From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../chrome/es-MX/locale/branding/brand.properties | 7 + .../es-MX/locale/es-MX/alerts/alert.properties | 23 + .../locale/es-MX/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../es-MX/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../es-MX/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 433 ++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../es-MX/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../locale/es-MX/calendar/calendar.properties | 696 +++++++++ .../locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../es-MX/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/es-MX/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/es-MX/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/global.dtd | 54 + .../es-MX/locale/es-MX/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/es-MX/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/es-MX/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/es-MX/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.dtd | 41 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.properties | 9 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/commands.properties | 27 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/contacts.properties | 8 + .../locale/es-MX/chat/conversations.properties | 80 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/facebook.properties | 6 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/irc.properties | 209 +++ .../es-MX/locale/es-MX/chat/logger.properties | 7 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties | 263 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/chat/status.properties | 23 + .../es-MX/locale/es-MX/chat/twitter.properties | 122 ++ .../chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/es-MX/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../es-MX/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../es-MX/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../es-MX/devtools/client/changes.properties | 64 + .../es-MX/devtools/client/components.properties | 49 + .../es-MX/devtools/client/debugger.properties | 1071 +++++++++++++ .../locale/es-MX/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/es-MX/devtools/client/dom.properties | 27 + .../es-MX/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/es-MX/devtools/client/har.properties | 30 + .../es-MX/devtools/client/inspector.properties | 584 +++++++ .../es-MX/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/es-MX/devtools/client/layout.properties | 129 ++ .../locale/es-MX/devtools/client/memory.properties | 434 ++++++ .../locale/es-MX/devtools/client/menus.properties | 29 + .../es-MX/devtools/client/netmonitor.properties | 1640 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../es-MX/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/es-MX/devtools/client/shared.properties | 26 + .../es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../es-MX/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../es-MX/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../es-MX/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../es-MX/devtools/client/webconsole.properties | 565 +++++++ .../es-MX/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../es-MX/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../es-MX/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/es-MX/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 249 +++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../es-MX/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 34 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../es-MX/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 34 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../es-MX/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 34 + .../locale/es-MX/global/aboutStudies.properties | 33 + .../locale/es-MX/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/es-MX/global/autocomplete.properties | 9 + .../es-MX/locale/es-MX/global/browser.properties | 7 + .../locale/es-MX/global/commonDialogs.properties | 46 + .../es-MX/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../es-MX/locale/es-MX/global/css.properties | 54 + .../es-MX/locale/es-MX/global/dialog.properties | 12 + .../es-MX/locale/es-MX/global/dom/dom.properties | 448 ++++++ .../locale/es-MX/global/extensions.properties | 27 + .../locale/es-MX/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/es-MX/global/filepicker.properties | 18 + .../locale/es-MX/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/global/intl.css | 11 + .../es-MX/locale/es-MX/global/intl.properties | 43 + .../es-MX/locale/es-MX/global/keys.properties | 78 + .../locale/es-MX/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../es-MX/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../es-MX/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../es-MX/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../locale/es-MX/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/es-MX/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../es-MX/locale/es-MX/global/narrate.properties | 25 + .../es-MX/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/es-MX/global/printdialog.properties | 52 + .../es-MX/locale/es-MX/global/printing.properties | 56 + .../locale/es-MX/global/resetProfile.properties | 14 + .../locale/es-MX/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/es-MX/global/security/csp.properties | 125 ++ .../es-MX/global/security/security.properties | 167 ++ .../es-MX/locale/es-MX/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/es-MX/global/viewSource.properties | 16 + .../es-MX/locale/es-MX/global/wizard.properties | 8 + .../es-MX/locale/es-MX/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../es-MX/locale/es-MX/global/xul.properties | 5 + .../locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../locale/es-MX/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../locale/es-MX/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../es-MX/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../es-MX/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../es-MX/messenger-region/region.properties | 9 + .../es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../locale/es-MX/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../locale/es-MX/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/SearchDialog.dtd | 37 + .../locale/es-MX/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../locale/es-MX/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../es-MX/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../es-MX/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/activity.dtd | 19 + .../locale/es-MX/messenger/activity.properties | 99 ++ .../es-MX/locale/es-MX/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../es-MX/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../es-MX/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../es-MX/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../locale/es-MX/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/es-MX/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../locale/es-MX/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-im.dtd | 16 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-main.dtd | 49 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../locale/es-MX/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../es-MX/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../locale/es-MX/messenger/am-smime.properties | 39 + .../locale/es-MX/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../es-MX/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../locale/es-MX/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../es-MX/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../es-MX/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/chat.dtd | 44 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/es-MX/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/es-MX/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../es-MX/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/es-MX/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../es-MX/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/es-MX/messenger/downloadheaders.dtd | 21 + .../locale/es-MX/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../es-MX/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/es-MX/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/filter.properties | 109 ++ .../es-MX/locale/es-MX/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../es-MX/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/gloda.properties | 175 +++ .../es-MX/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../locale/es-MX/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../es-MX/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../locale/es-MX/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/es-MX/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../locale/es-MX/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../locale/es-MX/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/es-MX/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../locale/es-MX/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../locale/es-MX/messenger/mailviews.properties | 13 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../locale/es-MX/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 464 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../locale/es-MX/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../es-MX/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/mime.properties | 154 ++ .../locale/es-MX/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../es-MX/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/es-MX/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/es-MX/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../locale/es-MX/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../es-MX/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/es-MX/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../es-MX/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../locale/es-MX/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/news.properties | 56 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/newsError.dtd | 31 + .../locale/es-MX/messenger/offline.properties | 28 + .../es-MX/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../es-MX/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 + .../locale/es-MX/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../es-MX/locale/es-MX/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../locale/es-MX/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../es-MX/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/es-MX/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../es-MX/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../es-MX/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../es-MX/messenger/search-operators.properties | 31 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/search.properties | 27 + .../locale/es-MX/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../es-MX/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/smime.properties | 13 + .../locale/es-MX/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../locale/es-MX/messenger/subscribe.properties | 13 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../locale/es-MX/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/es-MX/messenger/telemetry.properties | 13 + .../es-MX/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../es-MX/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../es-MX/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../es-MX/locale/es-MX/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../locale/es-MX/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/es-MX/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../es-MX/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../es-MX/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/es-MX/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../es-MX/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/es-MX/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../es-MX/locale/es-MX/mozldap/ldap.properties | 261 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/necko/necko.properties | 94 ++ .../es-MX/passwordmgr/passwordmgr.properties | 75 + .../es-MX/locale/es-MX/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../es-MX/locale/es-MX/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../es-MX/locale/es-MX/pippki/pippki.properties | 75 + .../es-MX/locale/es-MX/places/places.properties | 33 + .../es-MX/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../es-MX/locale/pdfviewer/viewer.properties | 257 +++ .../es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl | 22 + .../es-MX/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../es-MX/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl | 65 + .../es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../es-MX/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../localization/es-MX/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl | 25 + .../es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../es-MX/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../es-MX/devtools/client/application.ftl | 147 ++ .../es-MX/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../es-MX/devtools/client/perftools.ftl | 161 ++ .../localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl | 51 + .../es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl | 149 ++ .../localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../es-MX/devtools/client/tooltips.ftl | 118 ++ .../devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 ++ .../es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + .../es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl | 6 + .../es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl | 300 ++++ .../es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 11 + .../localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl | 65 + .../localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl | 179 +++ .../es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl | 34 + .../es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl | 29 + .../es-MX/messenger/accountCentral.ftl | 70 + .../es-MX/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl | 78 + .../es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 58 + .../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 428 +++++ .../es-MX/messenger/addonNotifications.ftl | 105 ++ .../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 283 ++++ .../es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl | 208 +++ .../es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl | 47 + .../es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl | 24 + .../es-MX/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl | 6 + .../es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl | 3 + .../localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl | 135 ++ .../es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 71 + .../localization/es-MX/messenger/messenger.ftl | 372 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 399 +++++ .../localization/es-MX/messenger/migration.ftl | 15 + .../es-MX/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 + .../es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 192 +++ .../es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 76 + .../es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 50 + .../es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 52 + .../es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 703 +++++++++ .../es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 26 + .../localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl | 59 + .../localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 ++ .../es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../es-MX/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../es-MX/messenger/preferences/connection.ftl | 88 ++ .../es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl | 43 + .../es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../es-MX/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../es-MX/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl | 773 +++++++++ .../es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl | 27 + .../localization/es-MX/messenger/treeView.ftl | 11 + .../es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl | 92 ++ .../es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 141 ++ .../localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../es-MX/security/certificates/certManager.ftl | 225 +++ .../es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl | 101 ++ .../es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl | 8 + .../es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 + .../es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 470 ++++++ .../es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 103 ++ .../es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 30 + .../es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 68 + .../es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 65 + .../es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 200 +++ .../es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 414 +++++ .../es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 75 + .../es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 320 ++++ .../es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl | 106 ++ .../es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 3 + .../es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl | 8 + .../es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl | 20 + .../es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 3 + .../es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../es-MX/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 108 ++ .../localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 7 + .../es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../es-MX/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 20 + .../es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../es-MX/toolkit/global/textActions.ftl | 79 + .../es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +++ .../es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl | 175 +++ .../es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 350 +++++ .../es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../es-MX/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 299 ++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 74 + .../es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl | 18 + .../localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json | 56 + 517 files changed, 40390 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/localization/es-MX/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/es-MX/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/es-MX') diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..092928989f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..16642c65c8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Cerrar +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Desactivar notificaciones de %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vía %1$S +webActions.settings.label = Configuración de las notificaciones + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pausar notificaciones hasta que %S reinicie diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc7b0d52f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Error en la cofiguración +readConfigMsg = No se pudo leer el archivo de configuración. Por favor, ponte en contacto con tu Administrador de sistemas. + +autoConfigTitle = Alerta de configuración automática +autoConfigMsg = Falló Netscape.cfg/AutoConfig. Pónte en contacto con tu Administrador. \n Error: %S falló: + +emailPromptTitle = Dirección de correo electrónico +emailPromptMsg = Introduzca la dirección de correo electrónico diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..157c6adb59 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=El momento en que comienza el evento +reminderTitleAtStartTask=El momento en el que la tarea comienza +reminderTitleAtEndEvent=El momento en el que el evento termina +reminderTitleAtEndTask=El momento en el que la tarea termina + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Recordatorio de silenciar para %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=antes que el evento inicie +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=después que el evento inicie +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=antes que el evento termine +reminderCustomOriginEndAfterEvent=después que el evento termine +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=antes que la tarea comience +reminderCustomOriginBeginAfterTask=después que la tarea inicie +reminderCustomOriginEndBeforeTask=antes que la tarea termine +reminderCustomOriginEndAfterTask=después que la tarea termine + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por evento.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por evento. +reminderErrorMaxCountReachedTask=El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorio por tarea.;El calendario seleccionado tiene una limitación de #1 recordatorios por tarea. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Los recordatorios para los calendarios de solo lectura, actualmente no pueden ser silenciados, solo descartados. El botón '%1$S' solo silenciará recordatorios para calendarios que se puedan escribir. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Silenciar un recordatorio no está soportado para calendarios de solo lectura diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..4621ed083a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Asistente requerido +event.attendee.role.optional = Asistente opcional +event.attendee.role.nonparticipant = No participante +event.attendee.role.chair = Preside +event.attendee.role.unknown = Asistente desconocido (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individual +event.attendee.usertype.group = Grupo +event.attendee.usertype.resource = Recurso +event.attendee.usertype.room = Salón +event.attendee.usertype.unknown = Tipo desconocido (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5a0c8b25e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,433 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1196b4bfe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=cada día;cada #1 días +repeatDetailsRuleDaily4=cada día de la semana + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S +weeklyNthOnNounclass2=cada %1$S;cada #2 semanas los %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=cada semana;cada #1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Domingo +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Lunes +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Martes +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Miércoles +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Jueves +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Viernes +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Sábado +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=y + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses +monthlyEveryOfEveryNounclass2=cada %1$S de cada mes;cada %1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=día %1$S;días %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de cada mes;%1$S de cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=el último día del mes; el último día de cada #1 meses + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=cada día de cada mes;cada día del mes cada #2 meses + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=el primer +repeatOrdinal2Nounclass1=el segundo +repeatOrdinal3Nounclass1=el tercer +repeatOrdinal4Nounclass1=el cuarto +repeatOrdinal5Nounclass1=el quinto +repeatOrdinal-1Nounclass1=el último +repeatOrdinal1Nounclass2=la primera +repeatOrdinal2Nounclass2=la segunda +repeatOrdinal3Nounclass2=la tercera +repeatOrdinal4Nounclass2=la cuarta +repeatOrdinal5Nounclass2=la quinta +repeatOrdinal-1Nounclass2=la última + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=cada %1$S %2$S;cada #3 años el %2$S de %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S de cada %3$S;cada #4 años el %1$S %2$S de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=cada %1$S de %2$S;cada #3 años en cada %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=cada día de %1$S;cada día de %1$S cada #2 años + +repeatDetailsMonth1=Enero +repeatDetailsMonth2=Febrero +repeatDetailsMonth3=Marzo +repeatDetailsMonth4=Abril +repeatDetailsMonth5=Mayo +repeatDetailsMonth6=Junio +repeatDetailsMonth7=Julio +repeatDetailsMonth8=Agosto +repeatDetailsMonth9=Septiembre +repeatDetailsMonth10=Octubre +repeatDetailsMonth11=Noviembre +repeatDetailsMonth12=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 vez\ndesde %3$S a %4$S.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #5 veces\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez.;Ocurre %1$S\nefectivo %2$S por #3 vez. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S\ndesde %4$S a %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S hasta %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S\ndesde %3$S a %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Ocurre %1$S\nefectivo %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=el último día + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Haz clic aquí para más detalles + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalles de repetición desconocidos + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nuevo evento +newTask=Nueva Tarea +itemMenuLabelEvent=Evento +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=Tarea +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Por favor, especifica la ubicación del enlace +enterLinkLocation=Ingresa una página web o ubicación del documento. + +summaryDueTaskLabel=Vencimiento: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Archivo usando %1$S +selectAFile=Por favor, selecciona el archivo(s) a adjuntar +removeCalendarsTitle=Eliminar adjuntos + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=¿Realmente deseas eliminar #1 adjunto?;¿Realmente desea eliminar #1 adjuntos? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %2$S %3$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=falso + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Domingo +repeatDetailsDay2Plural=Lunes +repeatDetailsDay3Plural=Martes +repeatDetailsDay4Plural=Miércoles +repeatDetailsDay5Plural=Jueves +repeatDetailsDay6Plural=Viernes +repeatDetailsDay7Plural=Sábado + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Para siempre + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Último día + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S ha aceptado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S ha declinado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S ha delegado la invitación, pero ha hecho una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S no ha decidido si participar y hacer una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S ha aceptado la invitación sólo tentativamente e hizo una contrapropuesta: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Esta es una contrapropuesta a una versión previa de este evento. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Tú deshabilitaste oponerse cuando enviaste la invitación. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Aceptaste esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Aceptaste esta invitación tentativamente + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Declinaste esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Delegaste esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=No has respondido a esta invitación + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Aceptaste trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Aceptaste tentativamente trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Declinaste trabajar en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Delegaste el trabajo en esta tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Aún no has respondido a esta asignación de tarea + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Comenzaste a trabajar en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Completaste tu trabajo en esta tarea asignada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Enviar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Notificar a los participantes y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Guardar y notificar a los participantes + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Guardar y enviar + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Enviar y cerrar + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participantes (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Adjuntos (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..195885a6d0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = para | hasta | - | y | + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = para | hasta | - | hasta | y | entrega: | termina | el plazo se vence | fecha de entrega: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = semana pasada | enviado | correo | correo electrónico | en vez de | > | desafortunadamente | en | no + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hoy + +from.tomorrow = mañana +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1o | #1o | #1o | #1o + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = mediodía +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = a las #1 | al rededor de las #1 | #1 - | #1 a + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | a #1 | hasta #1 | por #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m. | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = media hora antes de la(s) #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = media hora después de la(s) #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | a #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m. | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ero | #2 #1do | #2 #1cer | #2 #1to | #1ero de #2 | #1do de #2 | #1ero de #2 | #1ero de #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1ero #2 #3 | #1do #2 #3 | #1ero #2 #3 | #1to #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutos | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hora | #1 horas + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 días + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = enero | ene | ene. +month.2 = febrero | feb | feb. +month.3 = marzo | mar | mar. +month.4 = abril | abr | abr. +month.5 = mayo +month.6 = junio | jun | jun. +month.7 = julio | jul | jul. +month.8 = agosto | ago | ago. +month.9 = septiembre | sep | sep. | sept. +month.10 = octubre | oct | oct. +month.11 = noviembre | nov | nov. +month.12 = diciembre | dic | dic. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = domingo | domingos +from.weekday.1 = lunes | lunes +from.weekday.2 = martes | martes +from.weekday.3 = miércoles | miércoles +from.weekday.4 = jueves | jueves +from.weekday.5 = viernes | viernes +from.weekday.6 = sábado | sábados + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = cero +number.1 = uno | primero +number.2 = dos | segundo +number.3 = tres | tercero +number.4 = cuatro | cuarto +number.5 = cinco | quinto +number.6 = seis | sexto +number.7 = siete | séptimo +number.8 = ocho | octavo +number.9 = nueve | noveno +number.10 = diez | décimo +number.11 = once | undécimo +number.12 = doce | duodécimo +number.13 = trece | decimotercero +number.14 = catorce | decimocuarto +number.15 = quince | decimoquinto +number.16 = dieciséis | decimosexto +number.17 = diecisiete | decimoséptimo +number.18 = dieciocho | decimoctavo +number.19 = diecinueve | decimonoveno +number.20 = veinte | vigésimo +number.21 = veintiuno | vigesimoprimero +number.22 = veintidos | vigesimosegundo +number.23 = veintitres | vigesimotercero +number.24 = veinticuatro | vigesimocuarto +number.25 = veinticinco | vigesimoquinto +number.26 = veintiseis | vigesimosexto +number.27 = veintisiete | vigesimoséptimo +number.28 = veintiocho | vigesimoctavo +number.29 = veintinueve | vigesimonoveno +number.30 = treinta | trigésimo +number.31 = treintaiuno | trigésimo primero + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnñopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44fafae997 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2282ca7ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Evento de todo el día +recurrent-event=Evento repetitivo +location=Ubicación: %S +organizer=Organizador: %S +attendee=Participante: %S +none=Ninguno diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df8175723 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=es un evento repetitivo +header.isrepeating.task.label=es una tarea repetitiva + +header.containsrepeating.event.label=contiene eventos repetidos +header.containsrepeating.task.label=contiene tareas repetidas +header.containsrepeating.mixed.label=contiene elementos de diferente tipo repetidos + +windowtitle.event.copy=Copiar evento repetido +windowtitle.task.copy=Copiar tarea repetida +windowtitle.mixed.copy=Copiar elementos repetidos +windowtitle.event.cut=Cortar evento repetido +windowtitle.task.cut=Cortar tarea repetida +windowtitle.mixed.cut=Cortar elementos repetidos +windowtitle.event.delete=Eliminar evento repetitivo +windowtitle.task.delete=Eliminar tarea repetitiva +windowtitle.mixed.delete=Eliminar elementos repetidos +windowtitle.event.edit=Editar evento repetitivo +windowtitle.task.edit=Editar tarea repetitiva + +buttons.occurrence.delete.label=Eliminar sólo esta ocasión +buttons.occurrence.edit.label=Editar sólo esta ocasión + +buttons.allfollowing.delete.label=Eliminar esta y todas las futuras ocasiones +buttons.allfollowing.edit.label=Editar esta y todas las futuras ocasiones + +buttons.parent.delete.label=Eliminar todas las ocasiones +buttons.parent.edit.label=Editar todas las ocasiones +windowtitle.mixed.edit=Editar elementos repetidos +windowtitle.multipleitems=Elementos seleccionados + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.cut.label=Cortar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.delete.label=Eliminar solo esta ocurrencia +buttons.single.occurrence.edit.label=Editar solo esta ocurrencia + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiar solo ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Cortar solo ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eliminar solo ocurrencias seleccionadas +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editar solo ocurrencias seleccionadas + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiar esta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.cut.label=Cortar esta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.delete.label=Eliminar esta y todas las ocurrencias futuras +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editar esta y todas las ocurrencias futuras + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiar ocurrencias seleccionadas y futuras +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Cortar ocurrencias seleccionadas y futuras +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eliminar ocurrencias seleccionadas y futuras +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editar ocurrencias seleccionadas y futuras + +buttons.single.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias +buttons.single.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiar todas las ocurrencias y elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.cut.label=Cortar todas las ocurrencias y elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.delete.label=Eliminar todas las ocurrencias y elementos seleccionados +buttons.multiple.parent.edit.label=Editar todas las ocurrencias de elementos seleccionados diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2593352a07 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbab9d9195 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nuevo evento + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nuevo evento +editEventDialog=Editar evento +newTaskDialog=Nueva tarea +editTaskDialog=Editar tarea + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Guardar evento +askSaveTitleTask=Guardar tarea +askSaveMessageEvent=El evento no ha sido guardado. ¿Quieres guardarlo? +askSaveMessageTask=La tarea no ha sido guardada. ¿Quieres guardarla? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La fecha de término ingresada es anterior a la fecha de inicio +warningUntilDateBeforeStart=La fecha de término es anterior a la fecha de inicio + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Inicio + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendario sin título + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Tentativo +statusConfirmed =Confirmado +eventStatusCancelled=Cancelado +todoStatusCancelled =Cancelado +statusNeedsAction =Necesita una acción +statusInProcess =En proceso +statusCompleted =Completado + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Alta +normalPriority=Normal +lowPriority=Baja + +importPrompt=¿A qué calendario deseas importar este ítem? +exportPrompt=¿Desde qué calendario deseas exportar? +pastePrompt=¿En cual de tus calendarios actualmente editables deseas pegarlo? +publishPrompt=¿Qué calendario deseas publicar? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Tu pegado incluye una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Tu pegado incluye reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Tu pegado incluye una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Tu pegado incluye tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Tu pegado incluye reuniones y tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Estás pegando una reunión +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Estás pegando reuniones +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Estás pegando una tarea asignada +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Estás pegando tareas asignadas +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Estás pegando reuniones y tareas asignadas + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - ¿Quieres enviar una actualización a todos los involucrados? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Pegar y enviar ahora +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Pegar sin enviar + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ítems fallaron al importar. El último error fue: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=No se puede importar desde %1$S. No hay elementos en este archivo que puedan ser importados. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descripción: + +unableToRead=Incapaz de leer desde el archivo: +unableToWrite=Incapaz de escribir al archivo: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendario Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Se encontró un huso horario desconocido o indefinido al leer %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ítem(s) fueron ignorados ya que existen tanto en el calendario destino como en %2$S. + +unableToCreateProvider=Se encontró un error preparando el calendario ubicado para uso en %1$S . No estará disponible. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Zona horaria desconocida "%1$S" en "%2$S". Se maneja como zona horaria local "flotante": %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Errores de huso horario +TimezoneErrorsSeeConsole=Ver error en la consola: las zonas horarias desconocidas se manejan como zona horaria local "flotante". + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Eliminar calendario +removeCalendarButtonDelete=Eliminar calendario +removeCalendarButtonUnsubscribe=Eliminar suscripción + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=¿Quieres eliminar el calendario "%1$S"? Si cancelas tu suscripción, eliminarás el calendario de la lista y depurarás sus datos. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=¿Quieres eliminar permanentemente el calendario "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=¿Quieres cancelar la suscripción del calendario "%1$S"? + +WeekTitle=Semana %1$S +None=Nada + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Los datos de tu calendario no son compatibles con esta versión de %1$S. Los datos del calendario en tu perfil fueron actualizados para una nueva versión de %1$S. Fue creada una copia de seguridad de los datos, con el nombre de "%2$S". Continuar con un nuevo archivo de datos. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sin título + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Título: +tooltipLocation=Ubicación: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Fecha: +# event calendar name +tooltipCalName=Nombre de calendario: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Estado: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizador: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Inicio: +tooltipDue=Vencimiento: +tooltipPriority=Prioridad: +tooltipPercent=% Completo: +tooltipCompleted=Finalizado: + +#File commands and dialogs +New=Nuevo +Open=Abrir +filepickerTitleImport=Importar +filepickerTitleExport=Exportar + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Página web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Ha ocurrido un error +httpPutError=Falló la publicación del calendario.\nCódigo del estado: %1$S: %2$S +otherPutError=La publicación del calendario ha fallado.\nCódigo del estado: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S. Está en modo de solo lectura, ya que cualquier cambio a este calendario podrá resultar en pérdida de datos. Puedes cambiar la configuración yendo a "Editar calendario". + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S. Este ha sido deshabilitado hasta que sea seguro usarlo. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Se ha producido un error al leer los datos del calendario:%1$S. Sin embargo, este error parece ser leve así que el programa intentará proceder. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Se ha producido un error al leer los datos del calendario: %1$S. +utf8DecodeError=Se ha producido un error al codificar el archivo del iCalendar (ics) como UTF-8. Verifica que el calendario, con todos sus símbolos y letras con acentos sea codificado con el codificador de caracteres UTF-8. +icsMalformedError=Ha fallado el parseo de un archivo iCalendar (ics). Verifica que el archivo tenga una sintaxis válida como iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Ítem cambiado en servidor +itemModifiedOnServer=Este ítem ha cambiado recientemente en el servidor.\n +modifyWillLoseData=Enviando tus cambios sobreescribirá los cambios hechos en el servidor. +deleteWillLoseData=Eliminando este ítem causará la pérdida de los cambios hechos en el servidor. +updateFromServer=Descartar mis cambios y recargar +proceedModify=Enviar mis cambios igualmente +proceedDelete=Borrar de todas formas +dav_notDav=El servicio en %1$S no es una colección DAV o no está disponible +dav_davNotCaldav=El servicio en %1$S es una colección DAV pero no un calendario CalDAV +itemPutError=Hubo un error guardando el elemento en el servidor. +itemDeleteError=Hubo un error cuando se borraba el elemento del servidor. +caldavRequestError=Hubo un error al enviar la invitación. +caldavResponseError=Hubo un error al enviar la respuesta. +caldavRequestStatusCode=Código de estado: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La solicitud no pudo ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString400=Esta solicitud contiene una sintaxis incorrecta y no puede ser procesada. +caldavRequestStatusCodeString403=El usuario no tiene los permisos necesarios para ejecutar la solicitud. +caldavRequestStatusCodeString404=Recurso no encontrado. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflicto con el recurso. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondición fallada. +caldavRequestStatusCodeString500=Error interno del servidor. +caldavRequestStatusCodeString502=Bad gateway (¿Configuración del proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Error interno de servidor (¿Caída temporal del servidor?). +caldavRedirectTitle=¿7Actualizar ubicación para calendario %1$S? +caldavRedirectText=La solicitud para %1$S están siendo redirigida a una nueva ubicación. ¿Te gustaría cambiar la ubicación del siguiente valor? +caldavRedirectDisableCalendar=Deshabilitar calendario + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=America/Cancun, America/Mexico_City, America/Matamoros, America/Chihuahua, America/Ojinaga, America/Hermosillo, America/Tijuana + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advertencia: El huso horario del sistema operativo "%1$S"\nno coincide con el huso horario interno ZoneInfo "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Omitiendo la zona horaria del sistema operativo '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Omitiendo la zona horaria local '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advertencia: Usando huso horario "flotante".\nNingún huso horario de ZoneInfo coincide con los datos de huso horario del sistema operativo. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advertencia: Usando huso horario supuesto\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Este huso horario de ZoneInfo casi coincide con el huso horario del sistema operativo.\nPara esta regla, las próximas transiciones entre horario de verano y horario estándar\ndifieren a lo sumo una semana de las transiciones del sistema operativo.\nPuede haber discrepancias en los datos, como un día de inicio diferente,\nuna regla diferente o aproximación para una regla de calendario no gregoriano. + +TZSeemsToMatchOS=Este huso horario ZoneInfo parece coincidir con el huso horario del sistema operativo este año. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en el identificador "%1$S"\ndel sistema operativo. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en la correspondencia entre el huso horario del sistema operativo\ny los husos horarios típicos de los usuarios de Internet que utilizan el español de México. + +TZFromKnownTimezones=La elección de este huso horario ZoneInfo se basa en la correspondencia entre el huso horario del sistema operativo\n y los husos horarios conocidos y ordenados alfabéticamente del ID del huso horario. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tareas sin fecha de vencimiento + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Compuesto +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporal (memoria) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Título +htmlPrefixWhen=Cuándo +htmlPrefixLocation=Ubicación +htmlPrefixDescription=Descripción +htmlTaskCompleted=%1$S (finalizado) + +# Categories +addCategory=Agregar categoría +multipleCategories=Múltiples categorías + +today=Hoy +tomorrow=Mañana +yesterday=Ayer + +#Today pane +eventsonly=Eventos +eventsandtasks=Eventos y tareas +tasksonly=Tareas +shortcalendarweek=CW + +go=Ir + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=siguiente +next2=siguiente +last1=último +last2=último + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=Recordatorio #1;Recordatorios #1 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Comienza: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hoy a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mañana a las %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ayer a las %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descripción por defecto de Mozilla +alarmDefaultSummary=Resumen por defecto de Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=No puedes posponer una alarma más de #1 al mes.;No puedes posponer una alarma más de #1 al mes. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesita acción + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% completado +taskDetailsStatusCompleted=Completado + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Completado en %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Cancelado + +gettingCalendarInfoCommon=Verificando calendarios… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Verificando calendarios %1$S de %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Error de código: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descripción: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=¡Un error ha ocurrido cuando se escribía el calendario %1$S! Por favor, ve abajo para más información. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si estás viendo este mensaje después de silenciar o descartar un recordatorio y este es para un calendario el cual no quieres agregar o editar eventos, puedes marcar este calendario como solo lectura que evitar este detalle en el futuro. Para hacerlo, ve a las propiedades del calendario haciendo clic derecho en este calendario en la lista en la vista de calendario o tarea. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=El calendario %1$S no está momentáneamente disponible + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=El calendario %1$S es de solo lectura + +taskEditInstructions=Haz clic aquí para agregar una nueva tarea +taskEditInstructionsReadonly=Por favor, selecciona un calendario con permiso de escritura +taskEditInstructionsCapability=Por favor, selecciona un calendario que soporta tareas + +eventDetailsStartDate=Inicio: +eventDetailsEndDate=Fin: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semana del calendario: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semanas del calendario: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Sem. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=Día #1;Días #1 +dueInHours=hora #1;horas #1 +dueInLessThanOneHour=< 1 hora + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominativo + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominativo + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominativo + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominativo + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= no hay comienzo ni fecha de vencimiento +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=fecha de inicio %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=fecha de vencimiento %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Hora de inicio +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Se vence el + +deleteTaskLabel=Eliminar tarea +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Eliminar +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Eliminar evento +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Cada minuto;Cada minutos #1 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Con %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Usando %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuto;#1 minutos +unitHours=#1 hora;#1 horas +unitDays=#1 día;#1 días +unitWeeks=#1 semana;#1 semanas + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Mostrar %1$S +hideCalendar=Ocultar %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Mostrar solo %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflicto con la modificación del artículo +modifyConflictPromptMessage=El ítem siendo editado en el diálogo ha sido modificado desde la última vez que fue abierto. +modifyConflictPromptButton1=Sobreescribir los otros cambios +modifyConflictPromptButton2=Descartar estos cambios + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ninguna fecha seleccionada diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ffacad9015 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..76064ca257 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Por favor, ingresa una ubicación válida. +error.alreadyExists=Ya te has suscrito al calendario en esta ubicación. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..0cba969866 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversario,Cumpleaños,Negocios,Llamadas,Clientes,Remuneración,Cliente,Favoritos,Dar seguimiento,Regalos,Vacaciones,Ideas,Problemas,Junta,Misceláneo,Personal,Proyectos,Día de fiesta nacional,Estado,Proveedores,Viaje,Vacaciones diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..90c55f19df --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Enero +month.2.name=Febrero +month.3.name=Marzo +month.4.name=Abril +month.5.name=Mayo +month.6.name=Junio +month.7.name=Julio +month.8.name=Agosto +month.9.name=Septiembre +month.10.name=Octubre +month.11.name=Noviembre +month.12.name=Diciembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Enero +month.2.genitive=Febrero +month.3.genitive=Marzo +month.4.genitive=Abril +month.5.genitive=Mayo +month.6.genitive=Junio +month.7.genitive=Julio +month.8.genitive=Agosto +month.9.genitive=Septiembre +month.10.genitive=Octubre +month.11.genitive=Noviembre +month.12.genitive=Diciembre + +month.1.Mmm=Ene +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Abr +month.5.Mmm=May +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Ago +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Oct +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Dic + +day.1.name=Domingo +day.2.name=Lunes +day.3.name=Martes +day.4.name=Miércoles +day.5.name=Jueves +day.6.name=Viernes +day.7.name=Sábado + +day.1.Mmm=Dom +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mié +day.5.Mmm=Jue +day.6.Mmm=Vie +day.7.Mmm=Sáb + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Do +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Mi +day.5.short=Ju +day.6.short=Vi +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Mediodía +midnight=Medianoche + +AllDay=Todo el día +Repeating=(Repetición) diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f748b6937d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..787f0b064b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b2707ddbc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..783c7d5d10 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..67d2dfed65 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migración %1$S... + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Importar datos +migrationDescription=%1$S puede importar datos desde muchas aplicaciones populares del calendario. Se encontraron datos de las siguientes aplicaciones en tu computadora. Por favor, selecciona cuál de ellas desea importar. +finished = Completado +disableExtTitle = Se ha encontrado una versión incompatible +disableExtText = Tienes la extensión antigua del calendario de Mozilla calendario que no es compatible con Lightning. Se deshabilitará y %1$S reiniciará. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3806208379 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a2e944541 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Hora local +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=África/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=África/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=África/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=África/Argel +pref.timezone.Africa.Asmara=África/Asmera +pref.timezone.Africa.Bamako=África/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=África/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=África/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=África/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=África/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=África/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=África/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=África/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=África/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=África/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=África/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=África/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=África/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=África/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=África/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=África/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=África/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=África/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=África/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=África/Johannesburgo +pref.timezone.Africa.Kampala=África/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=África/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=África/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=África/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=África/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=África/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=África/Lomé +pref.timezone.Africa.Luanda=África/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=África/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=África/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=África/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=África/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=África/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=África/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=África/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=África/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=África/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=África/N'djamena +pref.timezone.Africa.Niamey=África/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=África/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=África/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=África/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=África/Santo Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=África/Trípoli +pref.timezone.Africa.Tunis=África/Túnez +pref.timezone.Africa.Windhoek=África/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=América/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=América/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=América/Anguila +pref.timezone.America.Antigua=América/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=América/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=América/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=América/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=América/Argentina/Córdoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=América/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=América/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=América/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=América/Argentina/Río Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=América/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=América/Argentina/Tucumán +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=América/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=América/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=América/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=América/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=América/Bahía +pref.timezone.America.Barbados=América/Barbados +pref.timezone.America.Belem=América/Belém +pref.timezone.America.Belize=América/Belice +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=América/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=América/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=América/Bogotá +pref.timezone.America.Boise=América/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=América/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=América/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=América/Cancún +pref.timezone.America.Caracas=América/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=América/Cayena +pref.timezone.America.Cayman=América/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=América/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=América/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=América/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=América/Cuiabá +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=América/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=América/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=América/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=América/Denver +pref.timezone.America.Detroit=América/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=América/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=América/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=América/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=América/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=América/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=América/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=América/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=América/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=América/Granada +pref.timezone.America.Guadeloupe=América/Guadalupe +pref.timezone.America.Guatemala=América/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=América/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=América/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=América/Halifax +pref.timezone.America.Havana=América/Habana +pref.timezone.America.Hermosillo=América/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=América/Indiana/Indianápolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=América/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=América/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=América/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=América/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=América/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=América/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=América/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=América/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=América/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=América/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=América/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=América/La Paz +pref.timezone.America.Lima=América/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=América/Los Ángeles +pref.timezone.America.Maceio=América/Maceió +pref.timezone.America.Managua=América/Managua +pref.timezone.America.Manaus=América/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=América/Martinica +pref.timezone.America.Mazatlan=América/Mazatlán +pref.timezone.America.Menominee=América/Menominee +pref.timezone.America.Merida=América/Mérida +pref.timezone.America.Mexico_City=América/Ciudad de México +pref.timezone.America.Miquelon=América/Miquelón +pref.timezone.America.Moncton=América/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=América/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=América/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=América/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=América/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=América/Nassau +pref.timezone.America.New_York=América/New York +pref.timezone.America.Nipigon=América/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=América/Nome +pref.timezone.America.Noronha=América/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=América/Dakota del Norte/Centro +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=América/Dakota del Norte/Nuevo Salem +pref.timezone.America.Panama=América/Panamá +pref.timezone.America.Pangnirtung=América/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=América/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=América/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=América/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=América/Puerto España +pref.timezone.America.Porto_Velho=América/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=América/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=América/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=América/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=América/Recife +pref.timezone.America.Regina=América/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=América/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=América/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=América/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=América/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=América/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=América/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=América/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=América/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=América/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=América/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=América/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=América/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=América/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=América/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=América/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=América/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=América/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=América/Tórtola +pref.timezone.America.Vancouver=América/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=América/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=América/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=América/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=América/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antártida/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antártida/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antártida/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antártida/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antártida/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antártida/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antártida/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antártida/Polo Sur +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antártida/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antártida/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Ártico/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Adén +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anádyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Bakú +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsán +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damasco +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubái +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dusambé +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Estambul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Yakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalén +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kasgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandú +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadán +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Macasar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Mascate +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Nom Pem +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pionyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Catar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Kyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sajalín +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarcanda +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seúl +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghái +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipéi +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Taskent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tiflis +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teherán +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Timbu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulán Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumchi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientián +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Ekaterimburgo +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Ereván +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlántico/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlántico/Bermudas +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlántico/Canarias +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlántico/Cabo Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlántico/Islas Feroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlántico/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlántico/Reikiavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlántico/Islas Georgias del Sur y Sandwich del Sur +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlántico/Isla Santa Elena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlántico/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaida +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sídney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Ámsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Atenas +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Bruselas +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisináu +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhague +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublín +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isla de Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Estambul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrado +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Liubliana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburgo +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Mónaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moscú +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praga +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferópol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopie +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Estocolmo +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallin +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Úzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticano +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Viena +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilna +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgogrado +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Varsovia +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporiyia +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zúrich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=India/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=India/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=India/Comoras +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India/Mahé +pref.timezone.Indian.Maldives=India/Maldivas +pref.timezone.Indian.Mauritius=India/Mauricio +pref.timezone.Indian.Mayotte=India/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India/Reunión +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacífico/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacífico/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacífico/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacífico/Isla de Pascua +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacífico/Éfaté +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacífico/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacífico/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacífico/Fiyi +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacífico/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacífico/Galápagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacífico/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacífico/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacífico/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacífico/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacífico/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacífico/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacífico/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacífico/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacífico/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacífico/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacífico/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacífico/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacífico/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacífico/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacífico/Numea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacífico/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacífico/Palaos +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacífico/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacífico/Pohnpei +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacífico/Puerto Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacífico/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacífico/Saipán +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacífico/Tahití +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacífico/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacífico/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacífico/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacífico/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacífico/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=América/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=América/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=América/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=América/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=América/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=América/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=América/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Calcuta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=América/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=América/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=América/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=América/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antártida/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=América/Bahía Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=América/Dakota del Norte/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacífico/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacífico/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=África/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=América/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=América/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=América/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=América/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebrón + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=América/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandiga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antártida/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chitá +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolimsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacífico/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=América/Fuerte Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Uliánovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astracán +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaúl + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Rangún +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Sarátov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asya/Atirau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=América/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=América/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacífico/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=América/Ciudad Juárez diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e0fa90f4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..22e03a58fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Contraseña para %S +passwordPromptText=Ingresa tu contraseña de %S para conectarte. +passwordPromptSaveCheckbox=Usa el administrador de contraseñas para recordar esta. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7e6706595 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Comandos: %S.\nUsa /help <comando> para más información. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=No hay comando '%S'. +noHelp=No hay mensaje de ayuda para el comando '%S', ¡disculpa! + +sayHelpString=dilo <mensaje>: envía un mensaje sin procesar comandos. +rawHelpString=raw <mensaje>: enviar un mensaje si saltarse entidades HTML. +helpHelpString=help <nombre>: muestra el mensaje de ayuda para <nombre> de comando o la lista de posibles comandos cuando se usa sin parámetros. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <mensaje de estado>: establece el estado a %2$S con un mensaje de estado opcional. +back=disponible +away=ausente +busy=no disponible +dnd=no disponible +offline=desconectado diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e13ed0d14c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contactos diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..3eae56b4ba --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversación continuará con %1$S, usando %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S es ahora %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S es ahora %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S es %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S es %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Tu cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S). +statusKnownWithStatusText=Tu cuenta ha sido reconectada (%1$S es %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Tu cuenta está desconectada (el estado de %S es desconocido). + +accountDisconnected=Tu cuenta está desconectada. +accountReconnected=Tu cuenta se ha conectado de nuevo. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Respuesta automática - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=No hay un tema definido en esta habitación. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=El tema para %1$S es: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=No hay tema para %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S ha cambiado el tema a: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ha limpiado el tema. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S es ahora conocido como %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Eres conocido ahora como %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe0e7f2e3c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Chat de Facebook +facebook.disabled=El chat de Facebook ya no tiene soporte porque Facebook deshabilitó su gateway XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..5948e3984b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nombre de usuario +buddy.account=Cuenta +contact.tags=Etiquetas + +otr.tag=Estado OTR + +encryption.tag=Estado de cifrado +message.status=Mensaje cifrado diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..3825282bf0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=alias + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Se ha perdido la conexión el servidor +connection.error.timeOut=La conexión ha tardado demasiado +connection.error.invalidUsername=%S no está permitido como nombre de usuario +connection.error.invalidPassword=Contraseña del servidor inválida +connection.error.passwordRequired=Se requiere contraseña + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=_Contraseña + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Servidor +options.port=Puerto +options.ssl=Usar SSL +options.encoding=Conjunto de caracteres +options.quitMessage=Mensaje de salida +options.partMessage=Mensaje de partida +options.showServerTab=Mostrar mensajes desde el servidor +options.alternateNicks=Nicks alternativos + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S está usando "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=El tiempo para %1$S es %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <acción a ejecutar>: Ejecuta una acción. +command.ban=%S <nick!user@host>: Prohibir a los usuarios que coincidan con el patrón dado. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Envía un mensaje CTCP al nick. +command.chanserv=%S <command>: Envía un comando a ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Quitar el estado del operador del canal de alguien. Debes ser un operador de canal para hacer esto. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Elimina el estado de voz del canal de alguien, impidiendo que hablen si el canal está moderado (+ m). Debes ser un operador de canal para hacer esto. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Invita uno o más usuarios para unirse al canal actual o para unirse al canal especificado. +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Introduce uno o más canales, proporcionando opcionalmente una clave de canal para cada uno si es necesario. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Quitar a alguien de un canal. Debes ser un operador de canal para hacer esto. +command.list=%S: Mostrar una lista de salas de chat en la red. Advertencia, algunos servidores pueden desconectarte al hacer esto. +command.memoserv=%S <command>: Envía un comando a MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Obtener, establecer o desactivar el modo de un usuario. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Obtener, configurar o desactivar un modo de canal. +command.msg=%S <nick> <message>: Enviar un mensaje privado a un usuario (a diferencia de un canal). +command.nick=%S <new nickname>: Cambia tu nombre de usuario. +command.nickserv=%S <command>: Envía un comando a NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Envía una noticia al usuario o canal. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Concede el estatus de operador de canal a alguien. Debe ser un operador de canal para hacer esto. +command.operserv=%S <command>: Enviar un comando a OperServ. +command.part=%S [message]: Dejar el canal actual con un mensaje opcional. +command.ping=%S [<usuario>]: Preguntar que tan atrasado está el usuario (o el servidor si el usuario no está especificado). +command.quit=%S <mensaje>: Desconectar del servidor, con un mensaje opcional. +command.quote=%S <comando>: Enviar un comando sin procesar al servidor. +command.time=%S: Muestra la hora local actual en el servidor IRC. +command.topic=%S [<nuevo tema>]: Establecer el tema de este canal. +command.umode=%S (+|-)<nuevo modo>: Establecer o no establecer un modo de usuario. +command.version=%S <usuario>: Solicitar la versión de un cliente de usuario. +command.voice=%S <usuario1>[,<usuario2>]*: Conceder el estado de voz del canal a alguien. Debes ser un operador de canal para hacer esto. +command.whois2=%S [<usuario>]: Obtener información de un usuario. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] ingresó a la sala. +message.rejoined=Has vuelto a ingresar al canal. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Has sido expulsado por %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S has sido expulsado por %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modo %1$S para %2$S establecido por %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Modo del canal %1$S establecido por %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Tu modo es %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=No es posible usar el nombre de usuario deseado. Tu usuario sigue siendo %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Has abandonado la sala (Parte%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S abandonó la sala (Parte%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S abandonó la sala (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S te ha invitado a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S se invitó correctamente a %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S ya está en %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S fue convocado. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS información para %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S esta fuera de linea. WHOWAS información de %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S es un nombre de usuario desconocido. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S cambió la contraseña del canal a %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S removió la contraseña del canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Usuarios conectados desde las siguientes ubicaciones son bloqueados desde %S: +message.noBanMasks=No hay ubicaciones bloqueadas para %S. +message.banMaskAdded=Usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S han sido bloqueados por %2$S. +message.banMaskRemoved=Usuarios conectados desde las ubicaciones correspondientes a %1$S ya no están bloqueados a %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundo.;Respuesta de ping desde %1$S en #2 milisegundos. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Canal inexistente: %S. +error.tooManyChannels=No se puede ingresar a %S; ya has ingresado a demasiados canales. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Este apodo ya se está utilizando, cambiando el apodo a %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=El apodo %S no está permitido. +error.banned=Has sido expulsado de este servidor. +error.bannedSoon=Pronto serás expulsado de este servidor. +error.mode.wrongUser=No puedes cambiar el modo para otros usuarios. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S no está en línea. +error.wasNoSuchNick=No hay apodo: %S +error.noSuchChannel=No hay canal: %S. +error.unavailable=%S está momentaneamente indisponible. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Has sido expulsado de %S. +error.cannotSendToChannel=No puedes enviar mensajes a %S. +error.channelFull=El canal %S está lleno. +error.inviteOnly=Para unirte a %S debes ser invitado. +error.nonUniqueTarget=%S no es un user@host o nombre abreviado único o quizás hayas intentado unirte a demasiados canales a la vez. +error.notChannelOp=No eres el operador del canal %S. +error.notChannelOwner=No eres el propietario del canal %S. +error.wrongKey=No puedes unirte a %S. Contraseña del canal inválida. +error.sendMessageFailed=Ha ocurrido un error al enviar tu último mensaje. Por favor, inténtalo una vez más cuando se restablezca la conexión. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=No pudiste unirte a %1$S y has sido redirigido automáticamente a %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' no es un modo de usuario válido en este servidor. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nombre +tooltip.server=Conectado a +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Conectado desde +tooltip.registered=Registrado +tooltip.registeredAs=Registrado como +tooltip.secure=Usando conexión segura +# The away message of the user +tooltip.away=Ausente +tooltip.ircOp=Operador IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Última actividad +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.channels=Actualmente en + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..dadf07efb6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Archivo de registro vacío o dañado: %S diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..a86c60334c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Guardar token de acceso +options.deviceDisplayName=Nombre para mostrar del dispositivo +options.homeserver=Servidor + +options.backupPassphrase=Frase de contraseña de la copia de seguridad de la clave + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funciones criptográficas: %S +options.encryption.secretStorage=Almacenamiento secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Copia de seguridad de la clave de cifrado: %S +options.encryption.crossSigning=Firma cruzada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=no está listo +options.encryption.needBackupPassphrase=Por favor, introduce tu contraseña de clave de respaldo en las opciones de protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar el almacenamiento secreto, utiliza otro cliente y luego ingresa la frase de contraseña de la clave de respaldo generada en la pestaña "General". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para activar las copias de seguridad de claves de cifrado y la firma cruzada, escribe tu contraseña de clave de respaldo en la pestaña "General" o comprueba la identidad de una de las siguientes sesiones. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Esperando tu autorización +connection.requestAccess=Finalizando autenticación + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=El servidor no ofrece ningún flujo de inicio de sesión compatible. +connection.error.authCancelled=Has cancelado el proceso de autorización. +connection.error.sessionEnded=La sesión se ha cerrado. +connection.error.serverNotFound=No se pudo identificar el servidor Matrix para la cuenta Matrix dada. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Salón + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Mostrar nombre +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=hace %S +tooltip.lastActive=Última actividad + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predeterminado +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restringido +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rol predeterminado: %S +powerLevel.inviteUser=Invitar usuarios: %S +powerLevel.kickUsers=Echar usuarios: %S +powerLevel.ban=Prohibir usuarios: %S +powerLevel.roomAvatar=Cambiar el avatar de la sala: %S +powerLevel.mainAddress=Cambiar dirección principal de la sala: %S +powerLevel.history=Cambiar la visibilidad del historial: %S +powerLevel.roomName=Cambiar el nombre de sala: %S +powerLevel.changePermissions=Cambiar los permisos: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Actualizar la sala: %S +powerLevel.remove=Eliminar mensajes: %S +powerLevel.events_default=Eventos predeterminados: %S +powerLevel.state_default=Cambiar la configuración: %S +powerLevel.encryption=Habilitar el cifrado de la sala: %S +powerLevel.topic=Establecer el tema de la sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nombre: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tema: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versión de la sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acceso de invitado: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Niveles de potencia: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Prohibir al usuario con el userId de la sala con un mensaje opcional de motivo. Requieres permiso para prohibir usuarios. +command.invite=%S <userId>: Invitar usuario a la sala. +command.kick=%S & lt;userId > [<motivo& gt;]: Echar al usuario con el userId de la sala con un mensaje de motivo opcional. Requieres permiso para echar a los usuarios. +command.nick=%S <nombre_para_mostrar>: Cambiar tu nombre para mostrar. +command.op=%S <userId> [< nivel de potencia>]: Define el nivel de poder del usuario. Ingresar un valor entero, Usuario: 0, Moderador: 50 y Administrador: 100. El valor predeterminado será de 50. Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en administradores que no seas tú. +command.deop=%S <userId>: Restablecer el usuario al nivel de potencia 0 (Usuario). Requieres permiso para cambiar los niveles de poder de los miembros. No funciona en otros administradores que no seas tú. +command.leave=%S: Salir de la sala actual. +command.topic=%S <tema>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala. +command.unban=%S <userId>: Eliminar la prohibición a un usuario que está prohibido en la sala. Requieres permiso para prohibir usuarios. +command.visibility=%S [<visibilidad>]: Establece la visibilidad de la sala actual en el directorio actual del servidor de inicio. Ingresar un valor entero, Privado: 0 y Público: 1. El valor predeterminado, será privado (0) si no se presenta ningún argumento. Requieres permiso para cambiar la visibilidad de la sala. +command.guest=%S <acceso invitado> <visibilidad de historial>: Establecer el acceso y la visibilidad del historial de la sala actual para los usuarios invitados. Introducir dos valores enteros, el primero para el acceso de los invitados (no permitido): 0 y permitido: 1) y el segundo para la visibilidad del historial(no visible: 0 y visible: 1). Requieres permiso para cambiar la visibilidad del historial. +command.roomname=%S <nombre>: Establecer el tema de la sala. Requieres permisos para cambiar el tema de la sala. +command.detail=%S: Mostrar los detalles de la sala. +command.addalias=%S <alias>: Crear un alias para la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para agregar alias. +command.removealias=%S <alias>: Eliminar el alias de la sala. Se esperaba un alias de la sala de la forma '#localname:domain'. Requieres permiso para eliminar alias. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Actualizar la sala a determinada versión. Requieres permiso para actualizar la sala. +command.me=%S <acción a ejecutar>: Realizar una acción. +command.msg=%S <userId> <mensaje>: Enviar un mensaje directo al usuario dado. +command.join=%S <roomId>: Unirse a la sala dada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Razón: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S bloqueó a %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S prohibido %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceptó la invitación para %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceptó una invitación. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invitó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S cambió su nombre para mostrar de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S estableció su nombre para mostrar como %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S eliminó su nombre para mostrar %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S se ha unido a la sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S ha rechazado la invitación. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S ha abandonado la sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S desbloqueó a %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsó a %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsado %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S retiró la invitación de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retiro la invitación de %2$S. Motivo: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S eliminó el nombre de la sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S cambió el nombre de la sala a %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S cambió el nivel de poder de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S a %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S ha permitido que los invitados se unan a la sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S ha evitado que los invitados se unan a la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para cualquiera. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que son invitados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S hizo que el historial futuro de la sala sea visible para todos los miembros de la sala desde el momento en que se unieron. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S estableció la dirección principal para esta sala de %2$S a %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S agregó %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S eliminó %2$S como dirección alternativa para esta sala. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S eliminó %2$S y agregó %3$S como dirección para esta sala. +message.spaceNotSupported=Esta sala es un espacio que no está soportado. +message.encryptionStart=Los mensajes en esta conversación ahora están cifrados de extremo a extremo. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S quiere verificar %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S canceló la verificación por la razón: %2$S +message.verification.done=Verificación completada. +message.decryptionError=No se pudo descifrar el contenido de este mensaje. Para solicitar claves de cifrado de tus otros dispositivos, haz clic con el botón derecho en este mensaje. +message.decrypting=Descifrando... +message.redacted=El mensaje fue redactado. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reaccionó a %2$S con %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Volver a solicitar claves +message.action.redact=Redactar +message.action.report=Reportar mensaje +message.action.retry=Reintentar envío +message.action.cancel=Cancelar mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Un error a ocurrido mientras se enviaba tu mensaje "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..d57233f1cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponible +awayStatusType=Ausente +unavailableStatusType=No disponible +offlineStatusType=Desconectado +invisibleStatusType=Invisible +idleStatusType=Sin actividad +mobileStatusType=Móvil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Actualmente estoy lejos del equipo. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d834e7c5b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=El estado rebasa lo 140 caracteres. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ha ocurrido un error %1$S al enviar: %2$S +error.retweet=Ha ocurrido un error %1$S al retuitear: %2$S +error.delete=Ha ocurrido un error %1$S al eliminar: %2$S +error.like=Ha ocurrido un error %1$S al gustar: %2$S +error.unlike=Ha ocurrido un error %1$S al dejar de gustar: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=La descripción supera la longitud máxima (160 caracteres) por lo tanto se truncó automáticamente en: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=línea de tiempo %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copiar el enlace al tuit +action.retweet=Retuitear +action.reply=Responder +action.delete=Eliminar +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Seguir a %S +action.stopFollowing=Dejar de seguir a %S +action.like=Me gusta +action.unlike=Eliminar Me gusta + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Ahora estás siguiendo a %S. +event.unfollow=Dejaste de seguir a %S. +event.followed=%S te está siguiendo. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Eliminaste este tuit: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Respondiendo a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Iniciando proceso de autenticación +connection.requestAuth=Esperando tu autorización +connection.requestAccess=Finalizando autenticación +connection.requestTimelines=Solicitando líneas de tiempo del usuario +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nombre de usuario incompatible. +connection.error.failedToken=Error al obtener el token de solicitud. +connection.error.authCancelled=Cancelaste el proceso de autorización. +connection.error.authFailed=Falla al obtener autorización. +connection.error.noNetwork=No hay conexión de red disponible. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Permitir el uso de tu cuenta de Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Palabras clave rastreadas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Usuario desde +tooltip.location=Ubicación +tooltip.lang=Idioma +tooltip.time_zone=Zona horaria +tooltip.url=Página de inicio +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Protege tuits +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Actualmente siguiendo +tooltip.name=Nombre +tooltip.description=Descripción +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Siguiendo +tooltip.statuses_count=Tuits +tooltip.followers_count=Seguidores +tooltip.listed_count=Enumerado + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sí +no=No + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Empezar a seguir a usuario(s). +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Dejar de seguir a usuario(s). + +twitter.disabled=Twitter ya no está soportado, debido a que esta red social ha deshabilitado su protocolo de transmisión. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d0eaad0ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Iniciando transmisión +connection.initializingEncryption=Iniciando encriptación +connection.authenticating=Autenticando +connection.gettingResource=Obteniendo recurso +connection.downloadingRoster=Descargando lista de contactos +connection.srvLookup=Revisando registro SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nombre de usuario no válido (tu nombre de usuario debe contener un caracter '@') +connection.error.failedToCreateASocket=Error al crear el socket (¿Estás fuera de línea?) +connection.error.serverClosedConnection=El servidor cerró la conexión +connection.error.resetByPeer=Conexión reiniciada por el peer +connection.error.timedOut=La conexión expiró +connection.error.receivedUnexpectedData=Se recibieron datos inesperados +connection.error.incorrectResponse=Se recibió una respuesta incorrecta +connection.error.startTLSRequired=El servidor requiere encriptación pero tú la deshabilitaste +connection.error.startTLSNotSupported=El servidor no soporta encriptación pero tu configuración la requiere +connection.error.failedToStartTLS=Falla al iniciar la encriptación +connection.error.noAuthMec=No se ofreció un mecanismo de autenticación por el servidor +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ninguno de los mecanismos de autenticación ofrecidos por el servidor están soportados +connection.error.notSendingPasswordInClear=El servidor sólo soporta autenticación por envío de contraseña en texto no cifrado +connection.error.authenticationFailure=Falla de autenticación +connection.error.notAuthorized=No autorizado (¿Ingresaste una contraseña incorrecta?) +connection.error.failedToGetAResource=Falló al obtener el recurso +connection.error.failedMaxResourceLimit=Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo. +connection.error.failedResourceNotValid=El recurso es inválido. +connection.error.XMPPNotSupported=El servidor no soporta XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Este mensaje no puede ser entregado: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=No se pudo unir: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=No te puedes unir %S ya que estás bloqueado de esta sala. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registro requerido: Tú no estás autorizado para ingresar a esta sala. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acceso restringido: Tú no tienes permitido crear salas. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=No se pudo unir a la sala %S ya que no se pudo contactar al servidor que hospeda la sala. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=No estás autorizado para establecer el título de esta sala. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=El mensaje no pudo ser enviado a %1$S puesto que ya no estás en la sala: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=El mensaje no pudo ser enviado a %1$S puesto que el receptor ya no está en la sala: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=No se pudo contactar al servidor receptor. +conversation.error.unknownSendError=Ocurrió un error desconocido al enviar este mensaje. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=No es posible enviar mensajes a %S en este momento. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S no está en la sala. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=No puedes expulsar participantes desde salas anónimas. Intenta /kick en su lugar. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=No tienes los privilegios requeridos para eliminar a este participante de esta sala. +conversation.error.banKickCommandConflict=Lo sentimos, no puedes eliminarte a ti mismo de la sala. +conversation.error.changeNickFailedConflict=No se pudo cambiar tu apodo a %S ya que este apodo ya está en uso. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=No se pudo cambiar tu apodo a %S ya que los apodos están bloqueados en esta sala. +conversation.error.inviteFailedForbidden=No tienes los privilegios requeridos para invitar usuarios a esta sala. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=No se pudo contactar %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S es un jid inválido (el identificador jabber debe ser de la forma usuario@dominio). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Tienes que volver a ingresar al canal para poder usar este comando. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Debes hablar primero ya que %S se puede conectar con más de un cliente. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=el cliente %S no soporta consultas para esta versión de software. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Estado (%S) +tooltip.statusNoResource=Estado +tooltip.subscription=Suscripción +tooltip.fullName=Nombre completo +tooltip.nickname=Apodo +tooltip.email=Correo +tooltip.birthday=Cumpleaños +tooltip.userName=Nombre de usuario +tooltip.title=Título +tooltip.organization=Organización +tooltip.locality=Localidad +tooltip.country=País +tooltip.telephone=Numero teléfonico + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Room +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Nick +chatRoomField.password=_Password + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S con contraseña %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te ha invitado a unirte a %2$S con contraseña %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S entró a la sala. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Has vuelto a ingresar al canal. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Has dejado la sala. +conversation.message.parted.you.reason=Has dejado la sala: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S ha dejado la sala. +conversation.message.parted.reason=%1$S ha dejado la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ha declinado tu invitación. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ha declinado tu invitación: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ha sido bloqueado(a) de la sala. +conversation.message.banned.reason=%1$S ha sido bloqueado(a) de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S ha bloqueado a %2$S de la sala. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S ha bloqueado a %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.banned.you=Has sido bloqueado de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Has sido bloqueado de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S te ha bloqueado(a) de la sala. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S te ha bloqueado de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ha sido expulsado(a) de la sala. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ha sido expulsado(a) de la sala: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S ha expulsado a %2$S de la sala: %3$S +conversation.message.kicked.you=Has sido expulsado de la sala. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Has sido expulsado de la sala: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te ha expulsado de la sala. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te ha expulsado de la sala: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S ha sido eliminado de la salón porque su configuración fue cambiada a "solo para miembros". +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ha sido eliminado de la salón porque %2$S la ha cambiado a " solo para miembros". +conversation.message.removedNonMember.you=Has sido eliminado de la salón porque su configuración ha cambiado a "solo para miembros". +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Has sido removido de la sala porque %1$S la ha cambiado a solo para miembros. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Has sido eliminado de la salón porque se apagó el sistema. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S está usando "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Recurso +options.priority=Prioridad +options.connectionSecurity=Seguridad de la conexión +options.connectionSecurity.requireEncryption=Requiere encriptación +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Usar encriptación si está disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permitir enviar la contraseña sin encriptar +options.connectServer=Servidor +options.connectPort=Puerto +options.domain=Dominio + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=correo electrónico + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk ya no es compatible debido a que Google deshabilitó su puerta de enlace XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID de perfil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: únete a un salón, y proporciona opcionalmente un servidor diferente, un apodo o la contraseña del salón. +command.part2=%S [<message>]: Abandonar el salón actual con un mensaje opcional. +command.topic=%S [<nuevo tema>]: Establece el tema de este salón. +command.ban=%S<nick>[<mensaje>]: Excluye a alguien de este salón. Debes ser el administrador de este salón para poderlo hacer. +command.kick=%S<nick>[<mensaje>]: Expulsa a alguien de este salón. Debes ser el moderador de este salón para poderlo hacer. +command.invite=%S<jid>[<mensaje>]: Invita a un usuario a unirse al salón actual con un mensaje opcional. +command.inviteto=%S<room jid>[<contraseña>]: Invita a tu interlocutor a unirse a este salón, junto con su contraseña si se requiere. +command.me=%S<realizar una acción>: Realiza una acción. +command.nick=%S<nuevo apodo>: Cambia tu apodo. +command.msg=%S<nick<mensaje>: Envía un mensaje privado a un participante de este salón. +command.version=%S: Pídele información a tu interlocutor acerca del cliente que está usando. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb8a75b2bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger ya no es compatible debido a que Yahoo deshabilitó su legado de protocolo. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53a817a866 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa8e2949d7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nombre + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Árbol de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Da clic para seleccionar el nodo en el árbol de la accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Da clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Información de accesibilidad no disponible + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Habilitar características de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Habilitando características de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Deshabilitar características de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Deshabilitando características de accesibilidad… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Seleccionar un objeto accesible de la página + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede deshabilitarse. Es usado fuera de las Herramientas de Desarrollador. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se deshabilitará para todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=El servicio de accesibilidad no puede habilitarse. Se habilitará a través de las preferencias de privacidad de servicios de accesibilidad. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=El servicio de accesibilidad se habilitará para todas las pestañas y ventanas. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Aprender más + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=El inspector de accesibilidad te permite examinar el árbol de accesibilidad de la página actual, que es usada por lectores de pantalla y otras tecnologías de asistencia. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Las características de accesibilidad pueden afectar el desempeño de otros paneles de herramientas de desarrollo y deben desactivarse cuando no se usen. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Imprimir en JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verificaciones + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No hay comprobaciones para este nodo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color y contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=No se pudo calcular + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=texto grande + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=El texto es de 14 puntos y en negrita o más grande, o de 18 puntos o más grande. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Cumple con las normas WCAG AA para texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Cumple con las normas AAA de WCAG para texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=No cumple con los estándares de WCAG sobre texto accesible. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Elige un color que no sea transparente. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Comprobaciones de accesibilidad + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Ninguno + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Todos los problemas + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etiquetas de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=aviso de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=teclado + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etiqueta de texto + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=No cumple los estándares de WCAG para texto accesible. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=No cumple con los estándares de WCAG sobre accesibilidad del teclado. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=No cumple con los estándares WCAG para texto alternativo. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Buscar problemas: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Preferencias de configuración + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inicializando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Verificando #1 nodo;Verificando #1 nodos + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finalizando… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Desplazar automáticamente el nodo seleccionado a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Desplazar a la vista + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentación… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simular: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (sin rojo) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (sin verde) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (sin azul) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Pérdida de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsia (sin color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Mostrar orden de tabulación + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Mostrar el orden de tabulación de los elementos y su índice de tabulación. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..674fb07371 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No se encontraron animaciones en el elemento actual.\nElige otro elemento de la página. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duración + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Retraso: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Fin de retardo: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Tasa de reproducción: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeticiones: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Inicio de iteración: %1$S (%2$Ss) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Facilitación general: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Función de temporización de animación: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Relleno: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Dirección: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Esta animación se ejecuta en el hilo compositor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Todas las propiedades de animación están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Algunas propiedades de animación están optimizadas + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reanudar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pausar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rebobinar las animaciones + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animación CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transición CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Guión de animación + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Guión de animación + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..09e0c9cd63 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Modelo de caja + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editar posición + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propiedades del modelo de caja + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ocultar + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Mostrar + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=ajuste + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Desplazamiento del padre del elemento seleccionado + diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..64492dba94 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No se encontraron cambios. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Los cambios a CSS en Inspector aparecerán aquí. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=En línea %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elemento + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copiar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiar todos los cambios + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiar una lista de todos los cambios de CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiar declaración + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copiar regla + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiar los contenidos de esta regla CSS al portapapeles. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Seleccionar todo + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..09334e1108 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(desconocido) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Ver código en depurador → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Ver fuente en el Editor de estilo → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Cerrar este mensaje + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=El panel %S ha fallado. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Informar de un error + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Cierra y vuelve a abrir la caja de herramientas para eliminar este error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Usar expresión regular + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Coincidir mayúsculas + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Coincidir palabras completas diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6010310d2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1071 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Contraer paneles de fuentes y esquema + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Contraer panel de puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copiar al portapapeles +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copiar texto fuente +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copiar URI de fuente +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Contraer todo + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expandir todo + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Establecer raíz de directorio +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Eliminar directorio raíz + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorar + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Dejar de ignorar archivos en este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorar archivos fuera de este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este grupo + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Dejar de ignorar archivos en este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignorar archivos fuera de este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Dejar de ignorar archivos fuera de este directorio + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copiar función +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copiar Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Reiniciar marco +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expandir paneles de fuentes y esquema + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expandir panel de puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluar en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Clic para pausar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Esperando para la siguiente ejecución + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Sigue todos los marcos de JavaScript a %S.\nHaz clic derecho para cambiar la salida. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Dejar de rastrear los marcos de JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Rastrear en la consola web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Rastrear en stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Clic para continuar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Saltar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entrar (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Salir (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Desactivar puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activar puntos de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pausar en excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pausar en las excepciones captadas + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Hilos + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hilo principal + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Esta página no tiene fuentes. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Puntos de ruptura de escucha de eventos + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Haz clic con el botón derecho sobre un elemento en el %S y selecciona “Interrumpir en...” para agregar un punto de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtrar por tipo de evento + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Puntos de ruptura de mutación DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modificación de atributo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Eliminación de nodo + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modificación de subárbol + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Paso a paso + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Encontrar en archivos… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=archivos a excluir + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=p.ej. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No se encontraron resultados + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Buscar en archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Buscar en archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultado;#1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Habilitar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Desactivar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Eliminar puntos de ruptura +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Habilitar +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Deshabilitar +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Borrar +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nunca pausar aquí +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pausar aquí +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Habilitar otros +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Deshabilitar otros +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Borrar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Habilitar todo +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Deshabilitar todo +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Borrar todo +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Borrar condición +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Agregar condición +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editar condición +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Activar punto de ruptura +breakpointMenuItem.disableSelf=Desactivar punto de ruptura +breakpointMenuItem.deleteSelf=Eliminar punto de ruptura +breakpointMenuItem.enableOthers=Activar otros +breakpointMenuItem.disableOthers=Desactivar otros +breakpointMenuItem.deleteOthers=Eliminar otros +breakpointMenuItem.enableAll=Activar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.disableAll=Desactivar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.deleteAll=Eliminar todos los puntos de ruptura +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Desactivar los puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activar los puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Eliminar los puntos de ruptura en la línea +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puntos de ruptura + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Eliminar puntos de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pila de llamadas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Colapsar filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expandir filas + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Mostrar marcos %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Contraer marcos de %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d de #1 resultado;%d de #1 resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No se encontraron resultados + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Siguiente resultado + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Resultado anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continuar aquí +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Agregar punto de quiebre + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Desactivar punto de interrupción +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Activar punto de interrupción + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Eliminar punto de quiebre + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Agregar condición +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Editar condición + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Agregar registro +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Editar registro +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Eliminar registro +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Punto de ruptura condicional; por ejemplo, items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mensaje de registro, ej. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Ir a la ubicación %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Descargar archivo +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Mostrar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ocultar vista previa integrada + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Vista previa de variable en línea + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Mostrar vista previa en línea en el editor del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=No ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Ajustar líneas + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Ajustar líneas en el editor del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Ajustes del depurador + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Deshabilitar JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Dehabilitar JavaScript (Requiere recargar) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Activar los mapas de origen para permitir que DevTools cargue las fuentes originales además de las generadas + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Mapas de origen + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Sin propiedades + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Deshabilitar Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Habilitar Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generado + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Añadir Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Expresión inválida… +expressions.label=Agregar expresión de vigilancia +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Eliminar expresión de monitorización + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Puntos de ruptura XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Romper cuando la URL contiene +xhrBreakpoints.label=Añadir punto de ruptura XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Eliminar todos los puntos de interrupción XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=La URL contiene “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pausar en cualquier URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Interrumpir en… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Lectura de propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Establecer propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Obtener o establecer la propiedad + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Eliminar punto de observación + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Cerrar pestaña +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Cerrar otras +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Cerrar las pestañas a la derecha +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Cerrar todas las pestañas +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Mostrar en árbol +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Imprimir origen embellecido +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=No se puede imprimir, el archivo ya ha sido impreso + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=No se pueden imprimir las fuentes originales, el archivo ya es legible + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=No se pueden imprimir fuentes generadas con mapas fuente válidos. Utiliza las fuentes originales. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=No se puede imprimir, el archivo no tiene contenido + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=No se puede imprimir, el archivo no es JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Dejar de ignorar fuente + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignorar fuente +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Dejar de ignorar fuente +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Agregar anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Eliminar anulación de secuencia de comandos +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorar línea +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=No ignorar línea +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorar líneas +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=No ignorar líneas +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(De %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Fuente mapeada desde %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapeado) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Línea %1$S, columna %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Cerrar pestaña + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Alcances + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Alcances no disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=No pausado + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Asociar los nombres originales de variables + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Registrar eventos en la consola + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Registro + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Saber más sobre los ámbitos del mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Mapa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloquear + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Fuentes + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Esquema + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Buscar + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrar funciones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Ordenar por nombre + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Sin funciones + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Ningún archivo seleccionado + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S para buscar + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Mirar expresiones + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refrescar + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S para buscar archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S para buscar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Encontrar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Mostrar todos los accesos directos + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Buscar… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Ir al archivo… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pausar en todas las excepciones. Clic para ignorar excepciones + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Cargando… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Por favor, actualiza para depurar este módulo + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error cargando esta URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Ir a la línea… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Ir a un número de línea en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Buscar funciones… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Buscar por una función en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Buscar variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Buscar para una variable en un archivo + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Esta es una característica experimental + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asíncrono: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Cambiar punto de quiebre +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editar punto de ruptura condicional + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editar punto de registro + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pausar/Continuar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Saltar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Entrar + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Salir + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Buscar en el archivo fuente + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Ir al archivo + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Ir a la línea + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Buscar en todo el proyecto + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Encontrar en archivos + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Búsqueda de Funciones + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Encontrar función + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Atajos de teclado + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimizado externamente) +variablesViewUninitialized=(sin inicializar) +variablesViewMissingArgs=(no disponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Da clic para seleccionar el nodo en el inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Haz clic para configurar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Traza de la pila: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 más…;#1 más… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Haz doble clic para editar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Haz clic para cambiar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Haz clic para eliminar + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=numerable +writableTooltip=escribible +frozenTooltip=congelado +sealedTooltip=sellado +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=sobrescrito +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analizado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=instalando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activando +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activado +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundante +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=desconocido + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..82d72bbcaa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Teléfonos +device.tablets=Tabletas +device.laptops=Computadoras portátiles +device.televisions=TVs +device.consoles=Consolas de juego +device.watches=Relojes +device.custom=Personalizar diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa237eff86 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrar Panel DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refrescar diff --git a/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..3215892acb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/es-MX/chrome/es-MX/locale/es-MX/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No se ha especificado ningún filtro + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=No tienes ninguna preconfiguración guardada. Puedes ordenar filtros preconfigurados eligiendo un nombre y guardándolos. La preconfiguraciones se pueden acceder rápidamente y puedes utilizarlas de nuevo con facilidad. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Agregar un filtro usando la lista a continuación + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radio color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Arrastra hacia arriba o hacia abajo para reordenar el filtro + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Arrastra hacia izquierda o derecha para disminuir o incrementar el valor + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# porque regexpl no es una patente válida: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Fallo al ejecutar 'postMessage' en 'DOMWindow': el origen del destino proporcionando ('%S') no coincide con el origen de la ventana del destinatario ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de anidar el objeto, de ser posible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Reescribiendo contenido anidado del antiguo estilo de YouTube en Flash (%S) a iframe anidado (%S). Los parámetros no eran soportados por incrustaciones iframe y fueron convertidos. Por favor, actualice la página para que use iframe en lugar de incrustar el objeto, de ser posible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption’ debe incluir un parámetro ‘salt‘ único para cada mensaje. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Crypto-Key‘ debe incluir un parámetro ‘dh‘ con la clave pública del servidor de la aplicación. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Encryption-Key’ debe incluir un parámetro ‘dh‘. Esta cabecera es obsoleto y se eliminará pronto. Por favor usa ‘Crypto-Key‘ con ‘Content-Encoding: aesgcm‘ en su lugar. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje enviado. La cabecera ‘Content-Encoding’ debe ser ‘aesgcm‘. Se permite usar ‘aesgcm128‘, pero es obsoleto y se eliminará pronto. Vea https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘dh’ en la cabecera ‘Crypto-Key‘ debe ser la clave pública Diffie-Hellman del servidor de la app, codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y en forma “sin compresión” o “en bruto” (65 bytes antes de codificar). Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘salt’ en la cabecera ‘Encryption‘ debe ser codificada en url base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) y de a lo menos 16 bytes antes de codificar. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. El parámetro ‘rs’ de la cabecera ‘Encryption‘ debe ser entre %2$S y 2^36-31, ser omitido completamente. Mira https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Un registro en el mensaje cifrado no fue ubicado correctamente. Mirahttps://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 para más información. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=El ServiceWorker para el alcance ‘%1$S’ falló al descifrar un mensaje push. Para ayuda con cifrado, por favor mira https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorando llamada ‘preventDefault()’ en evento de tipo ‘%1$S’ de un escuchador registrado como ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap está desuso y será eliminado pronto. Usa ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap en su lugar. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de IIRFilterNode pueden producir problemas en el audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Los cambios de contador de canales de BiquadFilterNode pueden producir problemas en el audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=imagen.png +GenericFileName=archivo +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Una solicitud de ubicación solo puede ser realizada en un contexto seguro. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=El permiso de Notificación solo se puede solicitar en un contexto seguro. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=El permiso de notificación solo se puede solicitar en un documento de nivel superior o en un iframe del mismo origen. +NotificationsRequireUserGesture=El permiso de notificación solo se puede solicitar desde un controlador de eventos generados por el usuario de ejecución corta. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Solicitar permiso de notificación fuera de un controlador de eventos generado por el usuario de ejecución corta está en desuso y no será compatible en el futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=El atributo ‘content’ de los objetos Window está obsoleto. En su lugar, utilice ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=El SVG <%S> con ID “%S” tiene un bucle de referencia. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Una cadena de referencia SVG <%S> que es demasiado grande fue abandonada en el elemento con ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. Utiliza SVGElement.viewportElement en su lugar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement está obsoleto y será eliminado en un futuro. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "