From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../fr/chrome/fr/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../fr/chrome/fr/locale/branding/brand.properties | 7 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/alerts/alert.properties | 23 + .../fr/locale/fr/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../fr/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/fr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd | 388 +++++ .../fr/locale/fr/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/fr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../fr/locale/fr/calendar/categories.properties | 7 + .../fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.dtd | 9 + .../fr/locale/fr/calendar/migration.properties | 13 + .../fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../fr/locale/fr/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/fr/locale/fr/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/fr/locale/fr/chat/contacts.properties | 8 + .../fr/locale/fr/chat/conversations.properties | 85 + .../chrome/fr/locale/fr/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/fr/locale/fr/chat/imtooltip.properties | 12 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties | 209 +++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/logger.properties | 7 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties | 255 +++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/status.properties | 23 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/twitter.properties | 122 ++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/chat/yahoo.properties | 5 + .../fr/locale/fr/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../fr/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../locale/fr/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/fr/devtools/client/changes.properties | 64 + .../fr/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/fr/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../fr/locale/fr/devtools/client/device.properties | 21 + .../fr/locale/fr/devtools/client/dom.properties | 27 + .../fr/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../fr/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../fr/locale/fr/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/fr/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/fr/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../fr/locale/fr/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../fr/locale/fr/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../fr/locale/fr/devtools/client/menus.properties | 29 + .../fr/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../fr/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../fr/locale/fr/devtools/client/shared.properties | 26 + .../fr/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/fr/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../fr/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/fr/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../fr/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../fr/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/fr/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../fr/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../fr/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../fr/locale/fr/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../fr/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../fr/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/fr/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../fr/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../fr/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/fr/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../fr/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/fr/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../fr/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../fr/locale/fr/global/aboutStudies.properties | 33 + .../fr/locale/fr/global/appstrings.properties | 37 + .../fr/locale/fr/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/fr/locale/fr/global/browser.properties | 7 + .../fr/locale/fr/global/commonDialogs.properties | 46 + .../fr/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/global/css.properties | 52 + .../chrome/fr/locale/fr/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/fr/locale/fr/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../fr/locale/fr/global/extensions.properties | 27 + .../fr/locale/fr/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../fr/locale/fr/global/filepicker.properties | 20 + .../fr/locale/fr/global/global-strres.properties | 5 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/global/intl.css | 13 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/global/intl.properties | 43 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/global/keys.properties | 78 + .../fr/locale/fr/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../fr/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/fr/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../locale/fr/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../fr/locale/fr/global/layout_errors.properties | 53 + .../fr/locale/fr/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/fr/locale/fr/global/narrate.properties | 25 + .../fr/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../fr/locale/fr/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/fr/locale/fr/global/printing.properties | 56 + .../fr/locale/fr/global/resetProfile.properties | 14 + .../fr/locale/fr/global/security/caps.properties | 9 + .../fr/locale/fr/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/fr/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/fr/locale/fr/global/svg/svg.properties | 5 + .../fr/locale/fr/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/fr/locale/fr/global/wizard.properties | 8 + .../fr/locale/fr/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/global/xul.properties | 5 + .../fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../fr/locale/fr/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../fr/locale/fr/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/fr/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../fr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../fr/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/fr/messenger-region/region.properties | 29 + .../fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../fr/locale/fr/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../fr/locale/fr/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../fr/locale/fr/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../fr/locale/fr/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../fr/locale/fr/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../fr/locale/fr/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../fr/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../fr/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../fr/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/activity.dtd | 19 + .../fr/locale/fr/messenger/activity.properties | 99 ++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../fr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../fr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../fr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 14 + .../fr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../fr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../fr/locale/fr/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../fr/locale/fr/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../fr/locale/fr/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../fr/locale/fr/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../fr/locale/fr/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-im.dtd | 16 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-main.dtd | 47 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../fr/locale/fr/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../fr/locale/fr/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../fr/locale/fr/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../fr/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../fr/locale/fr/messenger/am-smime.properties | 40 + .../fr/locale/fr/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../fr/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../fr/locale/fr/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/fr/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/fr/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/chat.properties | 110 ++ .../fr/locale/fr/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../fr/locale/fr/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/fr/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../fr/locale/fr/messenger/custom.properties | 5 + .../fr/locale/fr/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../fr/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../fr/locale/fr/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../fr/locale/fr/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../fr/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../fr/locale/fr/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../fr/locale/fr/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/fr/locale/fr/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/fr/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/fr/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../fr/locale/fr/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/fr/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../fr/locale/fr/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../fr/locale/fr/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../fr/locale/fr/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../chrome/fr/locale/fr/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../fr/locale/fr/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../fr/locale/fr/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../fr/locale/fr/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../fr/locale/fr/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../fr/locale/fr/messenger/messenger.properties | 768 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../fr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../fr/locale/fr/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../fr/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/mime.properties | 154 ++ .../fr/locale/fr/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/fr/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../fr/locale/fr/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../fr/locale/fr/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../fr/locale/fr/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../locale/fr/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../fr/locale/fr/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../fr/locale/fr/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../fr/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../fr/locale/fr/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/news.properties | 56 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/newsError.dtd | 31 + .../fr/locale/fr/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/fr/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../fr/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../fr/locale/fr/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/fr/locale/fr/messenger/prefs.properties | 89 ++ .../fr/locale/fr/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../fr/locale/fr/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/fr/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../fr/locale/fr/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../fr/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../fr/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../fr/messenger/search-operators.properties | 31 + .../fr/locale/fr/messenger/search.properties | 27 + .../fr/locale/fr/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/fr/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/smime.properties | 13 + .../fr/locale/fr/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../fr/locale/fr/messenger/subscribe.properties | 13 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../fr/locale/fr/messenger/taskbar.properties | 8 + .../fr/locale/fr/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/fr/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/fr/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/fr/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/fr/locale/fr/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../fr/locale/fr/messenger/viewSource.properties | 17 + .../fr/locale/fr/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../fr/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../fr/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../fr/locale/fr/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../fr/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../fr/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../fr/locale/fr/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../fr/chrome/fr/locale/fr/mozldap/ldap.properties | 272 ++++ .../fr/chrome/fr/locale/fr/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/fr/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../fr/locale/fr/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/fr/locale/fr/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/fr/locale/fr/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/fr/locale/fr/places/places.properties | 33 + .../chrome/fr/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/fr/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../fr/localization/fr/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../localization/fr/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../fr/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../fr/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../fr/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../fr/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../fr/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/fr/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../fr/localization/fr/chat/matrix.ftl | 33 + .../localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../fr/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../fr/devtools/client/application.ftl | 147 ++ .../fr/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../localization/fr/devtools/client/perftools.ftl | 144 ++ .../fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../fr/devtools/client/styleeditor.ftl | 56 + .../fr/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl | 101 ++ .../fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 + .../fr/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl | 6 + .../fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 12 + .../fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl | 66 + .../fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl | 283 ++++ .../fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/fr/messenger/accountCentral.ftl | 50 + .../localization/fr/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../fr/messenger/accountProvisioner.ftl | 57 + .../fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 292 ++++ .../fr/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 315 ++++ .../fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../fr/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../fr/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../fr/localization/fr/messenger/chat.ftl | 47 + .../fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../fr/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl | 415 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 423 +++++ .../fr/localization/fr/messenger/migration.ftl | 15 + .../localization/fr/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 24 + .../fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 26 + .../fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 53 + .../fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 51 + .../localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 777 +++++++++ .../localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 26 + .../fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl | 40 + .../fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../fr/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../fr/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../fr/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../fr/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../fr/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../fr/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../fr/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../fr/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../fr/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../fr/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../fr/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../fr/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../fr/messenger/preferences/preferences.ftl | 787 +++++++++ .../fr/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl | 65 + .../localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../fr/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../fr/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../fr/localization/fr/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 489 ++++++ .../localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 78 + .../fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 31 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 7 + .../fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 189 +++ .../fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 429 +++++ .../fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 76 + .../fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 104 ++ .../localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 323 ++++ .../fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 15 + .../localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl | 112 ++ .../localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../fr/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl | 11 + .../localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 25 + .../fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../fr/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 19 + .../fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../fr/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../fr/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 3 + .../fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../fr/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../fr/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../fr/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../fr/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../fr/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../fr/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../fr/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl | 147 ++ .../localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 349 ++++ .../fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 380 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../fr/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../fr/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl | 19 + .../fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/fr/manifest.json | 56 + 518 files changed, 41138 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/localization/fr/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/fr/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/fr') diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..638e891167 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..04320685a5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Fermer +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Désactiver les notifications depuis %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Paramètres des notifications + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Arrêter les notifications jusqu’au redémarrage de %S diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..5347f92c1f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erreur de configuration +readConfigMsg = Échec lors de la lecture du fichier de configuration. Veuillez contacter votre administrateur système. + +autoConfigTitle = Alerte AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a échoué. Veuillez contacter votre administrateur système. \n Erreur : %S échoué : + +emailPromptTitle = Adresse e-mail +emailPromptMsg = Saisissez votre adresse e-mail diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f1f5849b9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Quand l’évènement débute +reminderTitleAtStartTask=Quand la tâche débute +reminderTitleAtEndEvent=Quand l’évènement est terminé +reminderTitleAtEndTask=Quand la tâche est terminée + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Reporter l’alarme pour %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=avant le début de l’évènement +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=après le début de l’évènement +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=avant la fin de l’évènement +reminderCustomOriginEndAfterEvent=après la fin de l’évènement +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=avant le début de la tâche +reminderCustomOriginBeginAfterTask=après le début de la tâche +reminderCustomOriginEndBeforeTask=avant la fin de la tâche +reminderCustomOriginEndAfterTask=après la fin de la tâche + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par évènement.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par évènement. +reminderErrorMaxCountReachedTask=L’agenda sélectionné est limité à #1 rappel par tâche.;L’agenda sélectionné est limité à #1 rappels par tâche. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Les rappels pour les agendas en lecture seule ne peuvent pas être mis en attente mais peuvent seulement être rejetés. Le bouton « %1$S » ne fera que répéter les rappels pour les calendriers modifiables. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=La mise en attente d’un rappel n’est pas prise en charge pour les agendas en lecture seule diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9b36d9ea0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participation obligatoire +event.attendee.role.optional = Participation facultative +event.attendee.role.nonparticipant = Non participant +event.attendee.role.chair = Organisateur +event.attendee.role.unknown = Participant inconnu (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individu +event.attendee.usertype.group = Groupe +event.attendee.usertype.resource = Ressource +event.attendee.usertype.room = Salle +event.attendee.usertype.unknown = Type inconnu (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..774cfac1cb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb8407b272 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=tous les jours;tous les #1 jours +repeatDetailsRuleDaily4=chaque jour ouvré + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S +weeklyNthOnNounclass2=chaque %1$S;toutes les #2 semaines le %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=chaque semaine;toutes les #1 semaines + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=dimanche +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=lundi +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=mardi +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=mercredi +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=jeudi +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=vendredi +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=samedi +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=et + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=le %1$S de chaque mois;tous les #2 mois le %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S d’un mois sur #2 +monthlyEveryOfEveryNounclass2=tous les mois chaque %1$S;chaque %1$S d’un mois sur #2 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=le %1$S;les %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S de chaque mois;%1$S un mois sur #2 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=le dernier jour du mois;tous les #1 mois le dernier jour du mois + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=tous les jours chaque mois;tous les jours tous les #2 mois + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=le premier +repeatOrdinal2Nounclass1=le deuxième +repeatOrdinal3Nounclass1=le troisième +repeatOrdinal4Nounclass1=le quatrième +repeatOrdinal5Nounclass1=le cinquième +repeatOrdinal-1Nounclass1=le dernier +repeatOrdinal1Nounclass2=le premier +repeatOrdinal2Nounclass2=le deuxième +repeatOrdinal3Nounclass2=le troisième +repeatOrdinal4Nounclass2=le quatrième +repeatOrdinal5Nounclass2=le cinquième +repeatOrdinal-1Nounclass2=le dernier + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=chaque année le %2$S %1$S;tous les #3 ans le %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=le %1$S %2$S du mois de %3$S;tous les #4 ans le %1$S %2$S du mois de %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=chaque %1$S de %2$S;tous les #3 ans chaque %1$S de %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=tous les jours de %1$S;tous les #2 ans, tous les jours de %1$S + +repeatDetailsMonth1=janvier +repeatDetailsMonth2=février +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=avril +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juin +repeatDetailsMonth7=juillet +repeatDetailsMonth8=août +repeatDetailsMonth9=septembre +repeatDetailsMonth10=octobre +repeatDetailsMonth11=novembre +repeatDetailsMonth12=décembre + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #5 fois de suite\nde %3$S à %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois.;A lieu %1$S\nà partir du %2$S et #3 fois. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusqu’au %3$S\nde %4$S à %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=A lieu %1$S\nà partir du %2$S jusqu’au %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=A lieu %1$S\nà partir du %2$S\nde %3$S à %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=A lieu %1$S\n à partir du %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=le dernier jour + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Cliquez pour plus de détails + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Détails de répétition inconnus + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nouvel évènement +newTask=Nouvelle tâche +itemMenuLabelEvent=Évènement +itemMenuAccesskeyEvent2=v +itemMenuLabelTask=Tâche +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re : %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Veuillez spécifier l’adresse du lien +enterLinkLocation=Saisissez l’adresse d’une page web ou d’un document + +summaryDueTaskLabel=Fin : + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Joindre à l’aide de %1$S +selectAFile=Veuillez sélectionner le(s) fichier(s) à joindre +removeCalendarsTitle=Supprimer les pièces jointes + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Voulez-vous vraiment supprimer la pièce jointe ?;Voulez-vous vraiment supprimer #1 pièces jointes ? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=dimanches +repeatDetailsDay2Plural=lundis +repeatDetailsDay3Plural=mardis +repeatDetailsDay4Plural=mercredis +repeatDetailsDay5Plural=jeudis +repeatDetailsDay6Plural=vendredis +repeatDetailsDay7Plural=samedis + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Tout le temps + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Dernier jour + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S a accepté l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S a décliné l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S a délégué l’invitation, mais a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S n’a pas pris de décision sur sa participation et a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S a confirmé sa participation de façon provisoire et a fait une contre-proposition : + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Cette contre-proposition concerne une version précédente de l’évènement. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Vous n’avez pas autorisé les contre-propositions lors de l’envoi de l’invitation. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Vous avez accepté cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Vous avez provisoirement accepté cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Vous avez décliné cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Vous avez délégué cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Vous n’avez pas encore répondu à cette invitation + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Vous avez accepté de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Vous avez provisoirement accepté de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Vous avez refusé de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Vous avez délégué le travail de cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Vous n’avez pas encore répondu à cette attribution de tâche + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Vous avez commencé à travailler sur cette tâche qui vous est attribuée + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Vous avez fini de travailler sur cette tâche + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Envoyer et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Informer les participants et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Enregistrer et envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Enregistrer et informer les participants + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Enregistrer et envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Envoyer et fermer + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participants (%1$S) : + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Pièces jointes (%1$S) : diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..76ec232faa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =de | du | entre le + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = au | jusqu'au | à | - | jusqu'à | jusque | et le | et | pour le | pour | se termine le + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = envoyé le | envoyée le | courriel du | courrier du | message du | envoi du | au lieu du | > | malheureusement le | en | pas le + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = de la semaine dernière | : | > | % | euros |eur | usd | dollars + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = aujourd'hui + +from.tomorrow = demain +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1er + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = midi +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = à #1 | vers #1 | #1 - | #1 à | de #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | à #1 | jusque #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 du matin + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 de l'après-midi + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = une demi-heure avant #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 et demie + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | à #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 du matin + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 de l'après-midi | #1:#2 du soir + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #1er #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1er #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 heures | #1 hrs + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 jours + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = janvier | jan | jan. +month.2 = février | fév | fév. +month.3 = mars | mar | mar. +month.4 = avril | avr | avr. +month.5 = mai +month.6 = juin | jun | jun. +month.7 = juilet | jul | jul. | juil | juil. +month.8 = août | aout | aou | aou. +month.9 = septembre | sep | sep. | sept. +month.10 = octobre | oct | oct. +month.11 = novembre | nov | nov. +month.12 = décembre | dec | dec. | déc | déc. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dimanche | dimanches +from.weekday.1 = lundi | lundis +from.weekday.2 = mardi | mardis +from.weekday.3 = mercredi | mercredis +from.weekday.4 = jeudi | jeudis +from.weekday.5 = vendredi | vendredis +from.weekday.6 = samedi | samedis + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zéro +number.1 = un | premier +number.2 = deux +number.3 = trois +number.4 = quatre +number.5 = cinq +number.6 = six +number.7 = sept +number.8 = huit +number.9 = neuf +number.10 = dix +number.11 = onze +number.12 = douze +number.13 = treize +number.14 = quatorze +number.15 = quinze +number.16 = seize +number.17 = dix-sept +number.18 = dix-huit +number.19 = dix-neuf +number.20 = vingt +number.21 = vingt-et-un +number.22 = vingt-deux +number.23 = vingt-trois +number.24 = vingt-quatre +number.25 = vingt-cinq +number.26 = vingt-six +number.27 = vingt-sept +number.28 = vingt-huit +number.29 = vingt-neuf +number.30 = trente +number.31 = trente-et-un + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02c1b60141 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..82ab252a8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Évènement sur toute la journée +recurrent-event=Évènement récurrent +location=Lieu : %S +organizer=Organisateur ou organisatrice : %S +attendee=Participant ou participante : %S +none=Aucun diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88a135595c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..b70d9ee041 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=est un évènement récurrent +header.isrepeating.task.label=est une tâche récurrente +header.containsrepeating.event.label=contient des évènements récurrents +header.containsrepeating.task.label=contient des tâches récurrentes +header.containsrepeating.mixed.label=contient des éléments récurrents de différents types + +windowtitle.event.copy=Copier l’évènement récurrent +windowtitle.task.copy=Copier la tâche récurrente +windowtitle.mixed.copy=Copier les éléments récurrents +windowtitle.event.cut=Couper l’évènement récurrent +windowtitle.task.cut=Couper la tâche récurrente +windowtitle.mixed.cut=Couper les éléments récurrents +windowtitle.event.delete=Supprimer l’évènement récurrent +windowtitle.task.delete=Supprimer la tâche récurrente +windowtitle.mixed.delete=Supprimer les éléments récurrents +windowtitle.event.edit=Modifier l’évènement récurrent +windowtitle.task.edit=Modifier la tâche récurrente +windowtitle.mixed.edit=Modifier les éléments récurrents +windowtitle.multipleitems=Éléments sélectionnés + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copier uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.cut.label=Couper uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement cette occurrence +buttons.single.occurrence.edit.label=Modifier uniquement cette occurrence + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copier uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Couper uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Supprimer uniquement les occurrences sélectionnées +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Modifier uniquement les occurrences sélectionnées + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copier cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.cut.label=Couper cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.delete.label=Supprimer cette occurrence et les suivantes +buttons.single.allfollowing.edit.label=Modifier cette occurrence et les suivantes + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copier l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Couper l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Supprimer l’occurrence sélectionnée et les suivantes +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Modifier l’occurrence sélectionnée et les suivantes + +buttons.single.parent.copy.label=Copier toutes les occurrences +buttons.single.parent.cut.label=Couper toutes les occurrences +buttons.single.parent.delete.label=Supprimer toutes les occurrences +buttons.single.parent.edit.label=Modifier toutes les occurrences + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copier l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.cut.label=Couper l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.delete.label=Supprimer l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés +buttons.multiple.parent.edit.label=Modifier l’ensemble des occurrences pour les éléments sélectionnés diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7034b7146e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,388 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..354c5fff6a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nouvel évènement + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nouvel évènement  +editEventDialog=Modifier l’évènement  +newTaskDialog=Nouvelle tâche  +editTaskDialog=Modifier la tâche  + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Enregistrer l’évènement +askSaveTitleTask=Enregistrer la tâche +askSaveMessageEvent=L’évènement n’a pas été enregistré. Voulez-vous enregistrer l’évènement ? +askSaveMessageTask=La tâche n’a pas été enregistrée. Voulez-vous enregistrer la tâche ? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=La date de fin spécifiée se situe avant la date de début +warningUntilDateBeforeStart=La date de fin de récurrence se situe avant la date de début + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Mon agenda + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Agenda sans nom + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provisoire +statusConfirmed =Confirmé +eventStatusCancelled=Annulé +todoStatusCancelled =Annulé +statusNeedsAction =Une action est requise +statusInProcess =En cours +statusCompleted =Achevé + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Haute +normalPriority=Normale +lowPriority=Basse + +importPrompt=Dans quel agenda voulez-vous importer ces éléments ? +exportPrompt=Quel agenda souhaitez-vous exporter ? +pastePrompt=Dans lequel de vos agendas modifiables voulez-vous le coller ? +publishPrompt=Quel agenda voulez-vous publier ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Le presse-papiers contient une réunion +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Le presse-papiers contient des réunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Le presse-papiers contient une tâche attribuée +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Le presse-papiers contient plusieurs tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Le presse-papiers contient des réunions et des tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Vous collez une réunion +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Vous collez plusieurs réunions +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Vous collez une tâche attribuée +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Vous collez plusieurs tâches attribuées +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Vous collez des réunions et des tâches attribuées + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - Souhaitez-vous informer l’ensemble des personnes concernées ? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Coller et envoyer immédiatement +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Coller sans envoyer + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Échec de l’importation de %1$S éléments. La dernière erreur était : %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Importation impossible depuis %1$S. Ce fichier ne contient aucun élément qui puisse être importé. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descriptif : + +unableToRead=Impossible de lire le fichier : +unableToWrite=Impossible d’écrire dans le fichier : +defaultFileName=Evenements_calendar.ics +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Un fuseau horaire inconnu et indéfini a été trouvé lors de la lecture de %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans %2$S. + +unableToCreateProvider=Une erreur est survenue en préparant l’agenda situé sur %1$S pour son utilisation. Il ne sera pas disponible. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fuseau horaire « %1$S » inconnu dans « %2$S ». Utilisation d’un fuseau horaire « flottant » à la place : %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erreur de fuseau horaire +TimezoneErrorsSeeConsole=Consulter la console d’erreurs : les fuseaux horaires inconnus sont traités comme des fuseaux horaires « flottants » locaux. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Retirer l’agenda +removeCalendarButtonDelete=Supprimer l’agenda +removeCalendarButtonUnsubscribe=Se désabonner + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Voulez-vous vraiment retirer l’agenda « %1$S » ? Se désabonner retirera l’agenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Voulez-vous vraiment supprimer définitivement l’agenda « %1$S » ? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Voulez-vous vraiment vous désabonner de l’agenda « %1$S » ? + +WeekTitle=Semaine %1$S +None=Aucune + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Sans titre + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titre : +tooltipLocation=Lieu : +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Date : +# event calendar name +tooltipCalName=Nom de l’agenda : +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Statut : +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisateur : +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Début : +tooltipDue=Fin : +tooltipPriority=Priorité : +tooltipPercent=Progression : +tooltipCompleted=Achevé : + +#File commands and dialogs +New=Nouveau +Open=Ouvrir +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Exporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Page web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Une erreur s’est produite +httpPutError=Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : %1$S : %2$S +otherPutError=Échec de la publication du fichier d’agenda.\nCode d’erreur : 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusqu’à ce que son utilisation soit sûre. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Cependant, l’erreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. +utf8DecodeError=Une erreur est survenue lors du décodage d’un fichier iCalendar (ics) en UTF-8. Vérifiez que le fichier, y compris les symboles et les lettres accentuées, est encodé en UTF-8. +icsMalformedError=L’analyse d’un fichier (ics) a échoué. Vérifiez que le fichier se conforme à la syntaxe des fichiers iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Élément modifié sur le serveur +itemModifiedOnServer=Cet élément a été récemment modifié sur le serveur.\n +modifyWillLoseData=L’envoi de vos modifications récentes remplacera les modifications effectuées auparavant sur le serveur. +deleteWillLoseData=La suppression de cet élément provoquera la perte des modifications effectuées sur le serveur. +updateFromServer=Annuler mes modifications et actualiser l’agenda +proceedModify=Envoyer mes modifications quand même +proceedDelete=Supprimer quand même +dav_notDav=La ressource sur « %1$S » n’est pas une collection DAV ou n’est pas disponible +dav_davNotCaldav=La ressource sur « %1$S » est une collection DAV mais n’est pas un agenda CalDAV +itemPutError=Une erreur est survenue lors du stockage de l’élément sur le serveur. +itemDeleteError=Une erreur est survenue lors de la suppression de l’élément sur le serveur. +caldavRequestError=Une erreur est survenue lors de l’envoi de l’invitation. +caldavResponseError=Une erreur est survenue lors de l’envoi de la réponse. +caldavRequestStatusCode=État : %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=La requête ne peut pas être traitée. +caldavRequestStatusCodeString400=La requête contient une syntaxe incorrecte et ne peut être traitée. +caldavRequestStatusCodeString403=L’utilisateur n’a pas les permissions nécessaires pour effectuer la requête. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressource introuvable. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflit de ressources. +caldavRequestStatusCodeString412=Les prérequis ne sont pas atteints. +caldavRequestStatusCodeString500=Erreur interne du serveur. +caldavRequestStatusCodeString502=Mauvaise passerelle (Configuration du proxy ?). +caldavRequestStatusCodeString503=Erreur interne du serveur (Serveur temporairement indisponible ?). +caldavRedirectTitle=Mettre à jour l’emplacement de l’agenda %1$S ? +caldavRedirectText=Les requêtes pour %1$S sont redirigées vers un nouvel emplacement. Voulez-vous remplacer l’emplacement par la valeur suivante ? +caldavRedirectDisableCalendar=Désactiver l’agenda + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Attention : le fuseau horaire du système « %1$S »\nne correspond plus au fuseau horaire ZoneInfo interne « %2$S ». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Fuseau horaire « %1$S » du système ignoré. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Fuseau horaire « %1$S » de la locale ignoré. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Attention : utilisation d’un fuseau horaire « flottant ».\nAucune donnée de fuseau horaire ZoneInfo ne correspond aux données du fuseau horaire système. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Attention : utilisation d’un fuseau horaire supposé\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien. + +TZSeemsToMatchOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo semble correspondre au fuseau horaire du système cette année. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi selon l’identifiant du\nfuseau horaire du système « %1$S ». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base d’une correspondance entre\nle fuseau horaire du système et ceux où se trouvent la plupart\ndes internautes francophones. + +TZFromKnownTimezones=Ce fuseau horaire ZoneInfo a été choisi sur la base d’une correspondance\nentre le fuseau horaire du système et des fuseaux horaires\nconnus dans l’ordre alphabétique de leur identifiant. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Tâches sans date d’échéance + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporaire (mémoire) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titre +htmlPrefixWhen=Quand +htmlPrefixLocation=Lieu +htmlPrefixDescription=Description +htmlTaskCompleted=%1$S (achevée) + +# Categories +addCategory=Ajouter une catégorie +multipleCategories=Plusieurs catégories + +today=Aujourd’hui +tomorrow=Demain +yesterday=Hier + +#Today pane +eventsonly=Évènements +eventsandtasks=Évènements et tâches +tasksonly=Tâches +shortcalendarweek=Sem. + +go=Aller à + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=prochain +next2=prochain +last1=dernier +last2=dernier + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 rappel;#1 rappels + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Début : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Aujourd’hui à %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Demain à %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Hier à %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Description par défaut Mozilla +alarmDefaultSummary=Résumé par défaut Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus d’un mois.;Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus de #1 mois. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Une action est requise + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=Achevée à %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=Achevée + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Achevée le %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulée + +gettingCalendarInfoCommon=Vérification des agendas… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Vérification de l’agenda %1$S sur %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Code d’erreur : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Description : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Une erreur s’est produite lors de l’écriture dans l’agenda %1$S. Veuillez consulter les informations ci-dessous pour en savoir plus. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Si vous voyez ce message après avoir ignoré ou manqué un rappel et que vous ne souhaitez pas ajouter ou modifier d’évènements pour un agenda, vous pouvez marquer cet agenda comme étant en lecture seule pour éviter une telle expérience à l’avenir. Pour ce faire, accédez aux propriétés de l’agenda en effectuant un clic droit sur cet agenda dans la liste accessible depuis l’onglet de l’agenda ou l’onglet des tâches. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=L’agenda %1$S est momentanément indisponible + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=L’agenda %1$S est en lecture seule + +taskEditInstructions=Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche +taskEditInstructionsReadonly=Veuillez sélectionner un agenda qui ne soit pas en lecture seule +taskEditInstructionsCapability=Veuillez sélectionner un agenda qui gère les tâches + +eventDetailsStartDate=Début : +eventDetailsEndDate=Fin : + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Semaine %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Semaines %1$S à %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Sem. : %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Sem. : %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Sem. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 jour;#1 jours +dueInHours=#1 heure;#1 heures +dueInLessThanOneHour=Moins d’une heure + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= pas de date de début ou de fin +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=date de début %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=date de fin %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Date de début +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Prévu pour + +deleteTaskLabel=Supprimer la tâche +deleteTaskAccesskey=p +deleteItemLabel=Supprimer +deleteItemAccesskey=p +deleteEventLabel=Supprimer l’évènement +deleteEventAccesskey=p + +calendarPropertiesEveryMinute=Chaque minute;Toutes les #1 minutes + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=En %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=En %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minute;#1 minutes +unitHours=#1 heure;#1 heures +unitDays=#1 jour;#1 jours +unitWeeks=#1 semaine;#1 semaines + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Afficher %1$S +hideCalendar=Masquer %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Afficher uniquement %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflit de modification de l’élément +modifyConflictPromptMessage=L’élément en cours de modification dans le dialogue a été modifié depuis son ouverture. +modifyConflictPromptButton1=Remplacer les autres modifications +modifyConflictPromptButton2=Annuler les modifications en cours + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Aucune date sélectionnée diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3652a9e39 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd54016e23 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Veuillez saisir un emplacement valide. +error.alreadyExists=Vous vous êtes déjà abonné à l’agenda dans cet emplacement. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4ef0f8ae8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Anniversaire,Affaire,Appels,Cadeaux,Clients,Compétitions,Congés,Congrès,Consommation,Divers,Fournisseurs,Idées,Jour férié,Personnel,Préférés,Problèmes,Professionnel,Projets,Réunion,Suivis,Voyages diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..91211ec55a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Janvier +month.2.name=Février +month.3.name=Mars +month.4.name=Avril +month.5.name=Mai +month.6.name=Juin +month.7.name=Juillet +month.8.name=Août +month.9.name=Septembre +month.10.name=Octobre +month.11.name=Novembre +month.12.name=Décembre + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=janvier +month.2.genitive=février +month.3.genitive=mars +month.4.genitive=avril +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=juin +month.7.genitive=juillet +month.8.genitive=août +month.9.genitive=septembre +month.10.genitive=octobre +month.11.genitive=novembre +month.12.genitive=décembre + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=fév +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=avr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aoû +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=déc + +day.1.name=Dimanche +day.2.name=Lundi +day.3.name=Mardi +day.4.name=Mercredi +day.5.name=Jeudi +day.6.name=Vendredi +day.7.name=Samedi + +day.1.Mmm=Dim +day.2.Mmm=Lun +day.3.Mmm=Mar +day.4.Mmm=Mer +day.5.Mmm=Jeu +day.6.Mmm=Ven +day.7.Mmm=Sam + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Di +day.2.short=Lu +day.3.short=Ma +day.4.short=Me +day.5.short=Je +day.6.short=Ve +day.7.short=Sa + +# Localizable day's date +day.1.number=1er +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Midi +midnight=Minuit + +AllDay=Toute la journée +Repeating=(récurrente) diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e3fab2d1b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11011cdca0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e0fb4c453d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9451e97a77 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..7963c792e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migration de %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S : Importation des données +migrationDescription=%1$S peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données. +finished = Terminé +disableExtTitle = Extension incompatible détectée +disableExtText = L’ancienne extension Mozilla Calendar est installée et n’est pas compatible avec Lightning. Elle sera désactivée et %1$S sera redémarré. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17be93487f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc13ad0174 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Heure locale +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrique/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrique/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrique/Addis-Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrique/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrique/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrique/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrique/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrique/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrique/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrique/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrique/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrique/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrique/Caire (Le) +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrique/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrique/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrique/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrique/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrique/Dar es-Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrique/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrique/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrique/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrique/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrique/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrique/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrique/Johannesbourg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrique/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrique/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrique/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrique/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrique/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrique/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrique/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrique/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrique/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrique/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrique/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrique/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrique/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrique/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrique/Mogadiscio +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrique/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrique/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrique/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrique/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrique/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrique/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrique/Porto Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrique/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrique/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrique/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrique/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amériques/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amériques/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amériques/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amériques/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amériques/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amériques/Argentine/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amériques/Argentine/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amériques/Argentine/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amériques/Argentine/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amériques/Argentine/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amériques/Argentine/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amériques/Argentine/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amériques/Argentine/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amériques/Argentine/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amériques/Argentine/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amériques/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amériques/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amériques/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amériques/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amériques/Barbade (La) +pref.timezone.America.Belem=Amériques/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amériques/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amériques/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amériques/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amériques/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amériques/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amériques/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amériques/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amériques/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amériques/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amériques/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amériques/Caïman (îles) +pref.timezone.America.Chicago=Amériques/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amériques/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amériques/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amériques/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amériques/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amériques/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amériques/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amériques/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amériques/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amériques/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amériques/Dominique (La) +pref.timezone.America.Edmonton=Amériques/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amériques/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amériques/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amériques/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amériques/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amériques/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amériques/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amériques/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amériques/Grenade +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amériques/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amériques/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amériques/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amériques/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amériques/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amériques/Havane (La) +pref.timezone.America.Hermosillo=Amériques/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amériques/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amériques/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amériques/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amériques/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amériques/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amériques/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amériques/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amériques/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amériques/Jamaïque +pref.timezone.America.Juneau=Amériques/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amériques/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amériques/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amériques/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amériques/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amériques/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amériques/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amériques/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amériques/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amériques/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amériques/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amériques/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amériques/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amériques/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amériques/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amériques/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amériques/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amériques/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amériques/Montréal +pref.timezone.America.Montserrat=Amériques/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amériques/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amériques/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amériques/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amériques/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amériques/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amériques/Dakota du Nord/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amériques/Dakota du Nord/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amériques/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amériques/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amériques/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amériques/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amériques/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amériques/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amériques/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amériques/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amériques/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amériques/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amériques/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amériques/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amériques/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amériques/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amériques/Saint Domingue +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amériques/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amériques/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amériques/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amériques/St Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amériques/St Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amériques/Sainte Lucie +pref.timezone.America.St_Thomas=Amériques/St Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amériques/St Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amériques/Swif Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amériques/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amériques/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amériques/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amériques/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amériques/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amériques/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amériques/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amériques/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amériques/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amériques/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amériques/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctique/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctique/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctique/Dumont d’Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctique/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctique/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctique/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctique/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctique/Pôle Sud +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctique/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctique/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctique/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asie/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asie/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asie/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asie/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asie/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asie/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asie/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asie/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asie/Bahreïn +pref.timezone.Asia.Baku=Asie/Bakou +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asie/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asie/Beyrouth +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asie/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asie/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asie/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asie/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asie/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asie/Damas +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asie/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asie/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asie/Dubaï +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asie/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asie/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asie/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asie/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asie/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asie/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asie/Istanboul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asie/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asie/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asie/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asie/Kaboul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asie/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asie/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asie/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asie/Katmandou +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asie/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asie/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asie/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asie/Koweït +pref.timezone.Asia.Macau=Asie/Macao +pref.timezone.Asia.Magadan=Asie/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asie/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asie/Manille +pref.timezone.Asia.Muscat=Asie/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asie/Nicosie +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asie/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asie/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asie/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asie/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asie/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asie/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asie/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asie/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asie/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asie/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asie/Sakhaline +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asie/Samarcande +pref.timezone.Asia.Seoul=Asie/Séoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asie/Shanghaï +pref.timezone.Asia.Singapore=Asie/Singapour +pref.timezone.Asia.Taipei=Asie/Taïpei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asie/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asie/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asie/Téhéran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asie/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asie/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asie/Oulan Bator +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asie/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asie/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asie/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asie/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asie/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asie/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantique/Açores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantique/Bermudes +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantique/Canaries +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantique/Cap Vert +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantique/Feroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantique/Madère +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantique/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantique/Géorgie du Sud +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantique/Sainte Hélène +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantique/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australie/Adélaïde +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australie/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australie/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australie/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australie/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australie/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australie/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australie/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australie/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australie/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australie/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australie/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorre +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athènes +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Bruxelles +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhague +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernesey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Man (île de) +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanboul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbonne +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/Londres +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malte +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosie +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marin +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienne +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Varsovie +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Océan Indien/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Océan Indien/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Océan Indien/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Océan Indien/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Océan Indien/Comores (Les) +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Océan Indien/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Océan Indien/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Océan Indien/Maldives (Les) +pref.timezone.Indian.Mauritius=Océan Indien/Maurice (île) +pref.timezone.Indian.Mayotte=Océan Indien/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Océan Indien/Réunion (La) +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifique/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifique/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifique/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifique/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifique/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifique/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifique/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifique/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifique/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifique/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifique/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifique/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifique/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifique/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifique/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifique/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifique/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifique/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifique/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifique/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifique/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifique/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifique/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifique/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifique/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifique/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifique/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifique/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifique/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifique/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifique/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifique/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifique/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifique/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifique/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifique/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifique/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifique/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amériques/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amériques/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amériques/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amériques/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amériques/Saint Barthélémy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amériques/Argentine/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amériques/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asie/Hô-Chi-Minh-Ville +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asie/Calcutta + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amériques/Argentine/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amériques/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amériques/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amériques/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctique/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asie/Novokouznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amériques/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amériques/Dakota du Nord/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifique/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifique/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrique/Djouba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amériques/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amériques/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amériques/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amériques/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asie/Hébron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amériques/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asie/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asie/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctique/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asie/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asie/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifique/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amériques/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asie/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asie/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asie/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asie/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asie/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amériques/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asie/Kostanaï + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amériques/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifique/Canton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europe/Kyiv + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amériques/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..286f047b36 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..775e137c8a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Mot de passe pour %S +passwordPromptText=Veuillez saisir votre mot de passe pour le compte %S afin de vous connecter. +passwordPromptSaveCheckbox=Utiliser le gestionnaire de mots de passe pour se souvenir de ce mot de passe. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b70aa4a2b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Commandes : %S.\nUtiliser /help <commande> pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=La commande « %S » n’existe pas. +noHelp=Désolé, pas de message d’aide pour la commande « %S » ! + +sayHelpString=say <message> : envoie un message sans traitement de commandes. +rawHelpString=raw <message> : envoie un message sans échapper les entités HTML. +helpHelpString=help <name> : affiche un message d’aide à propos de la commande <commande> ou une liste des commandes disponibles si celle-ci n’est pas spécifiée. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <message de staut> : Adopter le statut « %2$S » avec un message de statut facultatif. +back=disponible +away=absent·e +busy=pas disponible +dnd=ne pas déranger +offline=hors ligne diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..33af79c1d3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contacts diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..34dceb3a0e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=La conversation va continuer avec %1$S, en utilisant %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S est maintenant %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S est maintenant %2$S : « %3$S ». +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S est %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S est %2$S : « %3$S ». +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Votre compte a été reconnecté (%1$S est %2$S). +statusKnownWithStatusText=Votre compte a été reconnecté (%1$S est %2$S : « %3$S »). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Votre compte est déconnecté (le statut de %S n’est plus connu). + +accountDisconnected=Votre compte est déconnecté. +accountReconnected=Votre compte a été reconnecté. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Réponse automatique - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Pas de sujet pour ce salon. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Le sujet de %1$S est : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Il n’y a aucun sujet pour %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S a changé le sujet en : %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S a effacé le sujet. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S s’appelle maintenant %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Vous êtes maintenant connu sous le pseudo %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender% : %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Message chiffré diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..c21ab343cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Messagerie instantanée Facebook +facebook.disabled=La messagerie instantanée Facebook n’est plus prise en charge, car Facebook a désactivé la passerelle XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..350094bbfe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Nom d’utilisateur +buddy.account=Compte +contact.tags=Étiquettes + +otr.tag=État OTR + +encryption.tag=État du chiffrement +message.status=Message chiffré diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c9d55df35 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=pseudo + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Perte de la connexion avec le serveur +connection.error.timeOut=Délai de connexion dépassé +connection.error.invalidUsername=%S n’est pas un nom d’utilisateur autorisé +connection.error.invalidPassword=Mot de passe du serveur incorrect +connection.error.passwordRequired=Mot de passe requis + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=_Mot de passe + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Serveur +options.port=Port +options.ssl=Utiliser SSL +options.encoding=Encodage de caractères +options.quitMessage=Message de départ +options.partMessage=Message de départ du canal +options.showServerTab=Afficher les messages du serveur +options.alternateNicks=Pseudos alternatifs + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S utilise « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=L’heure pour %1$S est %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action à réaliser> : Réalise une action. +command.ban=%S <pseudo!utilisateur@hôte> : Bannir les utilisateurs qui correspondent à la règle d’exclusion définie. +command.ctcp=%S <pseudo> <message> : Envoie un message CTCP au pseudo. +command.chanserv=%S <commande> : Envoie une commande à ChanServ. +command.deop=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela. +command.devoice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Retire le statut voice à quelqu’un, l’empêchant de parler dans le canal si celui-ci est modéré (+m). Vous devez être opérateur pour faire cela. +command.invite2=%S <pseudo>[ <pseudo>]* [<canal>]: Invite une ou plusieurs personnes à vous rejoindre dans le canal spécifié ou dans le canal en cours. +command.join=%S <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire. +command.kick=%S <pseudo> [<message>] : Expulse quelqu’un d’un canal. Vous devez être opérateur pour faire cela. +command.list=%S : Affiche une liste des canaux du réseau. Attention, certains serveurs peuvent vous déconnecter si vous faites cela. +command.memoserv=%S <commande> : Envoie une commande à MemoServ. +command.modeUser2=%S <pseudo> [(+|-)<mode>] : Lire, attribuer ou retirer un mode pour un utilisateur. +command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<nouveau mode> [<paramètre>][,<paramètre>]*] : Lire, attribuer ou retirer le mode associé à un canal. +command.msg=%S <pseudo> <message> : Envoie un message privé à un utilisateur (par opposition à un canal). +command.nick=%S <nouveau pseudo> : Change votre pseudo. +command.nickserv=%S <commande> : Envoie une commande à NickServ. +command.notice=%S <cible> <message> : Envoie une information à un utilisateur ou à un canal. +command.op=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela. +command.operserv=%S <commande> : Envoie une commande à OperServ. +command.part=%S [message] : Quitte le canal en cours avec un message optionnel. +command.ping=%S [<pseudo>] : Demande la latence d’un utilisateur (ou du serveur si aucun utilisateur n’est spécifié). +command.quit=%S <message> : Déconnecte du serveur avec un message optionnel. +command.quote=%S <command> : Envoie une commande raw au serveur. +command.time=%S : Affiche l’heure locale du serveur IRC. +command.topic=%S [<new topic>] : Définit le sujet du canal. +command.umode=%S (+|-)<nouveau mode> : Ajoute ou retire un mode pour un utilisateur. +command.version=%S <pseudo> : Demande la version du client IRC d’un utilisateur. +command.voice=%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut voice à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela. +command.whois2=%S [<pseudo>] : Fournit des informations sur un utilisateur. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] est entré dans le canal. +message.rejoined=Vous êtes entré dans le canal. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Vous avez été expulsé par %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S a été expulsé par %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason= : %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mode %1$S pour %2$S donné par %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Mode %1$S ajouté au canal par %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Vous possédez le mode %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Impossible d’utiliser le pseudo spécifié. Votre pseudo reste %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Vous avez quitté le canal (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S a quitté le canal (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S a quitté le canal (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2= : %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vous a invité dans %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S a été invité avec succès dans %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S se trouve déjà dans %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S a été invoqué. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informations WHOIS pour %S : +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S est hors ligne. Informations WHOWAS pour %1$S : +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S : %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S est un nom d’utilisateur inconnu. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S a modifié le mot de passe du canal en %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S a supprimé le mot de passe du canal. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Les utilisateurs connectés depuis les lieux suivants ont été bannis de %S : +message.noBanMasks=Aucun lieu n’a été banni pour %S. +message.banMaskAdded=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ont été bannis par %2$S. +message.banMaskRemoved=Les utilisateurs connectés depuis les lieux correspondants à %1$S ne sont plus bannis par %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Réponse au ping de %1$S en #2 milliseconde.;Réponse au ping de %1$S en #2 millisecondes. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Il n’existe pas de canal : %S. +error.tooManyChannels=Vous ne pouvez pas rejoindre le canal %S : vous avez rejoint trop de canaux. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Le pseudo est déjà utilisé, pseudo modifié en %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S n’est pas un pseudo autorisé. +error.banned=Vous avez été banni de ce serveur. +error.bannedSoon=Vous allez être bientôt banni de ce serveur. +error.mode.wrongUser=Vous ne pouvez pas changer les modes pour les autres utilisateurs. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S n’est pas en ligne. +error.wasNoSuchNick=Ce nom d’utilisateur n’était pas attribué : %S +error.noSuchChannel=Ce canal n’existe pas : %S. +error.unavailable=%S est temporairement indisponible. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Vous avez été banni de %S. +error.cannotSendToChannel=Vous ne pouvez pas envoyer de messages à %S. +error.channelFull=Le salon %S est complet. +error.inviteOnly=Vous avez été invité à rejoindre %S. +error.nonUniqueTarget=%S n’est pas un identifiant unique utilisateur@hôte ou raccourci, ou vous avez essayé de rejoindre trop de canaux à la fois. +error.notChannelOp=Vous n’avez pas les droits d’opérateur sur le canal %S. +error.notChannelOwner=Vous n’êtes pas le créateur du canal %S. +error.wrongKey=Impossible de rejoindre %S, mot de passe du canal incorrect. +error.sendMessageFailed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi de votre dernier message. Veuillez réessayer une fois la connexion rétablie. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Vous n’avez pas pu rejoindre %1$S et avez été redirigé vers %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=« %S » n’est pas un mode utilisateur valide sur ce serveur. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nom +tooltip.server=Connecté à +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Connecté à +tooltip.registered=Enregistré +tooltip.registeredAs=Enregistré en tant que +tooltip.secure=Utilise une connexion sécurisée +# The away message of the user +tooltip.away=Absent +tooltip.ircOp=Opérateur IRC +tooltip.bot=Robot +tooltip.lastActivity=Dernière activité +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Il y a %S +tooltip.channels=Actuellement sur + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Oui +no=Non diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e41137f69 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Fichier journal vide ou corrompu : %S diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..dca6f04ede --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Identifiant Matrix + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Enregistrer le jeton d’accès +options.deviceDisplayName=Nom d’affichage de l’appareil +options.homeserver=Serveur +options.backupPassphrase=Phrase de passe pour la sauvegarde de la clé + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Fonctions cryptographiques : %S +options.encryption.secretStorage=Stockage secret : %S +options.encryption.keyBackup=Sauvegarde de la clé de chiffrement : %S +options.encryption.crossSigning=Signature croisée : %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=pas prêt +options.encryption.needBackupPassphrase=Veuillez entrer votre phrase de passe pour la clé de sauvegarde dans les options de protocole. +options.encryption.setUpSecretStorage=Pour configurer le stockage secret, veuillez utiliser un autre client, puis saisissez la phrase secrète de la clé de sauvegarde générée dans l’onglet « Général ». +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Pour activer les sauvegardes et la signature croisée de la clé de chiffrement, saisissez la phrase secrète de votre clé de sauvegarde dans l’onglet « Général » ou vérifiez l’identité de l’une des sessions ci-dessous. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=En attente de votre autorisation +connection.requestAccess=Finalisation de l’authentification + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Le serveur n’offre pas de flux de connexion compatible. +connection.error.authCancelled=Vous avez annulé le processus d’autorisation. +connection.error.sessionEnded=La session a été déconnectée. +connection.error.serverNotFound=Impossible d’identifier le serveur Matrix pour le compte Matrix donné. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Salle + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nom à afficher +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Il y a %S +tooltip.lastActive=Dernière activité + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Par défaut +powerLevel.moderator=Modération +powerLevel.admin=Admin +powerLevel.restricted=Limité +powerLevel.custom=Personnalisé +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Rôle par défaut : %S +powerLevel.inviteUser=Inviter des utilisateurs : %S +powerLevel.kickUsers=Expulser des utilisateurs : %S +powerLevel.ban=Bannir des utilisateurs : %S +powerLevel.roomAvatar=Changer l’avatar du salon : %S +powerLevel.mainAddress=Modifier l’adresse principale du salon : %S +powerLevel.history=Changer la visibilité de l’historique : %S +powerLevel.roomName=Changer le nom du salon : %S +powerLevel.changePermissions=Modifier les permissions : %S +powerLevel.server_acl=Envoyer des évènements m.room.server_acl : %S +powerLevel.upgradeRoom=Mettre à niveau le salon : %S +powerLevel.remove=Supprimer des messages : %S +powerLevel.events_default=Évènements par défaut : %S +powerLevel.state_default=Modifier le paramètre : %S +powerLevel.encryption=Activer le chiffrement du salon : %S +powerLevel.topic=Définir le sujet du salon : %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nom : %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Sujet : %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Version du salon : %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID : %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin : %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Modération : %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias : %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Accès invités : %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Niveaux : + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<raison>] : bannir l’utilisateur avec l’identifiant userId du salon avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation de bannir des utilisateurs. +command.invite=%S <userId> : inviter l’utilisateur à rejoindre le salon. +command.kick=%S <userId> [<raison>] : expulser l’utilisateur avec l’identifiant userId du canal avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation d’expulser des utilisateurs. +command.nick=%S <nouveau_nom> : change votre nom d’affichage. +command.op=%S <userId> ; [<niveau>] : définit le niveau d’autorisation de l’utilisateur. Saisissez une valeur entière, avec les niveaux Utilisateur : 0, Modérateur : 50 et Admin : 100. La valeur par défaut sera de 50 si aucun argument n’est fourni. Nécessite l’autorisation de changer les niveaux de pouvoir des membres. Ne fonctionne pas sur les administrateurs autres que vous-même. +command.deop=%S <userId> : réinitialise le niveau de l’utilisateur à 0 (Utilisateur). Nécessite l’autorisation de changer les niveaux de pouvoir des membres. Ne fonctionne pas sur les administrateurs autres que vous-même. +command.leave=%S : quitte le salon courant. +command.topic=%S <sujet> : définit un sujet pour le salon. Nécessite l’autorisation de changer le sujet du salon. +command.unban=%S <userId> : annule le bannissement d’un utilisateur du salon. Nécessite l’autorisation de bannissement. +command.visibility=%S [<visibilité>] : définit la visibilité du salon courant dans le répertoire du serveur d’accueil courant. Saisissez une valeur entière, parmi Privée : 0 et Publique : 1. La valeur par défaut sera Privée (0) si aucun argument n’est fourni. Nécessite la permission de changer la visibilité du salon. +command.guest=%S <accès invité> <visibilité de l’historique> : définit l’accès et la visibilité de l’historique du salon courant pour les utilisateurs invités. Saisissez deux valeurs entières, la première pour l’accès invité (non autorisé : 0 et autorisé : 1) et la deuxième pour la visibilité de l’historique (non visible : 0 et visible : 1). Nécessite l’autorisation de changer la visibilité de l’historique. +command.roomname=%S <name> : définit le nom du salon. Nécessite l’autorisation de changer le nom du salon. +command.detail=%S : affiche les détails du salon. +command.addalias=%S <alias> : crée un alias pour le salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation d’ajouter des alias. +command.removealias=%S <alias> : supprime l’alias du salon. La forme du nom attendue est « #nomlocal:domaine ». Nécessite l’autorisation de supprimer des alias. +command.upgraderoom=%S <nouvelleVersion> : met à jour le salon vers la version donnée. Nécessite l’autorisation de mettre à niveau le salon. +command.me=%S <action> : exécute une action. +command.msg=%S <userId> <message> : envoie un message direct à l’utilisateur donné. +command.join=%S <roomId> : rejoint le salon donné. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S a banni %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S a banni %2$S. Raison : %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S a accepté l’invitation de %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S a accepté une invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S a invité %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S a changé son nom d’affichage de %2$S à %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S a défini son nom d’affichage à %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S a supprimé son nom d’affichage %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S a rejoint le salon. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S a refusé l’invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%1$S a quitté le salon. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S a levé le bannissement de %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S a expulsé %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S a expulsé %2$S. Raison : %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S a retiré l’invitation de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S a retiré l’invitation de %2$S. Raison : %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S a supprimé le nom du salon. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S a changé le nom du salon en %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S a modifié le niveau d’autorisation de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S à %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S a autorisé les invités à rejoindre le salon. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S a interdit aux invités de rejoindre le salon. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S a rendu visible l’historique futur du salon pour tout le monde. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous les membres du salon. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils sont invités. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S a rendu visible l’historique futur du salon à tous ses membres, à partir du moment où ils ont rejoint celui-ci. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S a changé l’adresse principale de ce salon de %2$S à %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S a ajouté %2$S comme adresse alternative pour ce salon. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S a supprimé %2$S comme adresse alternative pour ce salon. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S a supprimé %2$S et ajouté %3$S comme adresse pour ce salon. +message.spaceNotSupported=Ce salon est un espace, ce qui n’est pas pris en charge. +message.encryptionStart=Les messages de cette conversation sont désormais chiffrés de bout en bout. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S veut vérifier %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S a annulé la vérification avec la raison : %2$S +message.verification.done=Vérification terminée. +message.decryptionError=Impossible de déchiffrer le contenu de ce message. Pour demander des clés de chiffrement à partir de vos autres appareils, faites un clic droit sur ce message. +message.decrypting=Déchiffrement… +message.redacted=Message effacé. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S a réagi à %2$S avec %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Redemander les clés +message.action.redact=Effacer +message.action.report=Signaler le message +message.action.retry=Réessayer l’envoi +message.action.cancel=Annuler le message + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Une erreur s’est produite lors de l’envoi de votre message « %1$S ». diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..682421ce4d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponible +awayStatusType=Absent +unavailableStatusType=Occupé +offlineStatusType=Déconnecté +invisibleStatusType=Invisible +idleStatusType=Inactif +mobileStatusType=Mobile +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Inconnu + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Je suis absent pour le moment. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4c8dc6628 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Le statut contient plus de 140 caractères. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Une erreur %1$S s’est produite en envoyant : %2$S +error.retweet=Une erreur %1$S s’est produite en retweetant : %2$S +error.delete=Une erreur %1$S s’est produite en supprimant : %2$S +error.like=Une erreur %1$S s’est produite lors de l’ajout du « j’aime » : %2$S +error.unlike=Une erreur %1$S s’est produite lors du retrait du « j’aime » : %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=La description dépasse la longueur maximale (160 caractères), elle a été automatiquement tronquée en : %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Fil pour %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copier l’adresse du tweet +action.retweet=Retweeter +action.reply=Répondre +action.delete=Supprimer +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Suivre %S +action.stopFollowing=Ne plus suivre %S +action.like=Aimer +action.unlike=Ne plus aimer + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Vous suivez maintenant %S. +event.unfollow=Vous ne suivez plus %S. +event.followed=%S vous suit désormais. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Vous avez supprimé ce tweet : « %S ». + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Réponse à : %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Démarrage du processus d’authentification +connection.requestAuth=En attente de votre autorisation +connection.requestAccess=Finalisation de l’authentification +connection.requestTimelines=Demande de l’historique des utilisateurs +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nom d’utilisateur incorrect. +connection.error.failedToken=Impossible d’obtenir un jeton de requête. +connection.error.authCancelled=Vous avez annulé le processus d’autorisation. +connection.error.authFailed=Impossible d’obtenir l’autorisation. +connection.error.noNetwork=Pas de connexion réseau disponible. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Donnez votre autorisation d’utilisation de votre compte Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Mots-clés suivis + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Inscrit depuis +tooltip.location=Localisation +tooltip.lang=Langue +tooltip.time_zone=Fuseau horaire +tooltip.url=Page web +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweets protégés +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Abonné +tooltip.name=Nom +tooltip.description=Description +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Abonnements +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Abonnés +tooltip.listed_count=Listé + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Oui +no=Non + +command.follow=%S <nom d’utilisateur>[ <nom d’utilisateur>]*: Suivre un ou plusieurs utilisateurs. +command.unfollow=%S <nom d’utilisateur>[ <nom d’utilisateur>]*: Arrêter de suivre un ou plusieurs utilisateurs. + +twitter.disabled=Twitter n’est plus pris en charge en raison de la désactivation de son protocole de streaming par Twitter. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..cba2faf902 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Initialisation du flux +connection.initializingEncryption=Initialisation du chiffrement +connection.authenticating=Authentification +connection.gettingResource=Obtention des ressources +connection.downloadingRoster=Téléchargement de la liste des contacts +connection.srvLookup=Recherche de l’enregistrement SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nom d’utilisateur invalide (Votre nom d’utilisateur doit contenir le caractère « @ ») +connection.error.failedToCreateASocket=Échec de création de socket (Êtes-vous déconnecté ?) +connection.error.serverClosedConnection=Le serveur a fermé la connexion +connection.error.resetByPeer=Connexion réinitialisée par le serveur +connection.error.timedOut=Délai de connexion dépassé +connection.error.receivedUnexpectedData=Réception de données inattendues +connection.error.incorrectResponse=Réception d’une réponse incorrecte +connection.error.startTLSRequired=Le serveur nécessite un chiffrement mais vous l’avez désactivé +connection.error.startTLSNotSupported=Le serveur ne gère pas le chiffrement mais votre configuration le nécessite +connection.error.failedToStartTLS=Échec du démarrage du chiffrement +connection.error.noAuthMec=Aucun mécanisme d’authentification n’est proposé par le serveur +connection.error.noCompatibleAuthMec=Aucun des mécanismes d’authentification proposés par le serveur n’est géré +connection.error.notSendingPasswordInClear=Le serveur ne gère l’authentification que par l’envoi de mot de passe en clair +connection.error.authenticationFailure=Échec d’authentification +connection.error.notAuthorized=Refusé (Avez-vous saisi le bon mot de passe ?) +connection.error.failedToGetAResource=Échec de l’obtention d’une ressource +connection.error.failedMaxResourceLimit=Ce compte est connecté depuis trop d’endroits à la fois. +connection.error.failedResourceNotValid=La ressource est invalide. +connection.error.XMPPNotSupported=Ce serveur ne prend pas en charge XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ce message n’a pas pu être remis : %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Impossible de rejoindre : %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Impossible de rejoindre %S car vous avez été banni du canal. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Enregistrement nécessaire : vous ne pouvez pas rejoindre ce canal. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Accès interdit : vous ne pouvez pas créer de canaux. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Impossible de rejoindre le canal %S car le serveur sur lequel est hébergé le canal est injoignable. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Vous n’êtes pas autorisé à modifier le sujet de ce canal. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car vous ne vous trouvez plus dans le canal : %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Le message n’a pas pu être envoyé à %1$S car le destinataire ne se trouve plus dans le canal : %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Impossible de contacter le serveur du destinataire. +conversation.error.unknownSendError=Une erreur inconnue s’est produite lors de l’envoi de ce message. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=L’envoi de messages à %S est impossible pour le moment. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S ne se trouve pas dans le canal. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Vous ne pouvez pas bannir de participants dans des canaux anonymes. Essayez /kick à la place. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal. +conversation.error.banKickCommandConflict=Vous ne pouvez pas vous éjecter vous-même du canal. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Impossible de changer votre pseudo en %S car ce pseudo est déjà en cours d’utilisation. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Impossible de changer votre pseudo en %S car les pseudos sont verrouillés dans ce canal. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Impossible de joindre %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S est un jid invalide (les identifiants Jabber doivent être du format utilisateur@domaine). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Vous devez rejoindre le canal pour pouvoir utiliser cette commande. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Vous devez engager la conversation car %S peut être connecté depuis plusieurs clients. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Le client utilisé par %S n’accepte pas de fournir des informations sur sa version logicielle. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Statut (%S) +tooltip.statusNoResource=Statut +tooltip.subscription=Abonnement +tooltip.fullName=Nom complet +tooltip.nickname=Pseudo +tooltip.email=Adresse e-mail +tooltip.birthday=Anniversaire +tooltip.userName=Nom d’utilisateur +tooltip.title=Titre +tooltip.organization=Entreprise +tooltip.locality=Localité +tooltip.country=Pays +tooltip.telephone=Numéro de téléphone + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Salon +chatRoomField.server=_Serveur +chatRoomField.nick=_Pseudo +chatRoomField.password=_Mot de passe + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S : %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S : %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vous a invité à rejoindre %2$S avec le mot de passe %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S a rejoint le canal. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Vous avez rejoint le canal. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Vous avez quitté le canal. +conversation.message.parted.you.reason=Vous avez quitté le canal : %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S a quitté le canal. +conversation.message.parted.reason=%1$S a quitté le canal : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S a décliné votre invitation. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S a décliné votre invitation : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S a été banni du canal. +conversation.message.banned.reason=%1$S a été banni du canal : %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S a banni %2$S du canal. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S a banni %2$S du canal : %3$S +conversation.message.banned.you=Vous avez été banni du canal. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Vous avez été banni du canal : %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S vous a banni du canal. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vous a banni du canal : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S a été éjecté du canal. +conversation.message.kicked.reason=%1$S a été éjecté du canal : %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S a éjecté %2$S du canal. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S a éjecté %2$S du canal : %3$S +conversation.message.kicked.you=Vous avez été éjecté du canal. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Vous avez été éjecté du canal: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vous a éjecté du canal. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vous a éjecté du canal : %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S a été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ». +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a été éjecté du canal car %2$S a changé la configuration en « membres uniquement ». +conversation.message.removedNonMember.you=Vous avez été éjecté du canal car sa configuration a été changée en « membres uniquement ». +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Vous avez été éjecté du canal car %1$S a changé la configuration en « membres uniquement ». + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Vous avez été éjecté du canal à cause d’une interruption système. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S utilise « %2$S %3$S ». +conversation.message.versionWithOS=%1$S utilise « %2$S %3$S » sur %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ressource +options.priority=Priorité +options.connectionSecurity=Sécurité de la connexion +options.connectionSecurity.requireEncryption=Nécessite un chiffrement +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utiliser un chiffrement si disponible +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Autoriser l’envoi de mot de passe non chiffré +options.connectServer=Serveur +options.connectPort=Port +options.domain=Domaine + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk n’est plus pris en charge, car Google a désactivé la passerelle XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=identifiant du profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<canal>[@<serveur>][/<pseudo>]] [<mot de passe>] : Rejoindre un canal, en fournissant si besoin un pseudo différent ou le mot de passe du canal. +command.part2=%S [<message>] : Quitter le canal actuel avec un message facultatif. +command.topic=%S [<nouveau sujet>] : Définir le sujet du canal. +command.ban=%S <pseudo>[<message>] : Bannir quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action. +command.kick=%S <pseudo>[<message>] : Éjecter quelqu’un du canal. Vous devez être administrateur du canal pour effectuer cette action. +command.invite=%S <jid>[<message>] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif. +command.inviteto=%S <jid canal>[<mot de passe>] : Inviter votre correspondant à rejoindre un canal, en précisant le mot de passe si nécessaire. +command.me=%S <action à réaliser> : Réaliser une action. +command.nick=%S <nouveau pseudo> : Changer votre pseudo. +command.msg=%S <pseudo> <message> : Envoyer un message privé à un participant du canal. +command.version=%S : Demander des informations sur le client utilisé par votre correspondant. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..22bc92c468 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger n’est plus pris en charge, car Yahoo a désactivé l’ancien protocole. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2203fb6845 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..03f796bdbc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rôle + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nom + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Propriétés + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Arborescence d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Cliquer pour sélectionner le nœud dans l’arborescence d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Cliquer pour sélectionner le nœud dans l’inspecteur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Informations d’accessibilité indisponibles + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Activer les fonctionnalités d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Activation des fonctionnalités d’accessibilité… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Désactiver les fonctionnalités d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Désactivation des fonctionnalités d’accessibilité… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Sélectionner un objet accessible de la page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Le service d’accessibilité ne peut pas être désactivé. Il est utilisé en dehors des outils de développement. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Le service d’accessibilité sera désactivé pour tous les onglets et toutes les fenêtres. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Le service d’accessibilité ne peut pas être activé. Il est désactivé via la préférence de vie privée pour les services d’accessibilité. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Le service d’accessibilité sera activé pour tous les onglets et toutes les fenêtres. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Pour en savoir plus + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=L’inspecteur d’accessibilité permet d’examiner l’arborescence d’accessibilité de la page courante, qui est utilisée par les lecteurs d’écran et d’autres technologies d’assistance. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Les fonctionnalités d’accessibilité peuvent affecter les performances des autres panneaux des outils de développement ; il est recommandé de les désactiver lorsqu’elles ne sont pas utilisées. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Afficher en JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Vérifications + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Aucune vérification pour ce nœud. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Couleur et contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Calcul impossible + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=texte de grande taille + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Texte de 14 points ou plus et gras, ou 18 points ou plus. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Conforme aux WCAG de niveau AA pour l’accessibilité des textes. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Conforme aux WCAG de niveau AAA pour l’accessibilité des textes. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Non conforme aux normes WCAG pour l’accessibilité des textes. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Choisissez une couleur qui n’est pas transparente. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Contrôles d’accessibilité + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Aucun + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Tous les problèmes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Étiquettes de texte + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Clavier + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=avertissement à propos du contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=clavier + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=étiquette de texte + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Non conforme aux WCAG pour l’accessibilité des textes. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Non conforme aux normes WCAG pour l’accessibilité au clavier. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Non conforme aux standards WCAG pour le texte alternatif. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Recherche de problèmes pour : + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configurer les préférences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initialisation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Vérification d’un nœud;Vérification de #1 nœuds + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Dernière étape en cours… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Faire défiler automatiquement la vue jusqu’au nœud sélectionné + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Faire défiler la vue jusqu’au nœud + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simuler : + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (pas de rouge) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deutéranopie (pas de vert) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (pas de bleu) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Perte de contraste + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (aucune couleur) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Afficher l’ordre de tabulation + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Afficher l’ordre et l’index de tabulation des éléments. diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..50f473fcad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Aucune animation trouvée pour l’élément actuel.\nSélectionnez un autre élément de la page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durée : + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Délai : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Délai final : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Vitesse de lecture : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Répétitions : + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Début de l’itération : %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Accélération globale : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Fonction du rythme de l’animation : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Remplissage : + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction : + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=×%S + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Cette animation utilise le fil d’exécution du compositeur + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Toutes les propriétés de l’animation sont optimisées + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Certaines propriétés de l’animation sont optimisées + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reprendre la lecture des animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Mettre en pause les animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rembobiner les animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animation CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Transition CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animation générée par un script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animation générée par un script + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S %% + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ac5e5f926 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Modèle de boîte + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Modifier la position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Propriétés du modèle de boîte + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Masquer + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Afficher + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=décalage + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Plus proche parent positionné conteneur de l’élément sélectionné + diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d9185e4f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Aucune modification détectée. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Les modifications apportées aux CSS dans l’inspecteur apparaîtront ici. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Feuille de style intégrée %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Élément + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copier + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copier toutes les modifications + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copier la liste de toutes les modifications apportées aux CSS dans le presse-papiers. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copier la déclaration + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copier la règle + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copier tout le contenu de cette règle CSS dans le presse-papiers. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Tout sélectionner + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=T diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..637b2bbab7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(source inconnue) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Afficher la source dans le débogueur → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Afficher la source dans l’éditeur de style → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Fermer ce message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Le panneau %S a planté. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Envoyer un rapport de bug + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Fermez puis rouvrez la boîte à outils pour effacer cette erreur. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Utiliser une expression régulière + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Respecter la casse + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Mot entier + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Supprimer le filtre + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Réduire + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Développer diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..cad2007994 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Réduire les panneaux Sources et Structure + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Réduire le panneau Points d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copier dans le presse-papiers +copyToClipboard.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copier la source +copySource.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copier l’URI de la source +copySourceUri2.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Tout réduire + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Tout développer + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Définir comme répertoire racine +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Supprimer le répertoire racine + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignorer + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignorer les fichiers de ce groupe + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Ne plus ignorer les fichiers de ce groupe + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignorer les fichiers en dehors de ce groupe + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Ne plus ignorer les fichiers en dehors de ce groupe + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignorer les fichiers de ce répertoire + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Ne plus ignorer les fichiers de ce répertoire + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignorer les fichiers en dehors de ce répertoire + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Ne plus ignorer les fichiers en dehors de ce répertoire + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copier la fonction +copyFunction.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copier la trace de la pile +copyStackTrace.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Redémarrer le frame de pile +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Développer les panneaux Sources et Structure + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Développer le panneau Points d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Évaluer dans la console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Mettre en pause (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=En attente de la prochaine exécution + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Tracer tous les cadres JavaScript vers %S.\nClic droit pour changer de sortie. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Arrêter le traçage des cadres JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Tracer tous les cadres JavaScript vers %2$S. (%1$S)\nClic droit pour changer de sortie. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Arrêter le traçage des cadres JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Tracer dans la console web + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Tracer dans la sortie standard + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Reprendre (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Passer la fonction (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Entrer dans la fonction (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Sortir de la fonction (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Désactiver les points d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activer les points d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pause sur une instruction « debugger » + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause sur les exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause sur les exceptions interceptées + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Fils d’exécution + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Fil d’exécution principal + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=en pause + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Cette page ne possède aucune source. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Les sources ignorées sont masquées. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Afficher toutes les sources + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Cette option affichera toutes les sources ignorées (qui sont actuellement masquées) dans l’arbre. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Points d’arrêt des écouteurs d’évènement + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Faites un clic droit sur un élément dans l’%S et sélectionnez « Point d’arrêt sur… » pour ajouter un point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspecteur + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtrer par type d’évènement + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Points d’arrêt de mutations DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modification d’attribut + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Élimination de nœud + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modification de sous-arbre + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Éditeur + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Pas-à-pas + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Rechercher + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Rechercher dans les fichiers… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=fichiers à exclure + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=Par exemple : **/node_modules/**, app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Aucun résultat trouvé + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Cliquer pour actualiser les résultats de recherche + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=La page a navigué vers un nouveau document. Cliquez pour actualiser les résultats de recherche + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Cette source n’est plus disponible.\nActualisez la recherche pour obtenir les sources les plus récentes. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Rechercher dans le fichier… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Rechercher dans le fichier… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 résultat;#1 résultats + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Activer les points d’arrêt +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=A +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Désactiver les points d’arrêt +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Supprimer les points d’arrêt +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activer +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=v +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Désactiver +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=v +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Supprimer +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=S +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Ne jamais faire une pause ici +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause ici +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activer les autres +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=c +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Désactiver les autres +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Supprimer les autres +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=S +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Tout activer +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Tout désactiver +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=T +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Tout supprimer +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=e +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Supprimer la condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Ajouter une condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Modifier la condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=M +breakpointMenuItem.enableSelf=Activer le point d’arrêt +breakpointMenuItem.disableSelf=Désactiver le point d’arrêt +breakpointMenuItem.deleteSelf=Supprimer le point d’arrêt +breakpointMenuItem.enableOthers=Activer les autres +breakpointMenuItem.disableOthers=Désactiver les autres +breakpointMenuItem.deleteOthers=Supprimer les autres +breakpointMenuItem.enableAll=Activer tous les points d’arrêt +breakpointMenuItem.disableAll=Désactiver tous les points d’arrêt +breakpointMenuItem.deleteAll=Supprimer tous les points d’arrêt +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Désactiver les points d’arrêt de la ligne +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=D +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activer les points d’arrêt de la ligne +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=A +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Supprimer les points d’arrêt de la ligne +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Points d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Supprimer le point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Pile d’exécution + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=L’exécution est en cours + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Réduire les lignes + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Développer les lignes + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Afficher les cadres %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Réduire les cadres %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=Résultat %d sur #1;Résultat %d sur #1 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Aucun résultat trouvé + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Résultat suivant + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Résultat précédent + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Poursuivre à cet endroit +editor.continueToHere.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Ajouter un point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Désactiver le point d’arrêt +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Activer le point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Supprimer le point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Ajouter une condition +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Modifier la condition + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Ajouter une sortie console +editor.addLogPoint.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Modifier la sortie console +editor.editLogPoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Supprimer la sortie console +editor.removeLogPoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Condition du point d’arrêt, par exemple items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Message de la console, par exemple displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Aller à l’emplacement %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Télécharger le fichier +downloadFile.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Afficher l’aperçu en ligne + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Masquer l’aperçu en ligne + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Aperçu de variable en ligne + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Afficher l’aperçu en ligne dans l’éditeur de débogage + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Retour à la ligne automatique + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Pas de retour à la ligne automatique + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Retour à la ligne automatique + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Retour à la ligne automatique dans l’éditeur du débogueur + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Paramètres du débogueur + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Désactiver JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Désactive JavaScript (nécessite un redémarrage) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Activer la cartographie de code source pour permettre aux outils de développement de charger vos sources originales en plus de celles générées + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Cartographies de code source + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Masque toutes les sources ignorées dans le panneau Sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Masquer les sources ignorées + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignore toutes les sources dans le champ x_google_ignoreList de la source liée. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignorer les scripts tiers connus + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Aucune propriété + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Désactiver le regroupement de frameworks +framework.disableGrouping.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Activer le regroupement de frameworks +framework.enableGrouping.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=généré + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Ajouter une expression espionne + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Le mappage des noms originaux des variables est désactivé. Les valeurs des expressions peuvent ne pas être exactes. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Expression non valide… +expressions.label=Ajouter une expression espionne +expressions.accesskey=x +expressions.remove.tooltip=Supprimer l’expression espionne + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Points d’arrêt XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Arrêt lorsque l’URL contient +xhrBreakpoints.label=Ajouter un point d’arrêt XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Supprimer tous les points d’arrêt XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=L’URL contient « %S » + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Arrêt à chaque URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Point d’arrêt sur… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Lire une propriété + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Définir une propriété + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Propriété consultée ou définie + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Supprimer le point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Supprimer le point d’arrêt + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Fermer l’onglet +sourceTabs.closeTab.accesskey=o +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Fermer les autres onglets +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Fermer les onglets sur la droite +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Fermer tous les onglets +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Afficher dans l’arbre +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Formater et indenter la source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Impossible de formater le fichier, il est déjà formaté + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Impossible de formater les sources originales, le fichier est déjà lisible + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Impossible de formater les sources générées avec des sourcemaps valides. Veuillez utiliser les sources originales. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Impossible de formater le fichier, il n’a aucun contenu + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Impossible de formater le fichier, ce n’est pas du JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignorer la source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Ne plus ignorer la source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Cette source est répertoriée comme à ignorer. Veuillez désactiver l’option « Ignorer les scripts tiers connus » pour l’autoriser. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Le mappage des noms originaux des variables est désactivé, tous les aperçus en ligne ou en infobulle sont donc désactivés. Cliquez sur la case à cocher « %S » dans le panneau des portées pour les activer. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignorer la source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Ne plus ignorer la source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Ajouter un remplacement du script +overridesContextItem.override.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Supprimer le remplacement du script +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignorer la ligne +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Ne plus ignorer la ligne +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignorer les lignes +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Ne plus ignorer les lignes +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Depuis %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source liée depuis %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(liée) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(ligne %1$S, colonne %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Fermer l’onglet + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Portées + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Portées non disponibles + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Le mappage des noms originaux des variables est désactivé. Les portées ne peuvent pas être affichées. Cliquez sur la case à cocher « %S » ci-dessus pour l’activer. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Chargement des variables de la source originale… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=L’exécution est en cours + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Mapper les noms des variables d’origine + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Enregistrer les évènements dans la console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Enregistrer dans le journal + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=En savoir plus sur les étendues de mappage + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Carte + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=En savoir plus sur le mappage des variables et l’affichage de leur portée originale + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Afficher les portées avec les noms de variables mappés pour la source d’origine. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Afficher les variables originales + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Bloc + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Structure + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Rechercher + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrer les fonctions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Trier par nom + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Aucune fonction + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Aucun fichier sélectionné + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S pour rechercher + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expressions espionnes + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Actualiser + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S pour rechercher des fichiers + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Aller au fichier + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pour rechercher dans les fichiers + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Rechercher dans des fichiers + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Afficher tous les raccourcis + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Rechercher… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Aller au fichier… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Exécution mise en pause pour toutes les exceptions. Cliquer pour ignorer toutes les exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Chargement… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Veuillez actualiser pour déboguer ce module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Erreur lors du chargement de cet URI : %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Aller à la ligne… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Se rendre à un numéro de ligne dans un fichier + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Rechercher des fonctions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Rechercher une fonction dans un fichier + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Rechercher des variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Rechercher une variable dans un fichier + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Ceci est une fonctionnalité expérimentale + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asynchrone : %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Activer/Désactiver le point d’arrêt +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Modifier le point d’arrêt conditionnel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Modifier la sortie console + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Mettre en pause/Reprendre + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Passer + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Rentrer + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Sortir + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Rechercher dans les fichiers sources + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Aller au fichier + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Aller à la ligne + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Rechercher dans tout le projet + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Rechercher dans les fichiers + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Rechercher une fonction + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Rechercher la fonction + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Raccourcis clavier + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel= : +variablesViewOptimizedOut=(optimisée) +variablesViewUninitialized=(non initialisée) +variablesViewMissingArgs=(indisponible) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Cliquer pour sélectionner le nœud dans l’inspecteur + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Cliquer pour définir la valeur + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Trace de la pile : + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 de plus…;#1 de plus… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double-cliquer pour modifier + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Cliquer pour modifier la valeur + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Cliquer pour supprimer + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=énumérable +writableTooltip=modifiable +frozenTooltip=gelée +sealedTooltip=scellée +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=surchargée +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analysé +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installation en cours +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installé +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activation en cours +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activé +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redondant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=inconnu diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..832801a42d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Téléphones +device.tablets=Tablettes +device.laptops=Ordinateurs portables +device.televisions=Téléviseurs +device.consoles=Consoles de jeux +device.watches=Montres +device.custom=Personnalisé diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..5bf3da04c9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrer le panneau DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Actualiser diff --git a/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..59537b0c13 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fr/chrome/fr/locale/fr/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Aucun filtre spécifié + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Vous n’avez enregistré aucun préréglage. \ +Vous pouvez ajouter des préréglages de filtres en choisissant un nom puis en les enregistrant. \ +Les préréglages sont facilement accessibles et réutilisables. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Ajoutez un filtre à partir de la liste ci-dessous + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y rayon couleur + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Faire glisser les filtres vers le haut ou le bas pour les classer + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Déplacer le curseur vers la gauche ou la droite pour augmenter ou réduire la valeur + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# car le modèle (pattern) n’est pas une expression régulière valide : %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Impossible d’exécuter « postMessage » sur « DOMWindow » : l’origine cible fournie (« %S ») ne correspond pas à l’origine de la fenêtre du destinataire (« %S »). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=L’ancienne façon d’embarquer des vidéos YouTube Flash (%S) a été réécrite en embarquement d’iframe (%S). Les paramètres n’étaient pas pris en charge par l’embarquement d’iframes et ont été convertis. Veuillez mettre à jour la page afin d’utiliser un iframe à la place de « embed » ou de « object », si possible. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption » doit contenir un paramètre « salt » unique pour chaque message. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Content-Encoding » doit être « aesgcm ». « aesgcm128 » est autorisé, mais est obsolète et sera bientôt supprimé. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « salt » de l’en-tête « Encryption » doit être encodé en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), et être composé d’au moins 16 octets avant encodage. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « rs » de l’en-tête « Encryption » doit être compris entre %2$S et 2^36-31, ou entièrement omis. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Un enregistrement dans le message chiffré a été rempli de façon incorrecte. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Pour davantage d’aide sur le chiffrement, veuillez consulter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=L’appel « preventDefault() » sur un évènement de type « %1$S » depuis un écouteur enregistré comme « passive » a été ignoré. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap est obsolète et sera bientôt supprimé. Utilisez ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap à la place. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=La modification du nombre de canaux dans IIRFilterNode peut produire de brèves coupures audio. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=La modification du nombre de canaux dans BiquadFilterNode peut produire de brèves coupures audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=fichier +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Une demande de géolocalisation ne peut avoir lieu que dans un contexte sécurisé. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=La permission de notification ne peut être demandée que dans un contexte sécurisé. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=La permission de notification ne peut être demandée que dans un document de premier niveau (« top-level ») ou un iframe same-origin. +NotificationsRequireUserGesture=La permission de notification ne peut être demandée que depuis un gestionnaire d’évènements généré par l’utilisateur et en cours d’exécution. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=La demande de permission des notifications hors d’un gestionnaire d’évènement de courte durée provoquée par l’utilisateur est obsolète et ne sera plus prise en charge à l’avenir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=L’attribut « content » des objets Window est obsolète. Veuillez utiliser « window.top » à la place. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=L’élément SVG <%S> comportant l’identifiant « %S » contient une boucle de références. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Une chaîne de références SVG <%S> était trop longue et a été interrompue au niveau de l’élément dont l’identifiant est « %S ». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=La méthode SVGSVGElement.deselectAll est obsolète, car elle duplique la fonctionnalité de l’API de sélection. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement est obsolète et sera supprimé à une date ultérieure. Utilisez SVGElement.viewportElement à la place. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement est obsolète et sera supprimé à une date ultérieure. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "