From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.dtd | 11 + .../chrome/es-ES/locale/branding/brand.properties | 8 + .../es-ES/locale/es-ES/alerts/alert.properties | 12 + .../locale/es-ES/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../es-ES/calendar/calendar-alarms.properties | 22 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 14 + .../es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 355 +++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 126 ++ .../es-ES/calendar/calendar-extract.properties | 103 ++ .../es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 10 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 46 + .../es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd | 320 ++++ .../locale/es-ES/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd | 36 + .../es-ES/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/es-ES/calendar/categories.properties | 5 + .../locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties | 97 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 16 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd | 47 + .../es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd | 33 + .../es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/es-ES/calendar/migration.properties | 10 + .../locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/es-ES/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.dtd | 36 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.properties | 7 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/commands.properties | 16 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/contacts.properties | 5 + .../locale/es-ES/chat/conversations.properties | 26 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/facebook.properties | 6 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/irc.properties | 117 ++ .../es-ES/locale/es-ES/chat/logger.properties | 5 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/matrix.properties | 255 +++ .../es-ES/locale/es-ES/chat/status.properties | 14 + .../es-ES/locale/es-ES/chat/twitter.properties | 9 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../es-ES/locale/es-ES/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/es-ES/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../es-ES/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../es-ES/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../es-ES/devtools/client/changes.properties | 64 + .../es-ES/devtools/client/components.properties | 61 + .../es-ES/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../locale/es-ES/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/es-ES/devtools/client/dom.properties | 23 + .../es-ES/devtools/client/filterwidget.properties | 31 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/es-ES/devtools/client/har.properties | 24 + .../es-ES/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../es-ES/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/es-ES/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../locale/es-ES/devtools/client/memory.properties | 221 +++ .../locale/es-ES/devtools/client/menus.properties | 29 + .../es-ES/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../es-ES/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/es-ES/devtools/client/shared.properties | 26 + .../es-ES/devtools/client/sourceeditor.properties | 52 + .../es-ES/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../es-ES/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../es-ES/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../es-ES/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../es-ES/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../es-ES/devtools/shared/debugger.properties | 36 + .../es-ES/devtools/shared/eyedropper.properties | 12 + .../es-ES/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/es-ES/devtools/shared/shared.properties | 5 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../es-ES/global-platform/mac/intl.properties | 5 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../es-ES/global-platform/unix/intl.properties | 5 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../es-ES/global-platform/win/intl.properties | 5 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../locale/es-ES/global/aboutStudies.properties | 33 + .../locale/es-ES/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/es-ES/global/autocomplete.properties | 9 + .../es-ES/locale/es-ES/global/browser.properties | 7 + .../locale/es-ES/global/commonDialogs.properties | 46 + .../es-ES/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../es-ES/locale/es-ES/global/css.properties | 52 + .../es-ES/locale/es-ES/global/dialog.properties | 12 + .../es-ES/locale/es-ES/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../locale/es-ES/global/extensions.properties | 27 + .../locale/es-ES/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/es-ES/global/filepicker.properties | 20 + .../locale/es-ES/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/global/intl.css | 11 + .../es-ES/locale/es-ES/global/intl.properties | 12 + .../es-ES/locale/es-ES/global/keys.properties | 60 + .../locale/es-ES/global/layout/HtmlForm.properties | 21 + .../es-ES/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../es-ES/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../es-ES/global/layout/xmlparser.properties | 41 + .../locale/es-ES/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/es-ES/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../es-ES/locale/es-ES/global/narrate.properties | 25 + .../es-ES/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/es-ES/global/printdialog.properties | 49 + .../es-ES/locale/es-ES/global/printing.properties | 29 + .../locale/es-ES/global/resetProfile.properties | 11 + .../locale/es-ES/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/es-ES/global/security/csp.properties | 125 ++ .../es-ES/global/security/security.properties | 167 ++ .../es-ES/locale/es-ES/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/es-ES/global/viewSource.properties | 16 + .../es-ES/locale/es-ES/global/wizard.properties | 8 + .../es-ES/locale/es-ES/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../es-ES/locale/es-ES/global/xul.properties | 5 + .../locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../locale/es-ES/lightning/lightning.properties | 95 ++ .../locale/es-ES/messenger-mapi/mapi.properties | 29 + .../es-ES/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 52 + .../es-ES/messenger-newsblog/newsblog.properties | 56 + .../es-ES/messenger-region/region.properties | 13 + .../es-ES/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../es-ES/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../es-ES/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 7 + .../es-ES/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 16 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 34 + .../locale/es-ES/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/AccountWizard.dtd | 48 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/FilterEditor.dtd | 69 + .../locale/es-ES/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/SearchDialog.dtd | 35 + .../locale/es-ES/messenger/aboutDownloads.dtd | 18 + .../locale/es-ES/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../es-ES/messenger/aboutSupportMail.properties | 10 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 16 + .../es-ES/messenger/accountCreationUtil.properties | 27 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/activity.dtd | 16 + .../locale/es-ES/messenger/activity.properties | 54 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 6 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 18 + .../es-ES/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../es-ES/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 59 + .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 41 + .../es-ES/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 14 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 18 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-addressing.dtd | 47 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../locale/es-ES/messenger/am-archiveoptions.dtd | 21 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-copies.dtd | 46 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/es-ES/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../locale/es-ES/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-im.dtd | 16 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-main.dtd | 45 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-mdn.dtd | 32 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-mdn.properties | 5 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-offline.dtd | 51 + .../locale/es-ES/messenger/am-server-advanced.dtd | 29 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-server-top.dtd | 78 + .../es-ES/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../locale/es-ES/messenger/am-smime.properties | 35 + .../locale/es-ES/messenger/appUpdate.properties | 31 + .../es-ES/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 13 + .../locale/es-ES/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 31 + .../es-ES/messenger/beckyImportMsgs.properties | 14 + .../es-ES/messenger/charsetTitles.properties | 80 + .../chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/chat.dtd | 44 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/es-ES/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/es-ES/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../es-ES/messenger/converterDialog.properties | 15 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/es-ES/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../es-ES/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/es-ES/messenger/downloadheaders.dtd | 19 + .../locale/es-ES/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../es-ES/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/es-ES/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/filter.properties | 70 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/folderProps.dtd | 68 + .../es-ES/messenger/folderWidgets.properties | 9 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/folderpane.dtd | 8 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../es-ES/messenger/glodaComplete.properties | 9 + .../locale/es-ES/messenger/glodaFacetView.dtd | 15 + .../es-ES/messenger/glodaFacetView.properties | 57 + .../locale/es-ES/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/es-ES/messenger/imAccounts.properties | 35 + .../locale/es-ES/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../es-ES/locale/es-ES/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../locale/es-ES/messenger/importMsgs.properties | 136 ++ .../es-ES/locale/es-ES/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/es-ES/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../locale/es-ES/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../locale/es-ES/messenger/mailviews.properties | 13 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../locale/es-ES/messenger/messenger.properties | 768 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 14 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 28 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 26 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 73 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 12 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 17 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 17 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 37 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 74 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 171 ++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 284 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 7 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 13 + .../locale/es-ES/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../es-ES/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/mime.properties | 65 + .../locale/es-ES/messenger/mimeheader.properties | 32 + .../es-ES/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/es-ES/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/es-ES/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 111 ++ .../locale/es-ES/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../es-ES/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/es-ES/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../es-ES/messenger/multimessageview.properties | 25 + .../locale/es-ES/messenger/newFolderDialog.dtd | 15 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/news.properties | 32 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/newsError.dtd | 17 + .../locale/es-ES/messenger/offline.properties | 24 + .../es-ES/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../es-ES/messenger/outlookImportMsgs.properties | 33 + .../locale/es-ES/messenger/pgpmime.properties | 9 + .../preferences/applicationManager.properties | 11 + .../messenger/preferences/applications.properties | 9 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 12 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../es-ES/locale/es-ES/messenger/prefs.properties | 67 + .../locale/es-ES/messenger/profileDowngrade.dtd | 13 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../es-ES/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/es-ES/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../es-ES/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 14 + .../es-ES/messenger/search-attributes.properties | 41 + .../es-ES/messenger/search-operators.properties | 31 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/search.properties | 26 + .../locale/es-ES/messenger/searchTermOverlay.dtd | 14 + .../es-ES/messenger/shutdownWindow.properties | 9 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/smime.properties | 9 + .../locale/es-ES/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/subscribe.dtd | 20 + .../locale/es-ES/messenger/subscribe.properties | 13 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/tabmail.dtd | 7 + .../locale/es-ES/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/es-ES/messenger/telemetry.properties | 10 + .../es-ES/messenger/templateUtils.properties | 5 + .../es-ES/messenger/textImportMsgs.properties | 27 + .../es-ES/messenger/vCardImportMsgs.properties | 20 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../es-ES/locale/es-ES/messenger/viewSource.dtd | 83 + .../locale/es-ES/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/es-ES/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../es-ES/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../es-ES/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/es-ES/messenger/wmImportMsgs.properties | 30 + .../es-ES/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/es-ES/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../es-ES/locale/es-ES/mozldap/ldap.properties | 141 ++ .../es-ES/locale/es-ES/necko/necko.properties | 100 ++ .../es-ES/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../es-ES/locale/es-ES/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../es-ES/locale/es-ES/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../es-ES/locale/es-ES/pippki/pippki.properties | 38 + .../es-ES/locale/es-ES/places/places.properties | 33 + .../es-ES/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../es-ES/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../es-ES/localization/es-ES/branding/brand.ftl | 22 + .../es-ES/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../es-ES/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../es-ES/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../es-ES/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-ES/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../es-ES/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../es-ES/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../es-ES/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../es-ES/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../es-ES/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 113 ++ .../es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../localization/es-ES/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../es-ES/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../es-ES/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../es-ES/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../es-ES/calendar/category-dialog.ftl | 8 + .../localization/es-ES/calendar/preferences.ftl | 188 +++ .../es-ES/localization/es-ES/chat/matrix.ftl | 34 + .../es-ES/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../es-ES/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../es-ES/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../es-ES/devtools/client/application.ftl | 147 ++ .../es-ES/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../es-ES/devtools/client/perftools.ftl | 161 ++ .../localization/es-ES/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../es-ES/devtools/client/styleeditor.ftl | 56 + .../es-ES/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../localization/es-ES/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../es-ES/devtools/client/tooltips.ftl | 101 ++ .../devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 + .../es-ES/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../es-ES/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../es-ES/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../localization/es-ES/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + .../es-ES/localization/es-ES/dom/media.ftl | 6 + .../es-ES/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../localization/es-ES/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../es-ES/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 11 + .../localization/es-ES/messenger/aboutDialog.ftl | 66 + .../localization/es-ES/messenger/aboutImport.ftl | 283 ++++ .../es-ES/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../localization/es-ES/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../es-ES/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../es-ES/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../es-ES/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../es-ES/messenger/accountCentral.ftl | 65 + .../es-ES/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../es-ES/messenger/accountProvisioner.ftl | 78 + .../es-ES/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 426 +++++ .../es-ES/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 323 ++++ .../es-ES/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../es-ES/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../es-ES/localization/es-ES/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../es-ES/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../es-ES/localization/es-ES/messenger/chat.ftl | 47 + .../es-ES/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../localization/es-ES/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../es-ES/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../es-ES/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../localization/es-ES/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../es-ES/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../es-ES/localization/es-ES/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../localization/es-ES/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../localization/es-ES/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../localization/es-ES/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../es-ES/localization/es-ES/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../es-ES/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../localization/es-ES/messenger/messenger.ftl | 411 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 424 +++++ .../localization/es-ES/messenger/migration.ftl | 15 + .../es-ES/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../es-ES/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../es-ES/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../es-ES/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 + .../es-ES/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../es-ES/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../es-ES/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../es-ES/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 50 + .../es-ES/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 54 + .../es-ES/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 780 +++++++++ .../es-ES/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../localization/es-ES/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 27 + .../localization/es-ES/messenger/otr/auth.ftl | 59 + .../localization/es-ES/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../es-ES/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../localization/es-ES/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../localization/es-ES/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../es-ES/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 ++ .../es-ES/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../es-ES/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../es-ES/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../es-ES/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../es-ES/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../es-ES/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../es-ES/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../es-ES/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../es-ES/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../es-ES/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../es-ES/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../es-ES/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../es-ES/messenger/preferences/preferences.ftl | 785 +++++++++ .../es-ES/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../es-ES/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../localization/es-ES/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../localization/es-ES/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../localization/es-ES/messenger/treeView.ftl | 65 + .../es-ES/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../es-ES/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../es-ES/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../localization/es-ES/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../es-ES/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../es-ES/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../localization/es-ES/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../es-ES/localization/es-ES/services/accounts.ftl | 8 + .../es-ES/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../es-ES/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 495 ++++++ .../es-ES/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../es-ES/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 107 ++ .../es-ES/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../es-ES/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../es-ES/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../es-ES/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../es-ES/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 65 + .../es-ES/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../es-ES/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 189 +++ .../es-ES/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../es-ES/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../es-ES/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../es-ES/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../es-ES/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 426 +++++ .../es-ES/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../es-ES/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 85 + .../es-ES/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 130 ++ .../es-ES/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 327 ++++ .../es-ES/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../es-ES/toolkit/about/abuseReports.ftl | 106 ++ .../es-ES/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../localization/es-ES/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../es-ES/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../es-ES/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../es-ES/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 25 + .../es-ES/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../es-ES/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../es-ES/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../es-ES/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../localization/es-ES/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../es-ES/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../es-ES/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../es-ES/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../es-ES/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../es-ES/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../es-ES/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../es-ES/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../es-ES/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../es-ES/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../es-ES/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../es-ES/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../es-ES/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../localization/es-ES/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../localization/es-ES/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../es-ES/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../es-ES/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../es-ES/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-ES/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../es-ES/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../es-ES/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../es-ES/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../es-ES/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../es-ES/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../es-ES/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../es-ES/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../es-ES/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../es-ES/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../es-ES/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../localization/es-ES/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../es-ES/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../es-ES/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../localization/es-ES/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../es-ES/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../es-ES/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../es-ES/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../es-ES/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../es-ES/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../es-ES/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../es-ES/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 ++++ .../es-ES/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../es-ES/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../es-ES/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 384 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../es-ES/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../es-ES/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../es-ES/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../es-ES/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../es-ES/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../es-ES/toolkit/updates/elevation.ftl | 18 + .../localization/es-ES/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json | 56 + 518 files changed, 38325 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/localization/es-ES/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-ES/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/es-ES') diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc718419a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a03be9035 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShortName = Thunderbird +brandShorterName = Thunderbird +brandFullName = Mozilla Thunderbird +vendorShortName = Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8ebb15aad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +closeButton.title = Cerrar +actionButton.label = … +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S + +source.label = vía %1$S +webActions.settings.label = Ajustes de notificaciones + +pauseNotifications.label = Pausar las notificaciones hasta que %S se reinicie diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..054431cb53 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error de configuración +readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Póngase en contacto con su administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automática +autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Póngase en contacto con su administrador. \n Error: falló %S: + +emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electronico diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..67cf8c4b82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reminderCustomTitle = %1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent = El momento en que comienza el evento +reminderTitleAtStartTask = El momento en que comienza la tarea +reminderTitleAtEndEvent = El momento en que termina el evento +reminderTitleAtEndTask = El momento en que termina la tarea +reminderSnoozeOkA11y = Apagar recordatorio durante %1$S +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent = antes de que comience el evento +reminderCustomOriginBeginAfterEvent = después de que comience el evento +reminderCustomOriginEndBeforeEvent = antes de que termine el evento +reminderCustomOriginEndAfterEvent = después de que termine el evento +reminderCustomOriginBeginBeforeTask = antes de que comience la tarea +reminderCustomOriginBeginAfterTask = después de que comience la tarea +reminderCustomOriginEndBeforeTask = antes de que termine la tarea +reminderCustomOriginEndAfterTask = después de que termine la tarea +reminderErrorMaxCountReachedEvent = El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask = El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea. +reminderReadonlyNotification = Los recordatorios de calendarios de solo lectura no se pueden posponer actualmente, solo ocultar - el botón '%1$S' solo pospondrá recordatorios en calendarios escribibles. +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip = Posponer recordatorios no está admitido en calendarios de solo lectura diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1603c3f17 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Asistente necesario +event.attendee.role.optional = Asistente opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No participante +event.attendee.role.chair = Presidencia +event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S) +event.attendee.usertype.individual = Individuo +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Sala +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e16cc75266 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,355 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fab2cd3ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dailyEveryNth = cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4 = cada día laborable +weeklyNthOnNounclass1 = cada %1$S;cada #2 semanas el %1$S +weeklyNthOnNounclass2 = cada %1$S;cada #2 semanas el %1$S +weeklyEveryNth = cada semana;cada #1 semanas +repeatDetailsDay1 = Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay2 = Lunes +repeatDetailsDay2Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay3 = Martes +repeatDetailsDay3Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay4 = Miércoles +repeatDetailsDay4Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay5 = Jueves +repeatDetailsDay5Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay6 = Viernes +repeatDetailsDay6Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsDay7 = Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass = nounclass1 +repeatDetailsAnd = y +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1 = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2 = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +ordinalWeekdayOrder = %1$S %2$S +monthlyEveryOfEveryNounclass1 = cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2 = cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyDaysOfNth_day = día %1$S;días %1$S +monthlyDaysOfNth = %1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyLastDayOfNth = el último día del mes; el último día de cada #1 meses +monthlyEveryDayOfNth = cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses +repeatOrdinal1Nounclass1 = el primero +repeatOrdinal2Nounclass1 = el segundo +repeatOrdinal3Nounclass1 = el tercero +repeatOrdinal4Nounclass1 = el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1 = el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1 = el último +repeatOrdinal1Nounclass2 = el primero +repeatOrdinal2Nounclass2 = el segundo +repeatOrdinal3Nounclass2 = el tercero +repeatOrdinal4Nounclass2 = el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass2 = el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass2 = el último +yearlyNthOn = cada %2$S de %1$S;el %2$S de %1$S cada #3 años +yearlyNthOnNthOfNounclass1 = %1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2 = %1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1 = cada %1$S de %2$S;cada %1$S of %2$S de cada #3 años +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2 = cada %1$S de %2$S;cada %1$S of %2$S de cada #3 años +yearlyEveryDayOf = cada día de %1$S;cada #2 años cada día de %1$S +repeatDetailsMonth1 = Enero +repeatDetailsMonth2 = Febrero +repeatDetailsMonth3 = Marzo +repeatDetailsMonth4 = Abril +repeatDetailsMonth5 = Mayo +repeatDetailsMonth6 = Junio +repeatDetailsMonth7 = Julio +repeatDetailsMonth8 = Agosto +repeatDetailsMonth9 = Septiembre +repeatDetailsMonth10 = Octubre +repeatDetailsMonth11 = Noviembre +repeatDetailsMonth12 = Diciembre +repeatCount = Sucede %1$S\n#5 vez a partir de %2$S\ndesde %3$S a %4$S.;Sucede %1$S\n#5 veces a partir de %2$S\ndesde %3$S a %4$S. +repeatCountAllDay = Sucede %1$S\n#3 vez a partir de %2$S.;Sucede %1$S\n#3 veces a partir de %2$S. +repeatDetailsUntil = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\nde %4$S a %5$S. +repeatDetailsUntilAllDay = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S. +repeatDetailsInfinite = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S. +repeatDetailsInfiniteAllDay = Ocurre %1$S\nefectivo %2$S. +monthlyLastDay = el último día +ruleTooComplex = Haga clic aquí para obtener detalles +ruleTooComplexSummary = Detalles sobre repeticiones desconocidos +newEvent = Nuevo evento +newTask = Nueva tarea +itemMenuLabelEvent = Evento +itemMenuAccesskeyEvent2 = T +itemMenuLabelTask = Tarea +itemMenuAccesskeyTask2 = T +emailSubjectReply = Re: %1$S +specifyLinkLocation = Especifique la dirección del enlace +enterLinkLocation = Introduzca una página web o la ubicación de un documento. +summaryDueTaskLabel = Vencimiento: +attachViaFilelink = Archivo usando %1$S +selectAFile = Seleccione qué archivos desea adjuntar +removeCalendarsTitle = Eliminar adjuntos +removeAttachmentsText = ¿Realmente quiere eliminar #1 adjunto?;¿Realmente quiere eliminar #1 adjuntos? +monthlyOrder = %1$S %2$S +yearlyOrder = %1$S %3$S %2$S +yearlyOrder2 = %1$S %2$S %3$S %4$S +pluralForWeekdays = falso +repeatDetailsDay1Plural = Domingo +repeatDetailsDay2Plural = Lunes +repeatDetailsDay3Plural = Martes +repeatDetailsDay4Plural = Miércoles +repeatDetailsDay5Plural = Jueves +repeatDetailsDay6Plural = Viernes +repeatDetailsDay7Plural = Sábado +eventRecurrenceForeverLabel = Para siempre +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel = Último día +counterSummaryAccepted = %1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryDeclined = %1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryDelegated = %1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryNeedsAction = %1$S no ha decidido si participará y ha hecho una contrapropuesta: +counterSummaryTentative = %1$S ha aceptado la invitación solo provisionalmente y ha hecho una contrapropuesta: +counterOnPreviousVersionNotification = Esta es una contrapropuesta a una versión previa de este evento. +counterOnCounterDisallowedNotification = Ha desactivado las contrapropuestas al enviar la invitación. +eventAccepted = Ha aceptado esta invitación +eventTentative = Ha aceptado esta invitación provisionalmente +eventDeclined = Ha declinado esta invitación +eventDelegated = Ha delegado esta invitación +eventNeedsAction = Aún no ha respondido a esta invitación +taskAccepted = Ha aceptado colaborar en esta tarea +taskTentative = Ha aceptado provisionalmente colaborar en esta tarea +taskDeclined = Ha declinado colaborar en esta tarea +taskDelegated = Ha delegado la colaboración en esta tarea +taskNeedsAction = Aún no ha respondido a esta asignación de tarea +taskInProgress = Ha comenzado a colaborar en esta tarea asignada +taskCompleted = Ha completado su colaboración en esta tarea asignada +sendandcloseButtonLabel = Enviar y cerrar +sendandcloseButtonTooltip = Notificar asistentes y cerrar +saveandsendButtonLabel = Guardar y enviar +saveandsendButtonTooltip = Guardar y notificar a asistentes +saveandsendMenuLabel = Guardar y enviar +sendandcloseMenuLabel = Enviar y cerrar +attendeesTabLabel = Asistentes (%1$S): +attachmentsTabLabel = Adjuntos (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a649c218b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start.prefix = +start.suffix = a | hasta | hasta las | - | y +end.prefix = a la | a las | hasta | la | las | - | y | vence: | vence el | termina | límite el | límite: +end.suffix = +no.datetime.prefix = la semana pasada | enviado | correo | e-mail | en lugar de | > | lamentablemente | en | no +no.datetime.suffix = piso | planta | : | correo | e-mail | > | % | Eur | euros | € +from.today = hoy +from.tomorrow = mañana +until.tomorrow = +from.ordinal.date = #1º +until.ordinal.date = +from.noon = mediodía +until.noon = +from.hour = a las #1 | en torno a las #1 | #1 - | #1 a +until.hour = - #1 | hasta #1 | hasta las #1 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m +until.hour.am = +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 PM | #1 P.M. +until.hour.pm = +from.half.hour.before = media hora antes de #1 +until.half.hour.before = +from.half.hour.after = #1 y media +until.half.hour.after = +from.hour.minutes = #1:#2 | a las #1#2 +until.hour.minutes = - #1:#2 | hasta #1:#2 | hasta las #1:#2 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m | #1:#2 AM | #1:#2 A.M. +until.hour.minutes.am = - #1:#2 am | - #1:#2 a.m | hasta las #1:#2 am | hasta las #1:#2 a.m | - #1:#2 AM | - #1:#2 A.M. | hasta las #1:#2 AM | hasta las #1:#2 A.M. +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 PM | #1:#2 P.M. +until.hour.minutes.pm = - #1:#2 pm | - #1:#2 p.m | hasta las #1:#2 pm | hasta las #1:#2 p.m | - #1:#2 PM | - #1:#2 P.M. | hasta las #1:#2 PM | hasta las #1:#2 P.M. +from.monthname.day = #1 #2 | #1 de #2 | #1º #2 | #1 de #2 +until.monthname.day = +from.month.day = #1/#2 | #1-#2 | #1.#2 +until.month.day = +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1-#2-#3 | #1.#2.#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 | #3.#2.#1 +until.year.month.day = +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1º #2 #3 | #1 de #2 de #3 | #1º de #2 de #3 | #3-#2-#1 +until.year.monthname.day = +duration.minutes = #1 minutos | #1 min | #1 mins +duration.hours = #1 hora | #1 horas +duration.days = #1 días +month.1 = enero | ene | ene. +month.2 = febrero | feb | feb. +month.3 = marzo | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = mayo | may | may. +month.6 = junio | jun | jun. +month.7 = julio | jul | jul. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = septiembre | sep | sep. | sept. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = noviembre | nov | nov. +month.12 = diciembre | dic | dic. +from.weekday.0 = domingo | domingos +from.weekday.1 = lunes +from.weekday.2 = martes +from.weekday.3 = miércoles +from.weekday.4 = jueves +from.weekday.5 = viernes +from.weekday.6 = sábado | sábados +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = +number.0 = cero +number.1 = uno | primero +number.2 = dos | segundo +number.3 = tres | tercero +number.4 = cuatro | cuarto +number.5 = cinco | quinto +number.6 = seis | sexto +number.7 = siete | séptimo +number.8 = ocho | octavo +number.9 = nueve | noveno +number.10 = diez | décimo +number.11 = once | undécimo +number.12 = doce | duodécimo +number.13 = trece | decimotercero +number.14 = catorce | decimocuarto +number.15 = quince | decimoquinto +number.16 = dieciséis | decimosexto +number.17 = diecisiete | decimoséptimo +number.18 = dieciocho | decimoctavo +number.19 = diecinueve | decimonoveno +number.20 = veinte | vigésimo +number.21 = veintiuno | vigésimo primero +number.22 = veintidos | vigésimo segundo +number.23 = veintitres | vigésimo tercero +number.24 = veinticuatro | vigésimo cuarto +number.25 = veinticinco | vigésimo quinto +number.26 = veintiséis | vigésimo sexto +number.27 = veintisiete | vigésimo séptimo +number.28 = veintiocho | vigésimo octavo +number.29 = veintinueve | vigésimo noveno +number.30 = treinta | trigésimo +number.31 = treinta y uno | trigésimo primero +alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38091eade6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..dcb43e465b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event = Evento de día completo +recurrent-event = Evento repetitivo +location = Lugar: %S +organizer = Organizador: %S +attendee = Asistente: %S +none = Ninguna diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68749fafb7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed4cbb6e52 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label = es un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label = es una tarea repetitiva +header.containsrepeating.event.label = contiene eventos repetitivos +header.containsrepeating.task.label = contiene tareas repetitivas +header.containsrepeating.mixed.label = contiene elementos repetitivos de diferentes tipos +windowtitle.event.copy = Copiar evento repetitivo +windowtitle.task.copy = Copiar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.copy = Copiar elementos repetitivos +windowtitle.event.cut = Cortar evento repetitivo +windowtitle.task.cut = Cortar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.cut = Cortar elementos repetitivos +windowtitle.event.delete = Eliminar evento repetitivo +windowtitle.task.delete = Eliminar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.delete = Eliminar elementos repetitivos +windowtitle.event.edit = Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit = Editar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.edit = Editar elementos repetitivos +windowtitle.multipleitems = Elementos seleccionados +buttons.single.occurrence.copy.label = Copiar solo esta repetición +buttons.single.occurrence.cut.label = Cortar solo esta repetición +buttons.single.occurrence.delete.label = Eliminar sólo esta repetición +buttons.single.occurrence.edit.label = Editar solo esta repetición +buttons.multiple.occurrence.copy.label = Copiar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label = Cortar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label = Eliminar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label = Editar solo las repeticiones seleccionadas +buttons.single.allfollowing.copy.label = Copiar esta y todas las futuras repeticiones +buttons.single.allfollowing.cut.label = Cortar esta y todas las futuras repeticiones +buttons.single.allfollowing.delete.label = Eliminar esta repetición y todas las futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label = Editar esta repetición y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.copy.label = Copiar la repetición seleccionada y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label = Cortar la repetición seleccionada y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label = Eliminar esta repetición y todas las futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label = Editar esta repetición y todas las futuras +buttons.single.parent.copy.label = Copiar todas las repeticiones +buttons.single.parent.cut.label = Cortar todas las repeticiones +buttons.single.parent.delete.label = Eliminar todas las repeticiones +buttons.single.parent.edit.label = Editar todas las repeticiones +buttons.multiple.parent.copy.label = Copiar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label = Cortar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label = Eliminar todas las repeticiones de los elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label = Editar todas las repeticiones de los elementos seleccionados diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..822221edf0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,320 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..47e074622a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nuevo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nuevo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nueva tarea +editTaskDialog=Editar tarea + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Guardar evento +askSaveTitleTask=Guardar tarea +askSaveMessageEvent=El evento no ha sido guardado. ¿Quiere guardar el evento? +askSaveMessageTask=La tarea no ha sido guardada. ¿Quiere guardar la tarea? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La fecha final que ha introducido tiene lugar antes de la de inicio +warningUntilDateBeforeStart=La fecha final sucede antes de la de inicio + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Casa + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario sin título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisional +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Necesita intervención +statusInProcess =En proceso +statusCompleted =Completado + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baja + +importPrompt=¿En qué calendario quiere importar estos elementos? +exportPrompt=¿De qué calendario desea exportar? +pastePrompt=¿En cuál de sus calendarios actualmente editables quiere pegar? +publishPrompt=¿Qué calendario quiere publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=El contenido que ha pegado incluye un evento +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=El contenido que ha pegado incluye eventos +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=El contenido que ha pegado incluye una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=El contenido que ha pegado incluye tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=El contenido que ha pegado incluye eventos y tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Está pegando un evento +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Está pegando eventos +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Está pegando una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Está pegando tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Está pegando eventos y tareas asignadas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ¿desea enviar una actualización a todos los involucrados? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Pegar y enviar ahora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Pegar sin enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=No se pudieron importar %1$S elementos. El último error ha sido: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=No se puede importar desde %1$S. No hay elementos importables en este archivo. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripción: + +unableToRead=No se puede leer del archivo: +unableToWrite=No se puede escribir en el archivo: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendario de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Se ha encontrado una zona horaria desconocida e indefinida mientras se leía %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Se ha(n) ignorado %1$S elemento(s) puesto que ya existen tanto en el calendario de destino como en %2$S. + +unableToCreateProvider=Se ha encontrado un error preparando el calendario situado en %1$S para su uso. No estará disponible. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zona horaria desconocida "%1$S" en "%2$S". Se tratará en su lugar como la zona horaria local 'flotante': %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errores en zonas horarias +TimezoneErrorsSeeConsole=Ver consola de errores: las zonas horarias desconocidas se tratan como la zona horaria local 'flotante'. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Eliminar calendario +removeCalendarButtonDelete=Eliminar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Cancelar suscripción + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=¿Desea eliminar el calendario "%1$S"? Cancelar la suscripción eliminará el calendario de la lista, vaciarlo también purgará los datos que contiene de forma permanente. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=¿Desea eliminar permanentemente el calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=¿Desea cancelar la suscripción al calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Ninguna + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Sus datos de calendario no son compatibles con esta versión de %1$S. Los datos de calendario en su perfil han sido actualizados por una versión más reciente de %1$S. Se ha creado una copia de seguridad del archivo de datos llamada "%2$S". Continuando con un nuevo archivo de datos. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sin título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Lugar: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Fecha: +# event calendar name +tooltipCalName=Nombre del calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inicio: +tooltipDue=Vencimiento: +tooltipPriority=Prioridad: +tooltipPercent=% completo: +tooltipCompleted=Completado: + +#File commands and dialogs +New=Nuevo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Página web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ha ocurrido un error +httpPutError=La publicación del archivo de calendario ha fallado.\nCódigo de estado: %1$S: %2$S +otherPutError=La publicación del archivo de calendario ha fallado.\nCódigo de estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Se ha pasado a modo de sólo lectura, ya que los cambios en este calendario probablemente provocarían pérdida de datos. Puede cambiar esta configuración si elige 'Editar calendario'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Ha sido desactivado hasta que sea seguro usarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. Sin embargo, este error parece menor, por lo que el programa intentará continuar. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Ha habido un error al leer datos del calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Ha ocurrido un error al decodificar un archivo iCalendar (ics) como UTF-8. Compruebe que el archivo está codificado usando UTF-8, incluyendo símbolos y letras acentuadas. +icsMalformedError=La interpretación de un archivo iCalendar (ics) ha fallado. Compruebe que el archivo es conforme a la sintaxis de archivo iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Elemento modificado en el servidor +itemModifiedOnServer=Este elemento ha sido modificado recientemente en el servidor.\n +modifyWillLoseData=Enviar sus cambios provocará que se sobreescriban los cambios hechos en el servidor. +deleteWillLoseData=Borrar este elemento hará que se pierdan los cambios en el servidor. +updateFromServer=Descartar mis cambios y recargar +proceedModify=Enviar mis cambios de todas formas +proceedDelete=Borrar de todas formas +dav_notDav=El recurso en %1$S o no es una colección DAV o no está disponible +dav_davNotCaldav=El recurso en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV +itemPutError=Ha sucedido un error al guardar el elemento en el servidor. +itemDeleteError=Ha sucedido un error al eliminar el elemento del servidor. +caldavRequestError=Ha ocurrido un error al enviar la invitación. +caldavResponseError=Ha ocurrido un error al enviar la respuesta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString400=La solicitud contiene errores de sintaxis y no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesario para ejecutar la solicitud. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto de recursos. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondición fallida. +caldavRequestStatusCodeString500=Error interno del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Pasarela errónea (¿configuración del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Error interno del servidor (¿caída temporal del servidor?). +caldavRedirectTitle=¿Actualizar dirección del calendario %1$S? +caldavRedirectText=Las solicitudes para %1$S están siendo redirigidas a una nueva dirección. ¿Le gustaría cambiar la dirección al siguiente valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Desactivar calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Madrid, Africa/Ceuta, Atlantic/Canary, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Santiago, America/Tijuana, America/Santo_Domingo, America/Puerto_Rico, America/Panama, America/Merida, America/Montevideo, America/Monterrey, America/La_Paz, America/Lima + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advertencia: la zona horaria del sistema operativo "%1$S"\nya no coincide con la zona horaria interna ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Se ignora la zona horaria '%1$S' del sistema operativo. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Se ignora la zona horaria '%1$S' del idioma. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advertencia: se usa una zona horaria "flotante".\nNinguna zona horaria ZoneInfo coincide con los datos de la zona horaria del sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advertencia: se infiere la zona horaria\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Esta zona horaria ZoneInfo coincide casi por completo con la zona horaria \ndel sistema operativo. Para esta regla, las próximas transiciones entre la \nhora de verano e invierno difieren en, como mucho, una semana respecto de las \n transiciones de la zona horaria del sistema operativo. Puede haber \n discrepancias en los datos, como una fecha de inicio diferente, o una regla\n diferente, o una aproximación a una regla de un calendario no gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Esta zona horaria ZoneInfo parece coincidir con la zona horaria del sistema operativo este año. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido basándose en el identificador de \nzona horaria del sistema operativo "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido por coincidencia entre la zona \nhoraria del sistema operativo con zonas horarias probablemente usadas por los usuarios de \nInternet que utilizan español de España. + +TZFromKnownTimezones=Esta zona horaria ZoneInfo se ha elegido por coincidencia entre la zona horaria \ndel sistema operativo entre una lista de zonas horarias conocidas ordenada \nalfabética de identificador de zona horaria. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha límite + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Compuesto +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Cuándo +htmlPrefixLocation=Ubicación +htmlPrefixDescription=Descripción +htmlTaskCompleted=%1$S (completada) + +# Categories +addCategory=Añadir categoría +multipleCategories=Múltiples categorías + +today=Hoy +tomorrow=Mañana +yesterday=Ayer + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos y tareas +tasksonly=Tareas +shortcalendarweek=SC + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=siguiente +next2=siguiente +last1=último +last2=último + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Recordatorio;#1 Recordatorios + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Comienza: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoy a la(s) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mañana a la(s) %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ayer a la(s) %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripción predeterminada de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resumen predeterminado de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No puede silenciar una alarma durante más de un mes.;No puede silenciar una alarma durante más de #1 meses. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita intervención + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completada +taskDetailsStatusCompleted=Completada + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completada el %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelada + +gettingCalendarInfoCommon=Comprobando calendarios… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Comprobando calendario %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Código de error: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripción: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=¡Ha sucedido un error al escribir en el calendario %1$S! Debajo encontrará más información. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si ve este mensaje tras posponer u ocultar un recordatorio y es para un calendario en el que no quiere añadir o editar eventos, puede marcar este calendario como de solo lectura para evitar este comportamiento en el futuro. Para ello, acceda a las propiedades del calendario haciendo clic con el botón derecho en este calendario en la lista de las vistas de calendario o tareas. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendario %1$S está momentáneamente no disponible + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendario %1$S es sólo de lectura + +taskEditInstructions=Pulse aquí para añadir una nueva tarea +taskEditInstructionsReadonly=Seleccione un calendario en el que sea posible escribir +taskEditInstructionsCapability=Seleccione un calendario que admita tareas + +eventDetailsStartDate=Inicio: +eventDetailsEndDate=Final: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana del calendario: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas del calendario %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=SC: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sem: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Sem. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 día;#1 días +dueInHours=#1 hora;#1 horas +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= sin fecha de inicio ni final +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=con inicio el %1$S a las %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=finalización prevista el %1$S a las %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Vence en + +deleteTaskLabel=Eliminar tarea +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Eliminar +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Eliminar evento +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada #1 minutos + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Usando %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 día;#1 días +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostrar %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar sólo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicto en la modificación del elemento. +modifyConflictPromptMessage=El elemento que se está editando en el diálogo ha sido modificado desde que se abrió. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescribir los otros cambios +modifyConflictPromptButton2=Descartar estos cambios + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=No hay fecha seleccionada diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bef2cbb43b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..78d4e44cb6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri = Introduzca una dirección válida. +error.alreadyExists = Ya está suscrito al calendario en esta dirección. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..79e6274562 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +categories2 = Aniversarios,Clientes,Competencia,Cumpleaños,Estado,Favoritos,Festivos,Ideas,Llamadas,Miscelánea,Negocios,Personal,Problemas,Proveedores,Proyectos,Regalos,Reuniones,Seguimiento,Usuarios,Vacaciones,Viajes diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4d09b7906 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +month.1.name = Enero +month.2.name = Febrero +month.3.name = Marzo +month.4.name = Abril +month.5.name = Mayo +month.6.name = Junio +month.7.name = Julio +month.8.name = Agosto +month.9.name = Septiembre +month.10.name = Octubre +month.11.name = Noviembre +month.12.name = Diciembre +month.1.genitive = Enero +month.2.genitive = Febrero +month.3.genitive = Marzo +month.4.genitive = Abril +month.5.genitive = Mayo +month.6.genitive = Junio +month.7.genitive = Julio +month.8.genitive = Agosto +month.9.genitive = Septiembre +month.10.genitive = Octubre +month.11.genitive = Noviembre +month.12.genitive = Diciembre +month.1.Mmm = Ene +month.2.Mmm = Feb +month.3.Mmm = Mar +month.4.Mmm = Abr +month.5.Mmm = May +month.6.Mmm = Jun +month.7.Mmm = Jul +month.8.Mmm = Ago +month.9.Mmm = Sep +month.10.Mmm = Oct +month.11.Mmm = Nov +month.12.Mmm = Dic +day.1.name = Domingo +day.2.name = Lunes +day.3.name = Martes +day.4.name = Miércoles +day.5.name = Jueves +day.6.name = Viernes +day.7.name = Sábado +day.1.Mmm = Dom +day.2.Mmm = Lun +day.3.Mmm = Mar +day.4.Mmm = Mié +day.5.Mmm = Jue +day.6.Mmm = Vie +day.7.Mmm = Sáb +day.1.short = Do +day.2.short = L +day.3.short = Ma +day.4.short = X +day.5.short = Ju +day.6.short = V +day.7.short = Sa +day.1.number = 1 +day.2.number = 2 +day.3.number = 3 +day.4.number = 4 +day.5.number = 5 +day.6.number = 6 +day.7.number = 7 +day.8.number = 8 +day.9.number = 9 +day.10.number = 10 +day.11.number = 11 +day.12.number = 12 +day.13.number = 13 +day.14.number = 14 +day.15.number = 15 +day.16.number = 16 +day.17.number = 17 +day.18.number = 18 +day.19.number = 19 +day.20.number = 20 +day.21.number = 21 +day.22.number = 22 +day.23.number = 23 +day.24.number = 24 +day.25.number = 25 +day.26.number = 26 +day.27.number = 27 +day.28.number = 28 +day.29.number = 29 +day.30.number = 30 +day.31.number = 31 +dayOrdinalSymbol = +noon = Mediodía +midnight = Medianoche +AllDay = Todo el día +Repeating = (Repitiendo) diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..884e2e7d0c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4129e31c9b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a6b0766b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5760328ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..81a7d58e74 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrando %1$S… +migrationTitle = %1$S: importación de datos +migrationDescription = %1$S puede importar datos de calendario de muchas aplicaciones populares. Se han encontrado datos de las siguientes aplicaciones en su ordenador. Seleccione de cuáles de ellas le gustaría importar datos. +finished = Completo +disableExtTitle = Encontrada extensión incompatible +disableExtText = Tiene instalada la antigua extensión Mozilla Calendar que no es compatible con Lightning. Será desactivada y %1$S se reiniciará. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4356a77399 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..127d5774be --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abiyán +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Argel +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Buyumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadiscio +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nuakchot +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Santo Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Túnez +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belem +pref.timezone.America.Belize=América/Belice +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Bahía de Cambridge +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=América/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=América/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Ángeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceio +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Ciudad de México +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/Nueva York +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota del Norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota del Norte/Nuevo Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Puerto de España +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/San Juan +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/St. Lucía +pref.timezone.America.St_Thomas=América/San Tomás +pref.timezone.America.St_Vincent=América/San Vincente +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Bahía del Trueno +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tórtola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártica/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahréin +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubái +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shangai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipéi +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulán Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermudas +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/Georgia del Sur +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/Santa Elena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sidney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruselas +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhague +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isla de Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscú +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Índico/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Índico/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Índico/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Índico/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Índico/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Índico/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Índico/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Índico/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=Índico/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte=Índico/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Índico/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Puerto Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/San Bartolomé + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antartida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota del Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliánovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanái + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=América/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacífico/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=América/Ciudad Juárez diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c424a87b8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c1afa11eb2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +passwordPromptTitle = Contraseña de %S +passwordPromptText = Introduzca su contraseña de %S para conectarse. +passwordPromptSaveCheckbox = Guardar esta contraseña usando el administrador de contraseñas. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..629b2d26f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +commands = Órdenes: %S.\nUse /help <orden> para más información. +noCommand = No existe la orden '%S'. +noHelp = No hay mensaje de ayuda para la orden '%S', ¡lo sentimos! +sayHelpString = say <message;>: envía un mensaje sin procesar ninguna orden. +rawHelpString = raw <mensaje>: envía un mensaje sin escapar las entidades HTML. +helpHelpString = help <nombre>: muestra el mensaje de ayuda para la orden <nombre>, o la lista de posibles órdenes si se usa sin parámetro. +statusCommand = %1$S <mensaje de estado>: establece el estado en %2$S con un mensaje de estado opcional. +back = disponible +away = ausente +busy = no disponible +dnd = no disponible +offline = desconectado diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..19aafd9671 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +defaultGroup = Contactos diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e7280f720 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +targetChanged = La conversación continuará con %1$S, usando %2$S. +statusChanged = %1$S es ahora %2$S. +statusChangedWithStatusText = %1$S es ahora %2$S: %3$S. +statusChangedFromUnknown = %1$S es %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText = %1$S es %2$S: %3$S. +statusKnown = Su cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S). +statusKnownWithStatusText = Su cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S: %3$S). +statusUnknown = Su cuenta está desconectada (el estado de %S ya no es conocido). +accountDisconnected = Su cuenta está desconectada. +accountReconnected = Su cuenta ha sido reconectada. +autoReply = Autorrespuesta - %S +noTopic = No hay tema en esta sala. +topicSet = El tema de %1$S es: %2$S. +topicNotSet = No hay tema en %S. +topicChanged = %1$S ha cambiado el tema a: %2$S. +topicCleared = %1$S ha eliminado el tema. +nickSet = %1$S es conocido ahora como %2$S. +nickSet.you = Ahora es conocido como %S. +messenger.conversations.selections.ellipsis = […] +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate = %time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate = %time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate = %time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..0aff88ed8f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name = Facebook Chat +facebook.disabled = Facebook Chat ya no se admite debido a que Facebook ha cerrado su pasarela XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5948e3984b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nombre de usuario +buddy.account=Cuenta +contact.tags=Etiquetas + +otr.tag=Estado OTR + +encryption.tag=Estado de cifrado +message.status=Mensaje cifrado diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..852fe7eabe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +irc.usernameHint = apodo +connection.error.lost = Se ha perdido la conexión con el servidor +connection.error.timeOut = Conexión caducada +connection.error.invalidUsername = %S no es un nombre de usuario permitido +connection.error.invalidPassword = Contraseña de servidor no válida +connection.error.passwordRequired = Contraseña requerida +joinChat.channel = _Canal +joinChat.password = Contra_seña: +options.server = Servidor +options.port = Puerto +options.ssl = Usar SSL +options.encoding = Juego de caracteres +options.quitMessage = Mensaje al cerrar +options.partMessage = Mensaje de partida +options.showServerTab = Mostrar mensajes del servidor +options.alternateNicks = Apodos alternativos +ctcp.version = %1$S está usando "%2$S". +ctcp.time = El tiempo para %1$S es %2$S. +command.action = %S <acción a realizar>: realiza una acción. +command.ban = %S <apodo!usuario@servidor>: Expulsa a los usuarios que cumplen el patrón dado. +command.ctcp = %S <apodo> <msj>: envía un mensaje CTCP al usuario con ese apodo. +command.chanserv = %S <orden>: envía una orden a ChanServ. +command.deop = %S <apodo1>[,<apodo2>]*: eliminar estado de operador del canal de alguien. Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.devoice = %S <apodo1>[,<apodo2>]*: eliminar estado de voz en el canal de alguien, impidiéndole hablar si el canal es moderado (+m). Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.invite2 = %S <apodo>[ <apodo>]* [<canal>]: invita a uno o más apodos a unirse a usted en el canal actual, o a unirse al canal especificado. +command.join = %S <sala1>[ <clave1>][,<sala2>[ <clave2>]]: entrar en uno o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal para cada uno si es necesario. +command.kick = %S <apodo> [<mensaje>]: eliminar a alguien de un canal. Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.list = %S: muestra una lista de salas de chat en la red. Atención, algunos servidores pueden desconectarle por hacer esto. +command.memoserv = %S <orden>: enviar una orden a MemoServ. +command.modeUser2 = %S <apodo> [(+|-)<modo>]: Obtiene, fija o elimina un modo de usuario. +command.modeChannel2 = %S [<canal>] [(+|-)<nuevo modo> [<parámetro>][,<parámetro>]*]: Obtiene, fija o elimina un modo de canal. +command.msg = %S <apodo> <mensaje>: enviar un mensaje privado a un usuario (en contraposición a un canal). +command.nick = %S <apodo nuevo>: cambiar su apodo. +command.nickserv = %S <orden>: enviar una orden a NickServ. +command.notice = %S <destino> <mensaje>: enviar un aviso a un usuario o canal. +command.op = %S <apodo1>[,<apodo2>]*: concede estado de operador del canal a alguien. Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.operserv = %S <orden>: enviar una orden a OperServ. +command.part = %S [mensaje]: abandona el canal actual, opcionalmente con un mensaje. +command.ping = %S [<apodo>]: pregunta cuánto retraso tiene un usuario (o el servidor si no se especifica usuario). +command.quit = %S <mensaje>: se desconecta del servidor, opcionalmente con un mensaje. +command.quote = %S <orden>: envía una orden sin procesar al servidor. +command.time = %S: muestra la hora local actual en servidor IRC. +command.topic = %S [<tema nuevo>]: cambiar el tema de este canal. +command.umode = %S (+|-)<modo nuevo>: establece o elimina un modo de usuario. +command.version = %S <apodo>: solicita la versión del cliente de un usuario. +command.voice = %S <apodo1>[,<apodo2>]*: concede estado de voz en el canal a alguien. Debe ser operador del canal para hacer esto. +command.whois2 = %S [<apodo>]: obtener información de un usuario. +message.join = %1$S [%2$S] ha entrado en la sala. +message.rejoined = Te has vuelto a unir a la sala. +message.kicked.you = Ha sido pateado por %1$S%2$S. +message.kicked = %1$S ha sido expulsado por %2$S%3$S. +message.kicked.reason = : %S +message.usermode = Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S. +message.channelmode = Modo de canal %1$S establecido por %2$S. +message.yourmode = Su modo es %S. +message.nick.fail = No se ha podido usar el apodo que desea. Su apodo continúa siendo %S. +message.parted.you = Ha abandonado la sala (Part%1$S). +message.parted = %1$S ha abandonado la sala (Part%2$S). +message.parted.reason = : %S +message.quit = %1$S ha abandonado la sala (Quit%2$S). +message.quit2 = : %S +message.inviteReceived = %1$S le ha invitado a %2$S. +message.invited = %1$S ha sido invitado a %2$S con éxito. +message.alreadyInChannel = %1$S ya está en %2$S. +message.summoned = %S ha sido convocado. +message.whois = Información WHOIS de %S: +message.whowas = %1$S está desconectado. Información WHOWAS de %1$S: +message.whoisEntry =     %1$S: %2$S +message.unknownNick = %S no es un apodo conocido. +message.channelKeyAdded = %1$S ha cambiado la contraseña del canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved = %S ha eliminado la contraseña del canal. +message.banMasks = Los usuarios conectados desde las siguientes direcciones están expulsados por %S: +message.noBanMasks = No hay direcciones expulsadas de %S. +message.banMaskAdded = Los usuarios conectados desde direcciones coincidentes con %1$S han sido expulsados por %2$S. +message.banMaskRemoved = Los usuarios conectados desde direcciones coincidentes con %1$S ya no serán expulsados por %2$S. +message.ping = Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundos. +error.noChannel = No existe el canal: %S. +error.tooManyChannels = No es posible unirse a %S; ya se ha unido a demasiados canales. +error.nickCollision = Apodo ya en uso, cambiando el apodo a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname = %S no es un apodo permitido. +error.banned = Ha sido expulsado de este servidor. +error.bannedSoon = Va a ser expulsado en breve de este servidor. +error.mode.wrongUser = No puede cambiar modos de otros usuarios. +error.noSuchNick = %S no está conectado. +error.wasNoSuchNick = No existía el apodo: %S +error.noSuchChannel = No existe el canal: %S. +error.unavailable = %S está temporalmente no disponible. +error.channelBanned = Ha sido expulsado de %S. +error.cannotSendToChannel = No puede enviar mensajes a %S. +error.channelFull = El canal %S está lleno. +error.inviteOnly = Tiene que ser invitado para entrar en %S. +error.nonUniqueTarget = %S no es un usuario@servidor o apodo únicos, o bien ha intentado conectarse a demasiados canales al mismo tiempo. +error.notChannelOp = No es operador del canal %S. +error.notChannelOwner = No es un propietario del canal %S. +error.wrongKey = No es posible entrar en %S, contraseña del canal no válida. +error.sendMessageFailed = Ha sucedido un error al enviar su último mensaje. Vuelva a intentarlo una vez que la conexión haya sido restablecida. +error.channelForward = No puede unirse a %1$S y ha sido redirigido automáticamente a %2$S. +error.unknownMode = '%S' no es un modo de usuario válido en este servidor. +tooltip.realname = Nombre +tooltip.server = Conectado a +tooltip.connectedFrom = Conectado desde +tooltip.registered = Registrado +tooltip.registeredAs = Registrado como +tooltip.secure = Usando una conexión segura +tooltip.away = Ausente +tooltip.ircOp = Operador IRC +tooltip.bot = Bot +tooltip.lastActivity = Última actividad +tooltip.timespan = hace %S +tooltip.channels = Actualmente en +tooltip.serverValue = %1$S (%2$S) +yes = Sí +no = No diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..a90f6fb922 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +badLogfile = Archivo de registro vacío o dañado: %S diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a1123e545 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Guardar el token de acceso +options.deviceDisplayName=Nombre para mostrar del dispositivo +options.homeserver=Servidor +options.backupPassphrase=Contraseña de la copia de seguridad de la clave + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funciones criptográficas: %S +options.encryption.secretStorage=Almacenamiento secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Copia de seguridad de la clave de cifrado: %S +options.encryption.crossSigning=Firma cruzada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=no está listo +options.encryption.needBackupPassphrase=Introduce la frase de contraseña de tu clave de respaldo en las opciones de protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar el almacenamiento secreto, utilice otro cliente y luego introduzca la frase de contraseña de la clave de respaldo generada en la pestaña "General". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para activar las copias de seguridad de la clave de cifrado y la firma cruzada, introduzca su frase de contraseña de la clave de respaldo en la pestaña "General" o verifique la identidad de una de las sesiones a continuación. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Esperando su autorización +connection.requestAccess=Finalizando autentificación + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofrece ningún flujo de inicio de sesión compatible. +connection.error.authCancelled=Ha cancelado el proceso de autorización. +connection.error.sessionEnded=La sesión se ha cerrado. +connection.error.serverNotFound=No se ha podido identificar el servidor Matrix para la cuenta Matrix indicada. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nombre mostrado +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.lastActive=Última actividad + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predeterminado +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restringido +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rol predeterminado: %S +powerLevel.inviteUser=Invitar usuarios: %S +powerLevel.kickUsers=Expulsar usuarios: %S +powerLevel.ban=Bloquear usuarios: %S +powerLevel.roomAvatar=Cambiar avatar de sala: %S +powerLevel.mainAddress=Cambiar dirección principal de la sala: %S +powerLevel.history=Cambiar la visibilidad del historial: %S +powerLevel.roomName=Cambiar nombre de la sala: %S +powerLevel.changePermissions=Cambiar permisos: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Actualizar la sala: %S +powerLevel.remove=Eliminar mensajes: %S +powerLevel.events_default=Eventos predeterminados: %S +powerLevel.state_default=Cambiar la configuración: %S +powerLevel.encryption=Activar el cifrado de la sala: %S +powerLevel.topic=Establecer el tema de la sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nombre: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versión de la sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acceso de invitado: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Niveles de poder: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Excluir de la sala al usuario con el userId con un mensaje opcional de motivo. Requiere permiso para prohibir usuarios. +command.invite=%S <userId>: Invitar usuario a la sala. +command.kick=%S & lt;userId > [<motivo& gt;]: Echar al usuario con el userId de la sala con un mensaje de motivo opcional. Requiere permiso para echar a usuarios. +command.nick=%S <nombre_para_mostrar>: Cambiar su nombre para mostrar. +command.op=%S <userId> [<nivel de poder>]: Define el nivel de poder del usuario. Escribir un valor entero, Usuario: 0, Moderador: 50 y Administrador: 100. El valor predeterminado será de 50 si no se indica. Requiere permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en administradores que no sean usted mismo. +command.deop=%S <userId>: Restablecer el usuario al nivel de poder 0 (Usuario). Requiere permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en otros administradores que no sea usted mismo. +command.leave=%S: Salir de la sala actual. +command.topic=%S <topic>: Establecer el tema de la sala. Requiere permisos para cambiar el tema de la sala. +command.unban=%S <userId>: Eliminar la prohibición a un usuario que está prohibido en la sala. Requiere permiso para prohibir usuarios. +command.visibility=%S [<visibility>]: Establece la visibilidad de la sala actual en el directorio actual del servidor de inicio. Escribir un valor entero, Privado: 0 y Público: 1. El valor predeterminado, será privado (0) si no se proporciona ningún argumento. Requiere permiso para cambiar la visibilidad de la sala. +command.guest=%S <acceso invitado> <visibilidad de historial>: Establecer el acceso y la visibilidad del historial de la sala actual para los usuarios invitados. Introducir dos valores enteros, el primero para el acceso de los invitados (no permitido: 0 y permitido: 1) y el segundo para la visibilidad del historial (no visible: 0 y visible: 1). Requiere permiso para cambiar la visibilidad del historial. +command.roomname=%S <nombre>: Establecer el nombre de la sala. Requiere permisos para cambiar el nombre de la sala. +command.detail=%S: Mostrar los detalles de la sala. +command.addalias=%S <alias>: Crear un alias para la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requiere permiso para añadir alias. +command.removealias=%S <alias>: Eliminar el alias de la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requiere permiso para eliminar alias. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Actualizar la sala a determinada versión. Requiere permiso para actualizar la sala. +command.me=%S <acción a ejecutar>: Realizar una acción. +command.msg=%S <userId> <mensaje>: Enviar un mensaje directo al usuario dado. +command.join=%S <roomId>: Unirse a la sala dada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S ha bloqueado a %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S bloqueó a %2$S. Razón: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceptó la invitación para %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceptó una invitación. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invitó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S cambió su nombre mostrado de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S estableció su nombre a mostrar a %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S eliminó su nombre a mostrar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S se ha unido a la sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha rechazado la invitación. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha abandonado la sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S desbloqueó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsó a %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsado %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S retiró la invitación de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retiró la invitación de %2$S. Motivo: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S eliminó el nombre de la sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S cambió el nombre de la sala a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S cambió el nivel de poder de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permitido que los invitados se unan a la sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha evitado que invitados se unieran a la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para cualquiera. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que sean invitados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que se unieron. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S estableció la dirección principal para esta sala de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S añadió %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S eliminó %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S eliminó %2$S y añadió %3$S como dirección para esta sala. +message.spaceNotSupported=Esta sala es un espacio, lo que no está soportado. +message.encryptionStart=Los mensajes en esta conversación ahora están cifrados de extremo a extremo. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S quiere verificar a %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S canceló la verificación por la razón: %2$S +message.verification.done=Verificación completada. +message.decryptionError=No se pudo descifrar el contenido de este mensaje. Para solicitar claves de cifrado de sus otros dispositivos, haga clic en este mensaje con el botón derecho. +message.decrypting=Descifrando... +message.redacted=El mensaje fue redactado. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reaccionó a %2$S con %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Volver a solicitar claves +message.action.redact=Redactar +message.action.report=Reportar mensaje +message.action.retry=Reintentar envío +message.action.cancel=Cancelar mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Ha ocurrido un error mientras se enviaba su mensaje "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..c34e0db1c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/status.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType = Disponible +awayStatusType = Ausente +unavailableStatusType = No disponible +offlineStatusType = Sin conexión +invisibleStatusType = Invisible +idleStatusType = Está inactivo +mobileStatusType = Móvil +unknownStatusType = Desconocido +statusWithStatusMessage = %1$S - %2$S +messenger.status.defaultIdleAwayMessage = En este momento estoy lejos del equipo. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..e558409ec1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +twitter.disabled=Twitter ya no está disponible debido a que Twitter deshabilitó su protocolo de transmisión. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..383a34fea7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializando flujo +connection.initializingEncryption=Inicializando cifrado +connection.authenticating=Autenticando +connection.gettingResource=Obteniendo recurso +connection.downloadingRoster=Descargando lista de contactos +connection.srvLookup=Buscando el registro SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nombre de usuario no válido (su nombre de usuario debe contener un carácter '@') +connection.error.failedToCreateASocket=no se ha podido crear un socket (¿está desconectado?) +connection.error.serverClosedConnection=el servidor ha cerrado la conexión +connection.error.resetByPeer=conexión reiniciada por la otra parte +connection.error.timedOut=la conexión ha caducado +connection.error.receivedUnexpectedData=recibidos datos no esperados +connection.error.incorrectResponse=se ha recibido una respuesta incorrecta +connection.error.startTLSRequired=el servidor requiere cifrado pero usted la tiene desactivada +connection.error.startTLSNotSupported=el servidor no admite cifrado pero usted ha configurado que sea obligatorio +connection.error.failedToStartTLS=no se ha podido iniciar el cifrado +connection.error.noAuthMec=el servidor no ofrece ningún mecanismo de identificación +connection.error.noCompatibleAuthMec=ninguno de los mecanismos de identificación ofrecidos por el servidor es compatible +connection.error.notSendingPasswordInClear=el servidor sólo admite identificación enviando la contraseña como texto sin cifrar +connection.error.authenticationFailure=fallo de identificación +connection.error.notAuthorized=no autorizado (¿ha introducido una contraseña errónea?) +connection.error.failedToGetAResource=no se ha podido obtener un recurso +connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo. +connection.error.failedResourceNotValid=El recurso no es válido. +connection.error.XMPPNotSupported=Este servidor no admite XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Este mensaje no ha podido ser entregado: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=No fue posible unirse: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=No ha podido entrar en %S porque está expulsado de esta sala. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registro necesario: no está autorizado a unirse a esta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acceso restringido: no tiene permitido crear salas. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No se ha podido entrar en la sala %S ya que no se ha podido contactar con el servidor en el que se aloja la sala. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No está autorizado a cambiar el tema de esta sala. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque ya no está en la sala: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque el destinatario ya no está en la sala: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=No se ha podido encontrar el servidor del destinatario. +conversation.error.unknownSendError=Ha sucedido un error desconocido al enviar este mensaje. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=No es posible enviar mensajes a %S en este momento. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S no está en la sala. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No puede expulsar a participantes de salas anónimas. Pruebe /kick en su lugar. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No tiene los privilegios requeridos para eliminar este participante de la sala. +conversation.error.banKickCommandConflict=Lo sentimos, no es posible eliminarse a sí mismo de la sala. +conversation.error.changeNickFailedConflict=No se ha podido cambiar su apodo a %S porque este apodo ya está en uso. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No se ha podido cambiar su apodo a %S porque los apodos están bloqueados en esta sala. +conversation.error.inviteFailedForbidden=No tiene los privilegios necesarios para invitar usuarios a esta sala. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=No se ha podido contactar con %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S no es un jid válido (los identificadores Jabber deben ser de la forma user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Tiene que volver a unirse a la sala para poder usar esta orden. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Debe hablar primero ya que %S podría estar conectado con más de un cliente. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=El cliente de %S no admite que se le solicite la versión del software. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estado (%S) +tooltip.statusNoResource=Estado +tooltip.subscription=Subscripción +tooltip.fullName=Nombre completo +tooltip.nickname=Apodo +tooltip.email=Correo electrónico +tooltip.birthday=Cumpleaños +tooltip.userName=Nombre de usuario +tooltip.title=Título +tooltip.organization=Organización +tooltip.locality=Localidad +tooltip.country=País +tooltip.telephone=Número de teléfono + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala +chatRoomField.server=S_ervidor +chatRoomField.nick=_Apodo +chatRoomField.password=Contra_seña + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S le ha invitado a unirse a %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S le ha invitado a unirse a %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S ha entrado en la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Te has vuelto a unir a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Ha abandonado la sala. +conversation.message.parted.you.reason=Ha abandonado la sala: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ha abandonado la sala. +conversation.message.parted.reason=%1$S ha abandonado la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinado su invitación. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinado su invitación: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ha sido expulsado de la sala. +conversation.message.banned.reason=%1$S ha sido expulsado de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.banned.you=Ha sido expulsado de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Ha sido expulsado de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S le ha expulsado de la sala. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S le ha expulsado de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ha sido pateado de la sala. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ha sido pateado de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ha pateado a %2$S de la sala. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha pateado a %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.kicked.you=Ha sido pateado de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Ha sido pateado de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S le ha pateado de la sala. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S le ha pateado de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ha sido eliminado de la sala porque %2$S la ha cambiado a solo para miembros. +conversation.message.removedNonMember.you=Ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ha sido eliminado de la sala porque %1$S la ha cambiado a solo para miembros. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Ha sido eliminado de la sala por un apagado de sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S está usando "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recurso +options.priority=Prioridad +options.connectionSecurity=Seguridad de la conexión +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requerir cifrado +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar cifrado si está disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir enviar la contraseña sin cifrar +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Puerto +options.domain=Dominio + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=dirección de correo electŕonico + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk ya no se admite debido a que Google ha cerrado su pasarela XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID de perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<sala>[@<servidor>][/<apodo>]] [<contraseña>]: unirse a una sala, opcionalmente proporcionando un servidor diferente, un apodo o la contraseña de la sala. +command.part2=%S [<mensaje>]: salir de la sala actual con un mensaje opcional. +command.topic=%S [<tema nuevo>]: cambiar el tema de esta sala. +command.ban=%S <apodo> [<mensaje>]: expulsar a alguien de una sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.kick=%S <apodo> [<mensaje>]: eliminar a alguien de la sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto. +command.invite=%S <jid>[<mensaje>]: invita a un usuario a unirser a la sala actual, opcionalmente con un mensaje. +command.inviteto=%S <sala jid>[<contraseña>]: invita a su compañero de conversación a unirse a una sala, junto con su contraseña si es necesario. +command.me=%S <acción para realizar>: realiza una acción. +command.nick=%S <apodo nuevo>: cambiar su apodo. +command.msg=%S <apodo> <mensaje>: envía un mensaje privado a un participante de la sala. +command.version=%S: solicita información sobre el cliente que está usando su interlocutor. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..84025f4b3e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled = Yahoo Messenger ya no se admite debido a que Yahoo ha cerrado su protocolo antiguo. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c020726ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..0697df1d3c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nombre + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Esquema de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Clic para seleccionar el nodo en el árbol de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Información de accesibilidad no disponible + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Activar funciones de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Activando funciones de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Desactivar funciones de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Desactivando funciones de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Elegir un objeto accesible de la página + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=No se puede desactivar el servicio de accesibilidad. Está en uso fuera de las herramientas de desarrollo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Se desactivará el servicio de accesibilidad en todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=No se puede activar el servicio de accesibilidad. Se ha desactivado mediante la preferencia de privacidad de los servicios de accesibilidad. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Se activará el servicio de accesibilidad en todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Saber más + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=El inspector de accesibilidad le permite examinar el árbol de accesibilidad de la página actual, que es utilizado por los lectores de pantalla y otras tecnologías de asistencia. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Las funciones de accesibilidad pueden afectar al rendimiento de otros paneles de herramientas para desarrolladores y deben desactivarse cuando no se utilicen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimir en JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verificaciones + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No hay verificaciones para este nodo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color y contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Imposible de calcular + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=texto grande + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=El texto es de 14 puntos y en negrita o más grande, o de 18 puntos o más grande. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Cumple con las normas WCAG AA para texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Cumple con las normas AAA de WCAG para texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=No cumple con los estándares de WCAG sobre texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Elija un color que no sea transparente. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Comprobación de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Ninguno + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Todos los problemas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etiquetas de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=advertencia de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etiqueta de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=No cumple los estándares de WCAG para texto accesible. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=No cumple con los estándares de WCAG sobre accesibilidad del teclado. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=No cumple con los estándares WCAG para texto alternativo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Comprobar problemas: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Preferencias de configuración + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Verificando #1 nodo;Verificando #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finalizando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Desplazar automáticamente el nodo seleccionado a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Desplazar a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentación… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simular: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sin rojo) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sin verde) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sin azul) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Pérdida de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (sin color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostrar orden de tabulación + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostrar el orden de tabulación de los elementos y su índice de tabulación. diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..54013b6a38 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No se han encontrado animaciones en el elemento actual.\nElija otro elemento de la página. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duración: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retraso: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Retraso final: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Tasa de reproducción: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticiones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Inicio de iteración: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Suavizado total: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización de animación: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Relleno: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Dirección: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación se está ejecutando en el hilo del compositor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas las propiedades de animación están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunas propiedades de animación están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reanudar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animación de script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..33855dbfa4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Modelo de caja + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedades del modelo de caja + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ocultar + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Mostrar + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Desplazamiento del padre del elemento seleccionado + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ace0f6a04 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No se han encontrado cambios. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Los cambios realizados en el inspector CSS aparecerán aquí. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=En línea %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elemento + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar todos los cambios + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiar una lista de todos los cambios de CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar declaración + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Regla para copiar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiar los contenidos de esta regla CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..d059abfcc7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconocido) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Ver fuente en el depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Ver fuente en el Editor de estilo → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Cerrar este mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=El panel %S ha fallado. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Informar de un error + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Cierre y vuelva a abrir la caja de herramientas para eliminar este error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Usar expresión regular + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Coincidencia de mayúsculas/minúsculas + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Palabras completas + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Borrar filtro + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Contraer + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Expandir diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b7edab9bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Contraer paneles de fuentes y esquema + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Contraer panel de puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copiar al portapapeles +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copiar el texto original +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copiar URI del código fuente +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Contraer todo + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expandir todo + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Establecer raíz del directorio +setDirectoryRoot.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Eliminar raíz del directorio + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorar + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Dejar de ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorar archivos fuera de este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Dejar de ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignorar archivos fuera de este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copiar función +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copiar traza de la pila +copyStackTrace.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Reiniciar marco +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expandir paneles de fuentes y esquema + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expandir panel de puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluar en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pausar %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Esperando la siguiente ejecución + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Rastrear todos los marcos de JavaScript a %S.\nHaz clic con el botón derecho para cambiar la salida. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Dejar de rastrear los marcos de JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Rastrear todos los marcos de JavaScript a %2$S. (%1$S)\nHaga clic con el botón derecho para cambiar la salida. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Dejar de rastrear los marcos de JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Rastrear en la consola web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Rastrear en stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Reanudar %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Pasar sobre %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entrar en %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Salir de %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Desactivar puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activar puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pausar en sentencia del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Detenerse en excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Hacer una pausa en las excepciones capturadas + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Hilos + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hilo principal + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pausado + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Esta página no tiene fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Las fuentes ignoradas están ocultas. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Mostrar todas las fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Esto mostrará en el árbol todas las fuentes ignoradas (que actualmente están ocultas). + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Puntos de ruptura de escucha de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Haga clic con el botón derecho sobre un elemento en el %S y seleccione “Interrumpir en...” para añadir un punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtrar por tipo de evento + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Puntos de ruptura de mutación DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modificación de atributo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Eliminación de nodo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modificación de subárbol + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Paso a paso + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Buscar en archivos… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=archivos a excluir + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=p.ej. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No se han encontrado resultados + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Haga clic para actualizar los resultados de la búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=La página navegó a un nuevo documento. Haga clic para actualizar resultados de búsqueda + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Esta fuente ya no está disponible.\nActualice la búsqueda para tener las fuentes más recientes. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Buscar en archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Buscar en archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultado;#1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Activar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Desactivar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Eliminar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activar +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=A +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Desactivar +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Eliminar +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nunca pausar aquí +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausar aquí +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activar otros +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Desactivar otros +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Eliminar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=m +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Activar todo +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Desactivar todo +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Eliminar todos +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=t +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Eliminar condición +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Añadir condición +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto de ruptura +breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto de ruptura +breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto de ruptura +breakpointMenuItem.enableOthers=Activar otros +breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar otros +breakpointMenuItem.enableAll=Activar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Eliminar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Desactivar los puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activar los puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Eliminar puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Eliminar punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de llamadas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Contraer filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expandir filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Mostrar marcos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Contraer marcos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d de #1 resultado;%d de #1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No se han encontrado resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Resultado siguiente + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continuar hasta aquí +editor.continueToHere.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Añadir punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Desactivar punto de ruptura +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Activar punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Eliminar punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Añadir condición +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Editar condición + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Añadir registro +editor.addLogPoint.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Editar registro +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Eliminar registro +editor.removeLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Punto de ruptura condicional; por ejemplo, longitud > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mensaje de registro; por ejemplo, displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Saltar a la ubicación %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Descargar archivo +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Mostrar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ocultar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Vista previa de variable en línea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Mostrar vista previa en línea en el editor del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=No ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Ajustar líneas en el editor del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Ajustes del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Desactivar JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Desactivar JavaScript (requiere recargar) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Activar los mapas de origen para permitir que DevTools cargue las fuentes originales además de las generadas + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Mapas de origen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Oculta todas las fuentes ignoradas en el panel Fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Ocultar fuentes ignoradas + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignorar todas las fuentes en el campo x_google_ignoreList del mapa de fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignorar scripts de terceros conocidos + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Sin propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Desactivar agrupación por framework +framework.disableGrouping.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Activar agrupación por framework +framework.enableGrouping.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generado + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Añadir expresión de vigilancia + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=La asignación de nombres de variables originales está desactivada. Es posible que los valores de expresión no sean precisos. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Expresión no válida… +expressions.label=Añadir expresión de vigilancia +expressions.accesskey=A +expressions.remove.tooltip=Eliminar la expresión de vigilancia + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Puntos de ruptura XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Interrumpir cuando la URL contenga +xhrBreakpoints.label=Añadir punto de ruptura XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Eliminar todos los puntos de ruptura XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=La URL contiene “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pausar en cualquier URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Interrumpir en… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Lectura de una propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Establecer una propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Obtener o establecer la propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Cerrar pestaña +sourceTabs.closeTab.accesskey=a +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Cerrar las otras pestañas +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Cerrar pestañas a la derecha +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Cerrar todas las pestañas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Resaltar en árbol +sourceTabs.revealInTree.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Imprimir código fuente mejorado +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=No se puede imprimir, el archivo ya ha sido impreso + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=No se pueden imprimir las fuentes originales, el archivo ya es legible + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=No se pueden imprimir fuentes generadas con mapas de fuente válidos. Utilice las fuentes originales. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=No se puede imprimir, el archivo no tiene contenido + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=No se puede imprimir, el archivo no es JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Dejar de ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Esta fuente está en la lista de ignorados. Desactive la opción `Ignorar scripts de terceros conocidos` para habilitarla. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=La asignación de nombres de variables originales está desactivada, por lo que todas las vistas previas en línea y de información sobre herramientas están desactivadas. Haga clic en la casilla de verificación `%S` en el panel de ámbitos para activarlas. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignorar fuente +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Dejar de ignorar fuente +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Añadir anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Eliminar anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorar línea +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Dejar de ignorar línea +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorar líneas +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Dejar de ignorar líneas +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(De %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuente mapeado de %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapeado) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Línea %1$S, columna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Cerrar pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Ámbitos + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Ámbitos no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=El mapeo de nombres de variables originales está desactivado. No se pueden mostrar los ámbitos. Haga clic en la casilla de verificación `%S` de arriba para activar. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Cargando variables para la fuente original… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Asociar los nombres originales de variables + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Registrar eventos en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registro + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Saber más sobre los ámbitos del mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Saber más sobre cómo asignar variables y mostrar los ámbitos originales + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Mostrar los ámbitos con nombres de variables asignadas para la fuente original. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Mostrar variables originales + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloque + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Contorno + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrar funciones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordenar por nombre + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No hay funciones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No se ha seleccionado ningún archivo + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S para buscar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expresiones vigiladas + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refrescar + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S para buscar archivos fuente + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S para buscar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Buscar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Mostrar todos los accesos directos + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Buscar orígenes… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Ir al archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Detenerse en todas las excepciones. Haga clic para ignorar excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Cargando… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Refresque para depurar este módulo + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error al cargar esta URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Ir a la línea… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Ir a un número de línea en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funciones… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar una función en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar una variable en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Esta es una funcionalidad experimental + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Alternar punto de ruptura +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editar punto de ruptura condicional + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editar punto de registro + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Reanudar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Ejecutar sin entrar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Entrar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Salir + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Buscar en archivo fuente + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Ir a la línea + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Buscar en todo el proyecto + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Buscar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Buscar en función + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Buscar función + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Atajos de teclado + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimizado externamente) +variablesViewUninitialized=(no inicializado) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Pulse para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Haga clic para configurar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Traza de la pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 más…;#1 más… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Haga doble clic para editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Haga clic para cambiar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Pulse para eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=escribible +frozenTooltip=congelado +sealedTooltip=sellado +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobrescrito +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analizado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundante +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=desconocido diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..c547b19fa2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Teléfonos +device.tablets=Tabletas +device.laptops=Portátiles +device.televisions=TVs +device.consoles=Consolas de videojuegos +device.watches=Relojes +device.custom=Personalizado diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b21f6789e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +dom.filterDOMPanel = Filtrar panel DOM + +dom.refresh = Refrescar diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..f950d98959 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +emptyFilterList = No se ha especificado filtro + +emptyPresetList = No tiene guardada ninguna preconfiguración. \ +Puede guardar filtros preconfigurados eligiendo un nombre y guardándolos. \ +Las preconfiguraciones son accesibles rápidamente y puede reutilizarlas con facilidad. + +addUsingList = Añada un filtro usando la lista de debajo + +dropShadowPlaceholder = color del radio x y + +dragHandleTooltipText = Arrastre arriba o abajo para reordenar el filtro + +labelDragTooltipText = Arrastre a izquierda o derecha para reducir o aumentar el volumen + +filterListSelectPlaceholder = Seleccione un filtro + +addNewFilterButton = Añadir + +newPresetPlaceholder = Nombre de la preconfiguración + +savePresetButton = Guardar + +presetsToggleButton = Preconfiguraciones diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/font-inspector.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..865c86c0dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=sistema + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No se utilizan tipografías en el elemento actual. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copiar URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Personalizado + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Ejemplo + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Tamaño + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Peso + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Cursiva + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Mostrar más + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Mostrar menos + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Espaciado + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Altura de la línea + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=Todas las tipografías de la página + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Tipografías utilizadas + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Texto de la vista previa de la tipografía diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/har.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5686b4dfb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +har.responseBodyNotIncluded = Los cuerpos de la respuesta no están incluidos. + +har.requestBodyNotIncluded = Los cuerpos de la solicitud no están incluidos. + diff --git a/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/inspector.properties b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..3aa65d3ff7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-ES/chrome/es-ES/locale/es-ES/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Vista de etiquetas + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Algunos nodos fueron ocultados. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Mostrar un nodo más;Mostrar los #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=espacio en blanco + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=no disponible + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Los hijos de este elemento no están disponibles con el modo actual de caja de herramientas del navegador + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Nodo de texto en blanco: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento de bloque y presenta su contenido de acuerdo con el modelo flexbox. Haga clic para alternar la superposición de flexbox para este elemento. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento en línea y presenta su contenido de acuerdo con el modelo flexbox. Haga clic para alternar la superposición de flexbox para este elemento. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento de bloque y presenta su contenido de acuerdo con el modelo de rejilla. Haga clic para alternar la superposición de rejilla para este elemento. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=Este elemento se comporta como un elemento en línea y presenta su contenido de acuerdo con el modelo de rejilla. Haga clic para alternar la superposición de rejilla para este elemento. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=Este elemento establece su contenido en base al modelo de cuadrícula pero deriva la definición de sus filas y/o columnas al contenedor de cuadrícula padre. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=Este elemento genera una caja de elemento de bloque que establece un nuevo contexto de formateo de bloque. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=Este elemento no produce una caja específica por sí mismo, pero dibuja su contenido. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Escuchador de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Haga clic para mostrar los escuchadores de eventos para este elemento + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Mostrar definición de elemento personalizado + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=Nuevo atributo + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Mostrar + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=No se ha podido cargar la imagen + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=No disponible en documentos no HTML + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Abrir en el depurador + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=Código de escucha de eventos “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=Abrir “%S” en el depurador + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Ubicación desconocida + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=No se puede detectar la ubicación original de este escuchador. Quizá el código ha sido transcompilado por una utilidad como Babel. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Activar el escuchador de eventos “%S” + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Demorando + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturando + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=Código de escucha de eventos “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Mostrar todas las pestañas + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Activar el inspector de 3 paneles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Desactivar el inspector de 3 paneles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Sin coincidencias + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Abrir enlace en una pestaña nueva + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copiar dirección del enlace + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with