíar un mensaje directo al usuario dado. +command.join=%S <roomId>: Unirse a la sala dada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S bloqueó a %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S bloqueó a %2$S. Razón: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceptó la invitación para %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceptó una invitación. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invitó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S cambió su nombre a mostrar de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S estableció su nombre a mostrar como %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S eliminó su nombre a mostrar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S se ha unido al salón. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha rechazado la invitación. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha abandonado el salón. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S desbloqueó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsó a %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsó a %2$S. Razón: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S retiró la invitación de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retiró la invitación de %2$S. Razón: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S eliminó el nombre del salón. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S cambió el nombre del salón a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S cambió el nivel de poder de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permitido que los invitados se unan al salón. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha evitado que los invitados se unan al salón. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para cualquiera. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para todos los miembros del salón. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para todos los miembros del salón desde el momento en que son invitados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S hizo que el historial futuro del salón sea visible para todos los miembros del salón desde el momento en que se unieron. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S estableció la dirección principal para este salón de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S agregó %2$S como dirección alternativa para este salón. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S eliminó %2$S como dirección alternativa para este salón. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S eliminó %2$S y agregó %3$S como dirección para este salón. +message.spaceNotSupported=Este salón es un espacio que no es soportado. +message.encryptionStart=Los mensajes en esta conversación ahora están cifrados de extremo a extremo. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S quiere verificar a %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S canceló la verificación por la razón: %2$S +message.verification.done=Verificación completa. +message.decryptionError=No se pudo descifrar el contenido de este mensaje. Para solicitar claves de cifrado de sus otros dispositivos, haga clic derecho en este mensaje. +message.decrypting=Descifrando… +message.redacted=El mensaje fue modificado. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reaccionó a %2$S con %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Volver a solicitar claves +message.action.redact=Editar +message.action.report=Informar mensaje +message.action.retry=Reintentar envío +message.action.cancel=Cancelar mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Se produjo un error al enviar el mensaje "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc940609e9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponible +awayStatusType=Ausente +unavailableStatusType=No disponible +offlineStatusType=No conectado +invisibleStatusType=Invisible +idleStatusType=Ocioso +mobileStatusType=Teléfono celular +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=En este momento estoy lejos de la computadora. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f127339d5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=El estado supera los 140 caracteres. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ocurrió un error %1$S al enviar: %2$S +error.retweet=Ocurrió un error %1$S al retwitear: %2$S +error.delete=Ocurrió un error %1$S al eliminar: %2$S +error.like=Ocurrió un error %1$S al marcar me gusta: %2$S +error.unlike=Ocurrió un error %1$S al desmarcar me gusta: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=La descripción supera el largo máximo (160 caracteres), fue truncada automáticamente a: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=línea de tiempo %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copiar enlace a tuit +action.retweet=Retuitear +action.reply=Responder +action.delete=Eliminar +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Seguir a %S +action.stopFollowing=Dejar de seguir a %S +action.like=Me gusta +action.unlike=Eliminar me gusta + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ahora está siguiendo a %S. +event.unfollow=No está siguiendo más a %S. +event.followed=%S ahora lo está siguiendo. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Borró este tuit: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=En respuesta a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Iniciando proceso de autenticación +connection.requestAuth=Esperando su autorización +connection.requestAccess=Finalizando autenticación +connection.requestTimelines=Solicitud de líneas de tiempo del usuario +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=El nombre de usuario no coincide. +connection.error.failedToken=Error al obtener el token de solicitud. +connection.error.authCancelled=Canceló el proceso de autorización. +connection.error.authFailed=No se pudo obtener la autorización. +connection.error.noNetwork=No hay conexión de red disponible. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Dar permiso para usar su cuenta de Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Palabras clave rastreadas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Usuario desde +tooltip.location=Ubicación +tooltip.lang=Idioma +tooltip.time_zone=Huso horario +tooltip.url=Página de inicio +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Protege los tuits +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Siguiendo ahora +tooltip.name=Nombre +tooltip.description=Descripción +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Siguiendo +tooltip.statuses_count=Tuits +tooltip.followers_count=Seguidores +tooltip.listed_count=Listados + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Comenzar a seguir usuario / usuarios. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Dejar de seguir usuario / usuarios. + +twitter.disabled=Twitter no está más soportado porque la red social deshabilitó su protocolo de transmisión. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..197eb39c49 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializando flujo +connection.initializingEncryption=Inicializando cifrado +connection.authenticating=Autenticando +connection.gettingResource=Obteniendo recurso +connection.downloadingRoster=Descargando lista de contactos +connection.srvLookup=Buscando el registro SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nombre de usuario inválido (el nombre de usuario debería contener una '@') +connection.error.failedToCreateASocket=Error al crear un socket (¿Está desconectado?) +connection.error.serverClosedConnection=El servidor cerró la conexión +connection.error.resetByPeer=Connection reset by peer +connection.error.timedOut=La conexión tardó demasiado tiempo +connection.error.receivedUnexpectedData=Se recibieron datos inesperados +connection.error.incorrectResponse=Se recibió una respuesta incorrecta +connection.error.startTLSRequired=El servidor requiere cifrado pero está deshabilitado +connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no soporta cifrado pero la configuración lo requiere +connection.error.failedToStartTLS=No se pudo iniciar el cifrado +connection.error.noAuthMec=El sevidor no ofrece mencanismo de autenticación +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ninguno de los mecanismos de autenticación ofrecidos por el servidor es soportado +connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor sólo soporta autenticación enviando contraseña en texto plano +connection.error.authenticationFailure=Falla de autenticación +connection.error.notAuthorized=No autorizado (¿Ingresó la contraseña incorrecta?) +connection.error.failedToGetAResource=Error al obtener un recurso +connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo. +connection.error.failedResourceNotValid=El recurso no es válido. +connection.error.XMPPNotSupported=Este servidor no soporta XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Este mensaje no pudo ser entregado: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=No se pudo unir: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=No se pudo unir a %S porque está baneado de este salón. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Se requiere registro: No está autorizado a unirse a esta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acceso restringido: No tiene permiso para crear salas. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No se pudo unir al salón %S porque el servidor en el que está el salón no pudo ser alcanzado. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No está autorizado a establecer el tema de este salón. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=El mensaje no pudo enviarse a %1$S porque usted ya no está más en el salón: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=El mensaje no pudo enviarse a %1$S porque el destino ya no está en el salón: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=No se pudo alcanzar el servidor del destinatario +conversation.error.unknownSendError=Ocurrió un error desconocido al enviar este mensaje. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=No es posible enviar mensajes a %S en este momento. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S no está en el salón. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No puede banear participantes de salones anónimos. Intente /kick en su lugar. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No tiene los privilegios requeridos para eliminar a este participante del salón. +conversation.error.banKickCommandConflict=No se puede eliminar a sí mismo del salón. +conversation.error.changeNickFailedConflict=No se pudo cambiar el nick a %S porque ese nick ya está en uso. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No se pudo cambiar el nick a %S porque los nicks están bloqueados en este salón. +conversation.error.inviteFailedForbidden=No tiene los privilegios requeridos para invitar usuarios a este salón. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=No se pudo alcanzar a %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S es un jid (Identificadores Jabber deben tener la forma usuario@dominio) inválido. +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Debe volver a unirse al salón para poder usar este comando. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Debe hablar primero porque %S podría estar conectado con más de un cliente. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=El cliente de %S no soporta la solicitud de su versión de software. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estado (%S) +tooltip.statusNoResource=Estado +tooltip.subscription=Suscripción +tooltip.fullName=Nombre completo +tooltip.nickname=Apodo +tooltip.email=Correo electrónico +tooltip.birthday=Cumpleaños +tooltip.userName=Nombre de usuario +tooltip.title=Título +tooltip.organization=Organización +tooltip.locality=Localidad +tooltip.country=País +tooltip.telephone=Número de teléfono + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Room +chatRoomField.server=_Servidor +chatRoomField.nick=_Apodo +chatRoomField.password=_Contraseña + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S lo invitó a unirse a %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S lo invitó a unirse a %2$S con contraseña %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S lo invitó a unirse a %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S lo invitó a unirse a %2$S con contraseña %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S entró al salón. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Regresó al salón. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Dejó el salón. +conversation.message.parted.you.reason=Dejó el salón: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S dejó el salón. +conversation.message.parted.reason=%1$S dejó el salón: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S declinó su invitación. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S declinó su invitación: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S fue expulsado del salón. +conversation.message.banned.reason=%1$S fue expulsado del salón: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S expulsó a %2$S del salón. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S expulsó a %2$S del salón: %3$S +conversation.message.banned.you=Fue expulsado del salón. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Fue expulsado del salón: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S lo expulsó del salón. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S lo expulsó del salón: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S fue expulsado del salón. +conversation.message.kicked.reason=%1$S fue expulsado del salón: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S expulsó a %2$S del salón. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S expulsó a %2$S del salón: %3$S +conversation.message.kicked.you=Fue expulsado del salón. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Fue expulsado del salón: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S lo expulsó del salón. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S lo expulsó del salón: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S fue eliminado del salón porque su configuración cambió a members-only. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S fue eliminado del salón porque %2$S cambió la configuración a members-only. +conversation.message.removedNonMember.you=Fue eliminado del salón porque se cambió la configuración a members-only. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Fue eliminado del salón porque %1$S lo cambió a members-only. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Fue eliminado del salón por un cierre del sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S está usando "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recurso +options.priority=Prioridad +options.connectionSecurity=Seguridad de la conexión +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requiere cifrado +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar cifrado si está disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir enviar la contraseña sin cifrar +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Puerto +options.domain=Dominio + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=correo electrónico + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk ya no es compatible debido a que Google deshabilitó su puerta de enlace XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID del perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<salón>[@<servidor>][/<nick>]] [<contraseña>]: Entrar a un salón, con un nick diferente o la contraseña del salón. +command.part2=%S [<mensaje>]: Abandonar el salón actual con un mensaje opcional. +command.topic=%S [<nuevo tópico>]: Establecer el tópico de este salón. +command.ban=%S <nick>[<mensaje>]: Expulsar a alguien del salón. Debe ser un administrador del salón para hacer esto. +command.kick=%S <nick>[<mensaje>]: Eliminar a alguien del salón. Debe ser un moderador del salón para hacer esto. +command.invite=%S <jid>[<mensaje>]: Invitar a un usuario a unirse al salón actual con un mensaje opcional. +command.inviteto=%S <jid de salón>[<contraseña>]: Invitar a un compañero de conversación a unirse al salón, junto con su contraseña si es requerida. +command.me=%S <acción a ejecutar>: Ejecutar una acción. +command.nick=%S <nuevo apodo>: Cambiar el apodo. +command.msg=%S <nick> <mensaje>: Enviar un mensaje privado a un participante en el salón. +command.version=%S: Solicita información sobre el cliente que el compañero de conversación está usando. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b7184a07d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger ya no es compatible debido a que Yahoo deshabilitó su antiguo protocolo. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3124bec0c4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..033d01a192 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nombre + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Árbol de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Clic para seleccionar el nodo en el árbol de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Sin información disponible + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Habilitar características de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Habilitando características de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Deshabilitar características de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Deshabilitando características de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Seleccionar un objeto accesible de la página + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede ser desactivado. Es usado fuera de las Herramientas de desarrollo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se desactivará para todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede activarse. Se desactivará a través de las preferencias de privacidad de servicios de accesibilidad. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se activará para todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Conocer más + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=El inspector de accesibilidad le permite examinar el árbol de accesibilidad de la página actual, que es usada por lectores de pantalla y otras tecnologías de asistencia. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Las funciones de accesibilidad pueden afectar el rendimiento de otros paneles de herramientas de desarrollo y deben desactivarse cuando no se usen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimir en JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verificaciones + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No hay verificaciones para este nodo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color y contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=No se puede calcular + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=texto grande + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=El texto es de 14 puntos y en negrita o más grande, o de 18 puntos o más grande. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Cumple con las normas WCAG AA para el texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Cumple con las normas WCAG AA para el texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=No cumple con los estándares WCAG para texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Elegí un color que no sea transparente. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Verificación de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Ninguno + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Todos los problemas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etiquetas de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=advertencia de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etiqueta de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Con cumple los estándares de WCAG para texto accesible. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=No cumple con los estándares WCAG para accesibilidad de teclado. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=No cumple con las normas WCAG para texto alternativo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Buscar problemas: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configurar preferencias + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Verificando #1 nodo;Verificando #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finalizando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Desplazar automáticamente el nodo seleccionado a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Desplazar a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentación… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simular: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sin rojo) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sin verde) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sin azul) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Pérdida de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (sin color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostrar el orden de tabulación + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostrar orden de tabulación de los elementos y su índice de tabulación. diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..85f03f4ba2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No hay animaciones para el elemento actual. \nPick otro elemento de la página. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duración: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retardo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Fin de retardo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Velocidad de reproducción: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticiones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Inicio de iteración: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización de animación: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Relleno: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Dirección: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación se está ejecutando en un hilo de compositor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas las propiedades de la animacion están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunas propiedades de la animacion están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Continuar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Retroceder las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..45324e2b39 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedades de Box Model + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ocultar + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Mostrar + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=desplazamiento + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset padre del elemento seleccionado + diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9b1f240eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No se encontraron cambios. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Los cambios a CSS en el Inspector aparecerán aquí. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=En línea %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elemento + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar todos los cambios + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiar una lista de todos los cambios de CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar la Declaración + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copiar la regla + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiar los contenidos de esta regla CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b4ffc6bc7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconocido) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Ver fuente en depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Ver fuente en el Editor de estilos →%S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Cerrar este mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Falló el panel %S + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Enviar informe de fallo + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Cerrar y reabrir la caja de herramientas para eliminar este error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Usar expresión regular + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Coincidir mayúsculas + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Coincidir la palabra completa + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Borrar entrada de filtro + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Colapsar + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Expandir diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2751f7afdc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Colapsar fuentes y paneles de esquema + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Colapsar panel de Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copiar al portapapeles +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copiar texto fuente +copySource.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copiar URI fuente +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Contraer todo + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expandir todo + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Establecer raíz de directorio +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Eliminar el directorio raíz + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorar + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Dejar de ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorar archivos fuera de este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Dejar de ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Dejar de ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignorar archivos fuera de este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Dejar de ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copiar función +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copiar seguimiento de pila +copyStackTrace.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Reiniciar marco +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expandir fuentes y paneles de esquema + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expandir panel de Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluar en consola + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Clic para pausar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Esperando la próxima ejecución + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Rastrear todos los marcos de JavaScript a %S.\nClic derecho para cambiar la salida. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Dejar de rastrear los marcos de JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Rastrear todos los marcos de JavaScript a %2$S. (%1$S)\nClic derecho para cambiar la salida. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Dejar de rastrear los marcos de JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Rastrear en la consola web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Rastrear en stdout + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Registrar argumentos de funciones y valores devueltos + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Seguimiento solo en la siguiente interacción del usuario (mousedown/keydown) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Clic para continuar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Pisar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entrar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Salir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Deshabilitar puntos de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activar puntos de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pausar en sentencia del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pausar en excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar en las excepciones captadas + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Hilos + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hilo principal + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pausado + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Esta página no tiene fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Fuentes ignoradas están ocultas. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Mostrar todas las fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Esto mostrará todas las fuentes ignoradas (que actualmente están ocultas) en el árbol. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Puntos de interrupción del detector de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Haga clic derecho en un elemento en el %S y seleccione “Romper en...” para agregar un punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtrar por tipo de evento + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Puntos de interrupción de mutación DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modificación de atributos + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Eliminación de nodos + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modificación de subárbol + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Paso a paso + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Buscar en archivos… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=archivos a excluir + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=ej. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No se encontraron resultados + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Haga clic para actualizar resultados de búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=La página navegó a un nuevo documento. Haga clic para actualizar resultados de búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Esta fuente ya no está disponible.\nActualice la búsqueda para tener las fuentes más recientes. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Buscar en archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Buscar en el archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultado;#1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Habilitar puntos de interrupción +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Deshabilitar puntos de interrupción +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Eliminar puntos de interrupción +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilitar +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=H +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deshabilitar +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Eliminar +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nunca pausar aquí +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausar aquí +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilitar otros +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Deshabilitar otros +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Eliminar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=E +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Habilitar todos +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Deshabilitar todos +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Eliminar todos +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Eliminar condición +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Agregar condición +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Habilitar punto de interrupción +breakpointMenuItem.disableSelf=Deshabilitar punto de interrupción +breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto de interrupción +breakpointMenuItem.enableOthers=Habilitar otros +breakpointMenuItem.disableOthers=Deshabilitar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar otros +breakpointMenuItem.enableAll=Habilitar todos los puntos de interrupción +breakpointMenuItem.disableAll=Deshabilitar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Eliminar todos los puntos de interrupción +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Deshabilitar los puntos de interrupción en línea +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Habilitar puntos de interrupción en línea +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Eliminar los puntos de interrupción en línea +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos de interupción + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Eliminar punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de llamadas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Colapsar filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expandir filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Mostrar %S marcos + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Colapsar %S marcos + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d de #1 resultado;%d de #1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No se encontraron resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Próximo resultado + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continuar hasta aquí +editor.continueToHere.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Agregar punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Deshabilitar punto de interrupción +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Habilitar punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Eliminar punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Agregar condición +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Editar condición + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Agregar registro +editor.addLogPoint.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Editar registro +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Eliminar registro +editor.removeLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Condición de punto de interrupción, ej. items.length> 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mensaje de registro, ej. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Ir a la ubicación %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Descargar archivo +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Mostrar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ocultar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Vista previa variable en línea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Mostrar vista previa en línea en el editor de depurador + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=No ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Ajustar líneas en el editor del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Ajustes del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Deshabilitar JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Deshabilita JavaScript (Requiere recargar) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Habilitar los mapas de origen para permitir que DevTools cargue las fuentes originales además de las generadas + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Mapas de origen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Oculta todas las fuentes ignoradas en el panel Fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ocultar fuentes ignoradas + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignorar todas las fuentes en el campo x_google_ignoreList del mapa de fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignorar scripts de terceros conocidos + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Sin propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Deshabilitar la agrupación de marco +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Habilitar la agrupación de marco +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generada + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Agregar expresión de monitoreo + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=La asignación de nombres de variables originales está desactivada. Es posible que los valores de expresión no sean exactos. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=La expresión no es válida… +expressions.label=Agregar expresión de monitoreo +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Eliminar la expresión del control + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Puntos de interupción XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Interrumpir cuando URL contenga +xhrBreakpoints.label=Agregar punto de interrupción XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Eliminar todos los puntos de interrupción XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=La URL contiene “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pausar en cualquier URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Interrumpido en… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Al acceder a la propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Al establecer la propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Obtener o establecer la propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Cerrar pestaña +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Cerrar las otras pestañas +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Cerrar pestañas a la derecha +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Cerrar todas las pestañas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Mostrar en árbol +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Imprimir código fuente mejorado +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=No se puede imprimir, el archivo ya impreso + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=No se pueden imprimir las fuentes originales, el archivo ya es legible + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=No se pueden imprimir fuentes generadas con mapas de fuentes válidas. Utilice las fuentes originales. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=No se puede imprimir, el archivo no tiene contenido + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=No se puede imprimir, el archivo no es JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Dejar de ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Esta fuente está en la lista de ignorados. Desactivar la opción "Ignorar scripts de terceros conocidos" para habilitarla. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=La asignación de nombres de variables originales está desactivada, por lo que todas las vistas previas en línea y de información sobre herramientas están desactivadas. Haga clic en la casilla de verificación `%S` en el panel de alcances para activarlas. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignorar fuente +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Dejar de ignorar fuente +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Agregar anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Eliminar anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorar la línea +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=No ignorar línea +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorar líneas +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=No ignorar líneas +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(De %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuente tomada de %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=De %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Abrir paquete relacionado (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=A %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Abrir fuente original relacionada (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapeado) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Línea %1$S, columna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Cerrar pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Alcances + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Alcances no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=La asignación de nombres de variables originales está desactivada. No se pueden mostrar los alcances. Haga clic en la casilla de verificación `%S` de arriba para activar. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Cargando variables para la fuente original… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Asignar nombres de variables originales + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Registrar eventos en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registro + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Aprender más sobre las dimensiones del mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Conocer más sobre cómo asignar variables y mostrar los alcances originales + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Mostrar los alcances con nombres de variables asignadas para la fuente original. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Mostrar variables originales + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloquear + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Esquema + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Funciones de filtro + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordenar por nombre + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No hay funciones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No se seleccionó un archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S para buscar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Vigilar expresiones + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refrescar + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S para buscar archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S para buscar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Encontrar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Mostrar todos los atajos de teclado + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Buscar… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Ir al archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausar en todas las excepciones. Clic para ignorar excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Cargando\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Actualice para depurar este módulo + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error cargando URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Ir a línea… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Ir a un número de línea en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funciones… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar una función en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar una variable en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Esta es una característica experimental + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Cambiar punto de interrupción +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Agregar punto de interrupción condicional + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editar el punto de registro + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continuar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Saltar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Entrar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Salir + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Buscar el archivo de origen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Ir a la línea + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Búsqueda del proyecto completo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Encontrar en los archivos + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Búsqueda de funciones + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Encontrar la función + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Atajos de teclado + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(no inicializado) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Clic para establecer valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 más…;#1 más… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Doble clic para editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Clic para cambiar valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Clic para eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=grabable +frozenTooltip=congelado +sealedTooltip=sellado +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobreescrito +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analizado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundante +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=desconocido diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..5428cd5ab3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Teléfonos +device.tablets=Tablets +device.laptops=Notebooks +device.televisions=TVs +device.consoles=Consolas de juego +device.watches=Relojes +device.custom=Personalizado diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d294323ff --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrar panel DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refrescar diff --git a/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..6de92e2081 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-AR/chrome/es-AR/locale/es-AR/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No se especificó filtro + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don't have any saved presets. \ +You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ +Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Agregar un filtro usando la lista siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrastre hacia abajo o arriba para reordenar filtro + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrastre izquierda o derecha para disminuir o aumentar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# porque el patrón no es una regexp válida: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Falló la ejecución de 'postMessage' en 'DOMWindow': El origen de destino proporcionó ('%S') que no coincide con el origen de la ventana que recibe ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Reescribiendo el embed Flash de YouTube a la vieja usanza (%S) a embed con iframe (%S). Actualice la página para usar iframe en lugar de embed/object, si es posible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Reescribiendo el embed Flash de YouTube a la vieja usanza (%S) a embed con iframe (%S). Parámetros no fueron soportados por embeds iframe y convertidos. Actualice la página para usar iframe en lugar de embed/object, si es posible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Este encabezado es obsoleto y se eliminará pronto. Se debe usar ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El encabezado ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se permite usar ‘aesgcm128‘, pero es obsoleto y se eliminará pronto. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en el encabezado ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la aplicación, codificada como url base 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “uncompressed” o “ra” (65 bytes antes de codificar). Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en el encabezado ‘Encryption‘ debe ser codificado como url base 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), y tener al menos 16 bytes antes de codificar. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ del encabezado ‘Encryption‘ debe estar entre %2$S y 2^36-31 o ser omitido por completo. Ver https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Para ayuda sobre cifrado, ver https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando llamado ‘preventDefault()’ en evento de tipo ‘%1$S’ de un listener registrado como ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está en desuso y se eliminará pronto. Utilice ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap en su lugar. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de cuenta de canales de IIRFilterNode pueden producir problemas en el audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de cuenta de canales de BiquadFilterNode pueden producir problemas en el audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imagen.png +GenericFileName=archivo +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Un pedido de geolocalización sólo puede ser cumplida en un contexto seguro. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=El permiso de Notificación solo se puede solicitar en un contexto seguro. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=El permiso de notificación solo se puede solicitar en un documento de nivel superior o en un iframe del mismo origen. +NotificationsRequireUserGesture=El permiso de notificación solo se puede solicitar dentro de un controlador de eventos de ejecución corta generado por el usuario. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permiso de notificación fuera de un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta está en desuso y no va a ser compatible en el futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=El atributo ‘content’ del objeto Window es obsoleto. Use ‘window.top’ en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=El SVG <%S> con ID “%S” tiene un bucle de referencia. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que es demasiado grande fue abandonada en el elemento con ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll es obsoleto porque duplica la funcionalidad de la API Selection. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement es obsoleto y será eliminado en el futuro. Use SVGElement.viewportElement en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement es obsoleto y será eliminado en el futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "