From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../chrome/fy-NL/locale/branding/brand.properties | 7 + .../fy-NL/locale/fy-NL/alerts/alert.properties | 23 + .../locale/fy-NL/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../fy-NL/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../locale/fy-NL/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../fy-NL/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/fy-NL/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd | 54 + .../fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/fy-NL/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/fy-NL/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.dtd | 41 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.properties | 9 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/commands.properties | 27 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/contacts.properties | 8 + .../locale/fy-NL/chat/conversations.properties | 85 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/facebook.properties | 6 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/irc.properties | 209 +++ .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/logger.properties | 7 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/matrix.properties | 263 +++ .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/status.properties | 23 + .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/twitter.properties | 122 ++ .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../fy-NL/locale/fy-NL/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/fy-NL/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../fy-NL/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../fy-NL/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../fy-NL/devtools/client/changes.properties | 64 + .../fy-NL/devtools/client/components.properties | 61 + .../fy-NL/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../locale/fy-NL/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/fy-NL/devtools/client/dom.properties | 27 + .../fy-NL/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/fy-NL/devtools/client/har.properties | 30 + .../fy-NL/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../fy-NL/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/fy-NL/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../locale/fy-NL/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../locale/fy-NL/devtools/client/menus.properties | 29 + .../fy-NL/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../fy-NL/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/fy-NL/devtools/client/shared.properties | 26 + .../fy-NL/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../fy-NL/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../fy-NL/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../fy-NL/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../fy-NL/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../fy-NL/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../fy-NL/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../fy-NL/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../fy-NL/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/fy-NL/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../fy-NL/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../fy-NL/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../fy-NL/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../locale/fy-NL/global/aboutStudies.properties | 32 + .../locale/fy-NL/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/fy-NL/global/autocomplete.properties | 9 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/browser.properties | 7 + .../locale/fy-NL/global/commonDialogs.properties | 46 + .../fy-NL/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/css.properties | 52 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/dialog.properties | 12 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../locale/fy-NL/global/extensions.properties | 26 + .../locale/fy-NL/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/fy-NL/global/filepicker.properties | 20 + .../locale/fy-NL/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/intl.css | 30 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/intl.properties | 24 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/keys.properties | 70 + .../locale/fy-NL/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../fy-NL/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../fy-NL/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../fy-NL/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../locale/fy-NL/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/fy-NL/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/narrate.properties | 25 + .../fy-NL/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/fy-NL/global/printdialog.properties | 53 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/printing.properties | 56 + .../locale/fy-NL/global/resetProfile.properties | 14 + .../locale/fy-NL/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/fy-NL/global/security/csp.properties | 125 ++ .../fy-NL/global/security/security.properties | 167 ++ .../fy-NL/locale/fy-NL/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/fy-NL/global/viewSource.properties | 16 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/wizard.properties | 8 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../fy-NL/locale/fy-NL/global/xul.properties | 5 + .../locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../locale/fy-NL/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../locale/fy-NL/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../fy-NL/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../fy-NL/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../fy-NL/messenger-region/region.properties | 29 + .../fy-NL/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../fy-NL/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../fy-NL/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../fy-NL/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../locale/fy-NL/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../locale/fy-NL/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../locale/fy-NL/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../locale/fy-NL/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../fy-NL/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../fy-NL/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/activity.dtd | 19 + .../locale/fy-NL/messenger/activity.properties | 99 ++ .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../fy-NL/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../fy-NL/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../fy-NL/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 18 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../locale/fy-NL/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-copies.dtd | 50 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/fy-NL/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../locale/fy-NL/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-im.dtd | 16 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-main.dtd | 47 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../locale/fy-NL/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../fy-NL/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../locale/fy-NL/messenger/am-smime.properties | 40 + .../locale/fy-NL/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../fy-NL/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../locale/fy-NL/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 35 + .../fy-NL/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../fy-NL/messenger/charsetTitles.properties | 80 + .../chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/chat.dtd | 44 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/fy-NL/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/fy-NL/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../fy-NL/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/fy-NL/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../fy-NL/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/fy-NL/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../locale/fy-NL/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../fy-NL/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/fy-NL/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/filter.properties | 108 ++ .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../fy-NL/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../fy-NL/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../locale/fy-NL/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../fy-NL/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../locale/fy-NL/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/fy-NL/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../locale/fy-NL/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../locale/fy-NL/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/fy-NL/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../locale/fy-NL/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../locale/fy-NL/messenger/mailviews.properties | 13 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../locale/fy-NL/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 20 + .../locale/fy-NL/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../fy-NL/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mime.properties | 154 ++ .../locale/fy-NL/messenger/mimeheader.properties | 39 + .../fy-NL/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/fy-NL/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/fy-NL/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../locale/fy-NL/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../fy-NL/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/fy-NL/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../fy-NL/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../locale/fy-NL/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/news.properties | 56 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/newsError.dtd | 31 + .../locale/fy-NL/messenger/offline.properties | 28 + .../fy-NL/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../fy-NL/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../locale/fy-NL/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../locale/fy-NL/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../fy-NL/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/fy-NL/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../fy-NL/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../fy-NL/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../fy-NL/messenger/search-operators.properties | 31 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search.properties | 27 + .../locale/fy-NL/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../fy-NL/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/smime.properties | 11 + .../locale/fy-NL/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../locale/fy-NL/messenger/subscribe.properties | 13 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../locale/fy-NL/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/fy-NL/messenger/telemetry.properties | 13 + .../fy-NL/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../fy-NL/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../fy-NL/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewSource.dtd | 86 + .../locale/fy-NL/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/fy-NL/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 + .../fy-NL/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../fy-NL/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/fy-NL/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../fy-NL/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/fy-NL/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../fy-NL/locale/fy-NL/mozldap/ldap.properties | 273 ++++ .../fy-NL/locale/fy-NL/necko/necko.properties | 100 ++ .../fy-NL/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../fy-NL/locale/fy-NL/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../fy-NL/locale/fy-NL/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../fy-NL/locale/fy-NL/pippki/pippki.properties | 75 + .../fy-NL/locale/fy-NL/places/places.properties | 33 + .../fy-NL/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../fy-NL/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ 305 files changed, 24637 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/pdfviewer/viewer.properties (limited to 'thunderbird-l10n/fy-NL/chrome') diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..90b905ba68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f5ab3fff7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Slute +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Notifikaasjes fan %S útskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=fia %1$S +webActions.settings.label = Notifikaasje-ynstellingen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Notifikaasjes pauzearje oant %S opnij start wurdt diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f22b300f59 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Ynstellingsfersin +readConfigMsg = It lêzen fan it ynstellingsbestân is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. + +autoConfigTitle = AutoConfig-warsk\u00F4ging +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislearre. Nim kontakt op mei jo systeembehearder. \n Flater: %S mislearre: + +emailPromptTitle = E-mailadres +emailPromptMsg = Fol jo e-mailadres yn diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ac13f0cf4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=As it barren start +reminderTitleAtStartTask=As de taak start +reminderTitleAtEndEvent=As it barren einiget +reminderTitleAtEndTask=As de taak einiget + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Omtinken slommerje foar %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=foar it barren start +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nei it barren start +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=foar it barren einiget +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nei it barren einiget +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=foar de taak start +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nei de taak start +reminderCustomOriginEndBeforeTask=foar de taak einiget +reminderCustomOriginEndAfterTask=nei de taak einiget + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken it barren.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens it barren. +reminderErrorMaxCountReachedTask=De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinken de taak.;De selektearre aginda hat in beheining fan #1 omtinkens de taak. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Omtinkens foar allinnich-lêzenaginda’s kinne op dit stuit net útsteld wurde, mar allinnich fuortsmiten wurde - de knop ‘%1$S’ stelt allinnich omtinkens út foar beskriuwbere aginda’s. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Utstellen fan in omtinkens wurdt net stipe foar allinnich-lêzenaginda’s diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..3830502110 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Fereaske dielnimmer +event.attendee.role.optional = Opsjonele dielnimmer +event.attendee.role.nonparticipant = Net-dielnimmer +event.attendee.role.chair = Foarsitter +event.attendee.role.unknown = Unbekende dielnimmer (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoan +event.attendee.usertype.group = Groep +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Romte +event.attendee.usertype.unknown = Unbekend Type (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e2f2bcee90 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e82d50cf0d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=elke dei;elke #1 dagen +repeatDetailsRuleDaily4=elke wykdei + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S +weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;elke #2 wiken op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=elke wike;elke #1 wiken + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=snein +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=moandei +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=tiisdei +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=woansdei +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=tongersdei +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=freed +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=sneon +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=en + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=de %1$S fan elke moanne;de %1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen +monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S fan elke moanne;elke %1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dei %1$S;dagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S fan elke moanne;%1$S fan elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=de lêste dei fan de moanne; de lêste dei fan elke #1 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=elke dei fan elke moanne;elke dei fan de moanne elke #2 moannen + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=de earste +repeatOrdinal2Nounclass1=de twadde +repeatOrdinal3Nounclass1=de tredde +repeatOrdinal4Nounclass1=de fjirde +repeatOrdinal5Nounclass1=de fiifde +repeatOrdinal-1Nounclass1=de lêste +repeatOrdinal1Nounclass2=de earste +repeatOrdinal2Nounclass2=de twadde +repeatOrdinal3Nounclass2=de tredde +repeatOrdinal4Nounclass2=de fjirde +repeatOrdinal5Nounclass2=de fiifde +repeatOrdinal-1Nounclass2=de lêste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;elke #3 jier op %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jier op de %1$S %2$S fan %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=de %1$S %2$S fan elke %3$S;elke #4 jier op de %1$S %2$S fan %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jier op elke %1$S fan %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S fan %2$S;elke #3 jier op elke %1$S fan %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=elke dei fan %1$S;om de #2 jier op elke dei fan %1$S + +repeatDetailsMonth1=jannewaris +repeatDetailsMonth2=febrewaris +repeatDetailsMonth3=maart +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=maaie +repeatDetailsMonth6=juny +repeatDetailsMonth7=july +repeatDetailsMonth8=augustus +repeatDetailsMonth9=septimber +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=novimber +repeatDetailsMonth12=desimber + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #5 kear\nfan %3$S oant %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear.;Bard %1$S\neffektyf %2$S foar #3 kear. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S\nfan %4$S oant %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S oant %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Bard %1$S\neffektyf %2$S\nfan %3$S oant %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Bard %1$S\neffektyf %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=de lêste dei + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik hjir foar details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=werheldetails net bekend + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nij barren +newTask=Nije taak +itemMenuLabelEvent=Barren +itemMenuAccesskeyEvent2=B +itemMenuLabelTask=Taak +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Spesifisearje de keppelingslokaasje +enterLinkLocation=Fier in webside- of dokumintlokaasje yn. + +summaryDueTaskLabel=Ein: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Bestân fia %1$S +selectAFile=Selektearje de bestannen om te keppeljen +removeCalendarsTitle=Bylagen fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Wolle jo echt #1 bylage fuortsmite?;Wolle jo echt #1 bylagen fuortsmite? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=snein +repeatDetailsDay2Plural=moandei +repeatDetailsDay3Plural=tiisdei +repeatDetailsDay4Plural=woansdei +repeatDetailsDay5Plural=tongersdei +repeatDetailsDay6Plural=freed +repeatDetailsDay7Plural=sneon + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Foar altyd + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Lêste dei + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S hat de útnûging akseptearre, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hat de útnûging wegere, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S hat de útnûging delegearre, mar hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S wit noch net oft hy/sy dielnimt en hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S hat de útnûging foarearst akseptearre en hat in nij foarstel dien: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dit is in nij foarstel foar in foarige ferzje fan dit evenemint. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Jo hawwe de mooglikheid foar in nij foarstel útskeakele wylst it ferstjoeren fan de útnûging. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Jo hawwe dizze útnûging akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Jo hawwe dizze útnûging foarearst akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Jo hawwe dizze útnûging wegere + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Jo hawwe dizze útnûging delegearre + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze útnûging reagearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak foarearst akseptearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak wegere + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Jo hawwe it wurkjen oan dizze taak delegearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Jo hawwe noch net op dizze tawizen taak reagearre + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Jo binne mei it wurkjen oan dizze tawizen taak begûn + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Jo hawwe jo wurk oan dizze tawizen taak foltôge + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Ferstjoere en slute + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Dielnimmers ynformearje en slute + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Bewarje en ferstjoere + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Bewarje en dielnimmers ynformearje + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Bewarje en ferstjoere + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Ferstjoere en slute + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Oanwêzigen (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bylagen (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1088dedd2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = om | fan | op | - | start | begjin | begjint | fan ôf + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = om | oant | ta | - | tot | en | ein | einde + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = lêste wike | fersstjoerd | email | e-mail | yn stee fan | > | spitigernôch | yn | net + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = email | e-mail | > | % | euro | euros + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = hjoed + +from.tomorrow = moarn +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middei +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = om #1 | rûn #1 | #1 - | #1 oant + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | oant #1 | oant #1 | om #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = heal oer nei #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 | #1e fan #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 oer | #1 oer + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = jannewaris | jan | jan. +month.2 = febrewaris | feb | feb. +month.3 = maart | mar | mar. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = maaie | maa | maa. +month.6 = juny | jun | jun. +month.7 = july | jul | jul. +month.8 = augustus | aug | aug. +month.9 = septimber | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = novimber | nov | nov. +month.12 = desimber | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = snein | sneins +from.weekday.1 = moandei | moandeis +from.weekday.2 = tiisdei | tiisdeis +from.weekday.3 = woansdei | woansdeis +from.weekday.4 = tongersdei | tongersdeis +from.weekday.5 = freed | freeds +from.weekday.6 = sneon | sneons + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nu +number.1 = ien | earste +number.2 = twa | twadde +number.3 = tije | tredde +number.4 = fjouwer | fjirde +number.5 = fiif | fiifde +number.6 = seis | sechsde +number.7 = sân | sânde +number.8 = acht | achtste +number.9 = njoggen | njoggende +number.10 = tsien | tsiende +number.11 = âlve | âlfde +number.12 = tôlve | tôlfde +number.13 = trettjin | trettjinde +number.14 = fjirtjin | fjirtjinde +number.15 = fiiftjin | fiiftjinde +number.16 = sechtjin | sechtjinde +number.17 = santjin | santjinde +number.18 = achtjin | achtjinde +number.19 = njoggentjin | njoggentjinde +number.20 = tweintich | tweintichste +number.21 = ienentweintich | ienentweintichste +number.22 = twaentweintich | twaentweintichste +number.23 = trijentweintich | trijentweintichste +number.24 = fjouwerentweintich | fjouwerentweintichste +number.25 = fiifentweintich | fiifentweintichste +number.26 = seisentweintich | seisentweintichste +number.27 = sânentweintich | sânentweintichste +number.28 = achtentweintich | achtentweintichste +number.29 = njoggenentweintich | njoggenentweintichste +number.30 = tritich | tritichste +number.31 = ienentritich | ienentritichste + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b60f0ce353 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d04f407bad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=De hiele dei +recurrent-event=Werheljend barren +location=Lokaasje: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Dielnimmer: %S +none=Gjin diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d07a0e7f3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dc77b0c8c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is in werheljend barren +header.isrepeating.task.label=is in werheljende taak + +header.containsrepeating.event.label=befettet werheljende barrens +header.containsrepeating.task.label=befettet werheljende taken +header.containsrepeating.mixed.label=befettet werheljend items fan ferskate typen + +windowtitle.event.copy=Werheljend barren kopiearje +windowtitle.task.copy=Werheljende taak kopiearje +windowtitle.mixed.copy=Werheljende items kopiearje +windowtitle.event.cut=Werheljend barren knippe +windowtitle.task.cut=Werheljende taak knippe +windowtitle.mixed.cut=Werheljende items knippe +windowtitle.event.delete=Werheljend barren fuortsmite +windowtitle.task.delete=Werheljende taak fuortsmite +windowtitle.mixed.delete=Werheljende items fuortsmite +windowtitle.event.edit=Werheljend barren bewurkje +windowtitle.task.edit=Werheljende taak bewurkje + +buttons.occurrence.delete.label=Allinnich dit barren fuortsmite +buttons.occurrence.edit.label=Allinnich dit barren bewurkje + +buttons.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite +buttons.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende barrens fuortsmite + +buttons.parent.delete.label=Alle barrens fuortsmite +buttons.parent.edit.label=Alle barrens bewurkje +windowtitle.mixed.edit=Werheljende items bewurkje +windowtitle.multipleitems=Selektearre items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Allinnich dit eksimplaar kopiearje +buttons.single.occurrence.cut.label=Allinnich dit eksimplaar knippe +buttons.single.occurrence.delete.label=Allinnich dit eksimplaar fuortsmite +buttons.single.occurrence.edit.label=Allinnich dit eksimplaar bewurkje + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Allinnich selektearre rige kopiearje +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Allinnich selektearre rige knippe +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Allinnich selektearre rige fuortsmite +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Allinnich selektearre rige bewurkje + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren kopiearje +buttons.single.allfollowing.cut.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren knippe +buttons.single.allfollowing.delete.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren fuortsmite +buttons.single.allfollowing.edit.label=Dizze en alle folgjende eksimplaren bewurkje + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren kopiearje +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren knippe +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren fuortsmite +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Selektearre en alle folgjende eksimplaren bewurkje + +buttons.single.parent.copy.label=Alle eksimplaren kopiearje +buttons.single.parent.cut.label=Alle eksimplaren knippe +buttons.single.parent.delete.label=Alle eksimplaren fuortsmite +buttons.single.parent.edit.label=Alle eksimplaren bewurkje + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle eksimplaren fan selektearre items kopiearje +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle eksimplaren fan selektearre items knippe +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle eksimplaren fan selektearre items fuortsmite +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle eksimplaren fan selektearre items bewurkje diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..110aef112a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4303efec6a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nij barren + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nij barren +editEventDialog=Barren bewurkje +newTaskDialog=Nije taak +editTaskDialog=Taak bewurkje + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Barren bewarje +askSaveTitleTask=Taak bewarje +askSaveMessageEvent=Barren is net bewarre. Wolle jo it barren bewarje? +askSaveMessageTask=Taak is net bewarre. Wolle jo de taak bewarje? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=De eindatum dy’t jo ynfierd hawwe leit foar de startdatum +warningUntilDateBeforeStart=De oant-datum leit foar de startdatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Algemien + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nammeleaze aginda + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Foarlopich +statusConfirmed =Befêstige +eventStatusCancelled=Annulearre +todoStatusCancelled =Annulearre +statusNeedsAction =Hanneling nedich +statusInProcess =Dwaande +statusCompleted =Foltôge + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Heech +normalPriority=Normaal +lowPriority=Leech + +importPrompt=Yn hokker aginda wolle jo dizze gegevens ymportearje? +exportPrompt=Ut hokker aginda wolle jo eksportearje? +pastePrompt=Yn hokker fan jo beskikbere aginda's wolle jo dit plakke? +publishPrompt=Hokker aginda wolle jo publisearje? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Jo te plakken ynfo befettet in gearkomst +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Jo te plakken ynfo befettet in tawizen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Jo te plakken ynfo befettet tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Jo te plakken ynfo befettet gearkomsten en tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Jo plakke in gearkomst +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Jo plakke gearkomsten +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Jo plakke in tawizen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Jo plakke tawizen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Jo plakke gearkomsten en tawizen taken + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - wolle jo in fernijing nei alle belutsenen ferstjoere? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Plakke en no ferstjoere +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Plakke sûnder te ferstjoeren + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S items mislearre by ymportearjen. De lêste flater wie: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Kin net ymportearje út %1$S. Der binne gjin te ymportearjen items yn dit bestân. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskriuwing: + +unableToRead=Kin bestân net lêze: +unableToWrite=Kin bestân net skriuwe: +defaultFileName=MozillaCalBarren +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Der is in ûnbekende en ûndefiniearre tiidsône fûn tiidens it lêzen fan %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) negearre omdat se sawol yn de doelaginda as yn %2$S bestean. + +unableToCreateProvider=Der is in flater bard by de tarieding fan it gebrûk fan de aginda dy’t sich ophâld op %1$S. Dizze sil net beskikber wêze. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Unbekende tiidsône ‘%1$S’ yn ‘%2$S’. Behannele as 'sweefjende' lokale tiidsône yn stee fan: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tiidssône flaters +TimezoneErrorsSeeConsole=Sjoch Flaterkonsôle: Unbekende tiidsônen wurde behannele as in 'sweefjend' lokale tiidsône. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Aginda fuortsmite +removeCalendarButtonDelete=Aginda wiskje +removeCalendarButtonUnsubscribe=Ofmelde + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ fuortsmite? Ofmelde sil de aginda út de list fuortsmite, wiskje sil ek de gegevens derfan foargoed fuortsmite. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Wolle jo de aginda ‘%1$S’ permanint fuortsmite? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Wolle jo jo ôfmelde by de aginda ‘%1$S’? + +WeekTitle=Wike %1$S +None=Gjin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Jo agindagegevens binne net kompatibel mei dizze ferzje fan %1$S. De agindagegevens yn jo profyl binne bywurke troch in nijere ferzje fan %1$S. Der is in reservekopy fan it gegevensbestân oanmakke mei de namme ‘%2$S’. Der wurdt trochgien mei in nij oanmakke gegevensbestân. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nammeleas + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Lokaasje: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Agindanamme: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Steat: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Begjin: +tooltipDue=Ein: +tooltipPriority=Prioriteit: +tooltipPercent=% foltôge: +tooltipCompleted=Foltôge: + +#File commands and dialogs +New=Nij +Open=Iepenje +filepickerTitleImport=Ymportearje +filepickerTitleExport=Eksportearje + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webside (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Der is in flater bard +httpPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: %1$S: %2$S +otherPutError=Publisearjen fan it agindabestân is mislearre.\nSteatkoade: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is yn allinnich-lêzenmodus pleatst, omdat wiziging oars wierskynlik ferlern gean sille. Jo kinne dizze ynstelling wizigje troch ‘Aginda bewurkje’ te kiezen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dizze is útskeakele oant it feilich is om te brûken. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. Dit is wierskynlik in lytse flater, dus it programma sil probearje fierder te gean. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Der is in flater bard by it lêzen fan gegevens foar aginda: %1$S. +utf8DecodeError=Der is in flater bard by it dekodearjen fan in iCalendar (ics)-bestân as UTF-8. Ferifiear of it bestân, ynklusief symboalen en letters mei aksenten, is kodearre yn de UTF-8-tekenset. +icsMalformedError=Untlieden fan it iCalendar (ics)-bestân is mislearre. Ferifiearje of it bestân konform is oan de iCalendar (ics)-bestânssyntaksis. +itemModifiedOnServerTitle=Item is wizige op de server. +itemModifiedOnServer=Dit item is koartlyn wizige op de server.\n +modifyWillLoseData=Trochfieren fan jo wizigingen sil de wizigingen makke op de server oerskriuwe. +deleteWillLoseData=Fuortsmiten fan dit item sil de wizigingen makke op de server ûngedien meitsje. +updateFromServer=Myn wizigingen ferwerpe en opnij lade +proceedModify=Myn wizigingen trochfiere +proceedDelete=Fuortsmite +dav_notDav=De boarne op %1$S is ofwol gjin DAV-sammeling of net beskikber +dav_davNotCaldav=De boarne op %1$S is in DAV-sammeling mar gjin CalDAV-aginda +itemPutError=Der is in flater bard by it bewarjen fan it item op de server. +itemDeleteError=Der is in flater bard by it fuortsmiten fan it item fan de server. +caldavRequestError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan de útnûging. +caldavResponseError=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan it antwurd. +caldavRequestStatusCode=Steatkoade: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=It fersyk kin net ferwurke wurde. +caldavRequestStatusCodeString400=It fersyk befettet ferkearde syntaks en kin net ferwurke wurde. +caldavRequestStatusCodeString403=De brûker hat net de fereaske permisjes om it fersyk út te fieren. +caldavRequestStatusCodeString404=Boarne net fûn. +caldavRequestStatusCodeString409=Boarnekonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Foarwearde mislearre. +caldavRequestStatusCodeString500=Ynterne serverflater. +caldavRequestStatusCodeString502=Ferkearde gateway (Proxykonfiguraasje?). +caldavRequestStatusCodeString503=Ynterne serverflater (Tydlike serverútfal?). +caldavRedirectTitle=Lokaasje foar aginda %1$S bywurkje? +caldavRedirectText=De oanfragen foar %1$S wurde omlaad nei in nije lokaasje. Wolle jo de lokaasje wizigje nei de folgjende wearde? +caldavRedirectDisableCalendar=Aginda útskeakelje + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europa/Amsterdam + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Warskôging: tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem\nkomt net mear oerien mei de ynterne ZoneInfo-tiidsône ‘%2$S’. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Tiidsône ‘%1$S’ fan bestjoeringssysteem wurdt negearre. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokale tiidsône ‘%1$S’ wurdt negearre. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Warskôging: ‘sweefjende’ tiidsône wurdt brûkt.\nGjin ZoneInfo-tiidsônegegevens fûn dy’t oerienkomme mei de\ntiidsônegegevens fan it bestjoeringssysteem. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Warskôging: gebrûk fan ferûnderstelde tiidsône\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Dizze ZoneInfo-tiidsône komt hast oerien mei de tiidsône fan it\nbestjoeringssysteem. Foar dizze rigel ferskille de folgjende oergongen tusken\nsimmer- en standerttiid op syn heechst ien wike fan de tiidsône-oergongen\nfan it bestjoeringssysteem. Miskien binne der diskrepânsjes yn de\ngegevens, lykas ferskillende begjindata, in ferskillende rigel, of in\nbeneikommen foar de rigel fan in net-gregoriaanske kalinder. + +TZSeemsToMatchOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône liket dit jier oerien te kommen mei de tiidsône fan it bestjoeringssysteem. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de tiidsônefariabele\n‘%1$S’ fan it bestjoeringssysteem. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en wierskynlike tiidsônen foar\nynternetbrûkers dy’t Frysk brûke. + +TZFromKnownTimezones=Dizze ZoneInfo-tiidsône wie keazen op basis fan de oerienkomst tusken\ntiidsône fan it bestjoeringssysteem en bekende tiidsônen yn alfabetyske\nfolchoarder fan tiidsône-id. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Taken sûnder eindatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Komposiet +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tydlik (ûnthâld) +storageName=Lokaal (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wannear +htmlPrefixLocation=Lokaasje +htmlPrefixDescription=Beskriuwing +htmlTaskCompleted=%1$S (dien) + +# Categories +addCategory=Kategory tafoegje +multipleCategories=Mear kategoryën + +today=Hjoed +tomorrow=Moarn +yesterday=Juster + +#Today pane +eventsonly=Barrens +eventsandtasks=Barrens en taken +tasksonly=Taken +shortcalendarweek=KW + +go=Gean + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=folgjende +next2=folgjende +last1=lêste +last2=lêste + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Warskôging;#1 Warskôgingen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Begjin: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Hjoed om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Moarn om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Juster om %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standert Mozilla-beskriuwing +alarmDefaultSummary=Standert Mozilla-gearfetting + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Jo kinne in alarm net langer as #1 moanne slommerje litte .;Jo kinne in alarm net langer as #1 moannen slommerje litte . + +taskDetailsStatusNeedsAction=Hanneling fereaske + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% foltôge +taskDetailsStatusCompleted=Foltôge + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Foltôge op %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Annulearre + +gettingCalendarInfoCommon=Aginda’s kontrolearje… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Aginda %1$S fan %2$S kontrolearje + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Flaterkoade: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskriuwing: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Der is in flater bard by it skriuwen nei de aginda %1$S! Sjoch hjirûnder foar mear ynformaasje. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=As jo dit berjocht sjogge nei it útstellen of fuortsmiten fan in omtinken en dit by in aginda bard wêrfan jo gjin barrens tafoegje of bewurkje wolle, kinne jo dizze aginda as allinnich lêze markearje om deselde ûnderfining yn de takomst te mijen. Gean hjirfoar nei de aginda-eigenskippen troch yn de aginda- of taakwerjefte mei de rjochtermûsknop op dizze aginda yn de list te klikken. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=De aginda %1$S is op dit stuit net beskikber + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=De aginda %1$S is allinnich-lêze + +taskEditInstructions=Klik hjir om in nije taak ta te foegjen +taskEditInstructionsReadonly=Selektearje in aginda dy’t skriuwber is +taskEditInstructionsCapability=Selektearje in aginda dy’t taken stipet + +eventDetailsStartDate=Begjin: +eventDetailsEndDate=Ein: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalinderwike: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalinderwiken %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=W %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dei;#1 dagen +dueInHours=#1 oer;#1 oer +dueInLessThanOneHour=< 1 oer + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= gjin start- of eindatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdatum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=eindatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begjintiid +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Einiget op + +deleteTaskLabel=Taak fuortsmite +deleteTaskAccesskey=f +deleteItemLabel=Fuortsmite +deleteItemAccesskey=F +deleteEventLabel=Barren fuortsmite +deleteEventAccesskey=f + +calendarPropertiesEveryMinute=Elke minút;Elke #1 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Brûk %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Brûkt %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minút;#1 minuten +unitHours=#1 oer;#1 oer +unitDays=#1 dei;#1 dagen +unitWeeks=#1 wike;#1 wiken + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S toane +hideCalendar=%1$S ferstopje +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Allinnich %1$S toane + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt by itemoanpassing +modifyConflictPromptMessage=It item dat yn it dialoocgfinster bewurke wurdt is oanpast sûnt it iepene waard. +modifyConflictPromptButton1=De oare wizigingen oerskriuwe +modifyConflictPromptButton2=Dizze wizigingen ferwerpe + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Gjin datum selektearre diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe6f310dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae28d890a3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Jou in falide lokaasje. +error.alreadyExists=Jo binne al abonnearre op dizze aginda op dizze lokaasje. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9ff6ed419 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jierdei,Saken,Telefoongesprekken,Klanten,Konkurinsje,Diversen,Favoriten,Giften,Ideeën,Klant,Kwestjes,Leveransiers,Nasjonale feestdei,Persoanlik,Projekten,Reizen,Steat,Troudei,Fakânsje,Ferfolchgesprek,Frije dagen diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd4890b7ee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=jannewaris +month.2.name=febrewaris +month.3.name=maart +month.4.name=april +month.5.name=maaie +month.6.name=juny +month.7.name=july +month.8.name=augustus +month.9.name=septimber +month.10.name=oktober +month.11.name=novimber +month.12.name=desimber + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=jannewaris +month.2.genitive=febrewaris +month.3.genitive=maart +month.4.genitive=april +month.5.genitive=maaie +month.6.genitive=juny +month.7.genitive=july +month.8.genitive=augustus +month.9.genitive=septimber +month.10.genitive=oktober +month.11.genitive=novimber +month.12.genitive=desimber + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mrt +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=maa +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=des + +day.1.name=snein +day.2.name=moandei +day.3.name=tiisdei +day.4.name=woansdei +day.5.name=tongersdei +day.6.name=freed +day.7.name=sneon + +day.1.Mmm=snei +day.2.Mmm=moa +day.3.Mmm=tii +day.4.Mmm=woa +day.5.Mmm=ton +day.6.Mmm=fre +day.7.Mmm=sneo + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=So +day.2.short=Mo +day.3.short=Ti +day.4.short=Wo +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=Si + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Middei +midnight=Middernacht + +AllDay=De hiele dei +Repeating=(Werheljend) diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9d3200a38d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7b828df7cb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..13412606c2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55b35e2b52 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..74a5ac460b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Dwaande mei migrearjen fan %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Gegevens ymportearje +migrationDescription=%1$S kin agindagegevens fan in protte populêre tapassingen ymportearje. Op jo kompjûter binne gegevens fan de folgjende tapassingen fûn. Selektearje fan hokker tapassing út jo gegevens ymportearje wolle. +finished = Dien +disableExtTitle = Ynkompatibele útwreiding fûn +disableExtText = Jo hawwe de âlde Mozilla Calendar-útwreiding ynstallearre dy't net kompatibel is mei Lightning. Dizze sil útskeakele wurde en %1$S sil opnij starte. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2246fb7e46 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..0eeddca7b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokale tiid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidzjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akkra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kaïro +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Kasablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Dzjibûti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburch +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartûm +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigaly +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinsjasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Lûanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lûbûmbasjy +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Mapûto +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maserû +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadisjû +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoly +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Wynhoeke +pref.timezone.America.Adak=Amearika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amearika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amearika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amearika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amearika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amearika/Argentinië/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amearika/Argentinië/Katamarka +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amearika/Argentinië/Kordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amearika/Argentinië/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amearika/Argentinië/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amearika/Argentinië/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amearika/Argentinië/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amearika/Argentinië/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amearika/Argentinië/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amearika/Argentinië/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amearika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amearika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amearika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amearika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amearika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amearika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amearika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amearika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amearika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amearika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amearika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amearika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amearika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amearika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amearika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amearika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amearika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amearika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amearika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amearika/Kosta Rika +pref.timezone.America.Cuiaba=Amearika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amearika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amearika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amearika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amearika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amearika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amearika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amearika/Dominika +pref.timezone.America.Edmonton=Amearika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amearika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amearika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amearika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amearika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amearika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amearika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amearika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amearika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amearika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amearika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amearika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amearika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amearika/Halifaks +pref.timezone.America.Havana=Amearika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amearika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amearika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amearika/Indiana/Knoks +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amearika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amearika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amearika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amearika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amearika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amearika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amearika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Amearika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amearika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amearika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amearika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amearika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amearika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amearika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amearika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amearika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amearika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amearika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amearika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amearika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amearika/Meksiko-stêd +pref.timezone.America.Miquelon=Amearika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amearika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amearika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amearika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amearika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amearika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amearika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amearika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amearika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amearika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amearika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amearika/North Dakota/Sintrum +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amearika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amearika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amearika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amearika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amearika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amearika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amearika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amearika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amearika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amearika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amearika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amearika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amearika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amearika/Rio Branko +pref.timezone.America.Santiago=Amearika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amearika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amearika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amearika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amearika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amearika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amearika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amearika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amearika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amearika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amearika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amearika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amearika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amearika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amearika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amearika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amearika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amearika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amearika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amearika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amearika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amearika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Súdpoal +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bachrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Bakû +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brûnei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Kolombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dily +pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkûtsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbûl +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Dzjakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalim +pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabûl +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamtsjatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karatsjy +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandû +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kûala Lûmpoer +pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit +pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Makau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muskat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapoer +pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tasjkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisy +pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantyske Oseaan/Azoaren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantyske Oseaan/Bermûda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantyske Oseaan/Kanaryske Eilannen +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantyske Oseaan/Kaapverdië +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantyske Oseaan/Faeröer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantyske Oseaan/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantyske Oseaan/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantyske Oseaan/Súd-Geörgië +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantyske Oseaan/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantyske Oseaan/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlyn +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinky +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbûl +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Lúksemboarch +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monako +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parys +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praach +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stokholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Fatikaanstêd +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Sagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Surich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Yndyske Oseaan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Yndyske Oseaan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Yndyske Oseaan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Yndyske Oseaan/Kokos +pref.timezone.Indian.Comoro=Yndyske Oseaan/Komoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Yndyske Oseaan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Yndyske Oseaan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Yndyske Oseaan/Maldiven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Yndyske Oseaan/Mauritsius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Yndyske Oseaan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Yndyske Oseaan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oseaan/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oseaan/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oseaan/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oseaan/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oseaan/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oseaan/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oseaan/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oseaan/Fidzjy +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oseaan/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oseaan/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oseaan/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oseaan/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oseaan/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oseaan/Honolûlû +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oseaan/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oseaan/Kiritimaty +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oseaan/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oseaan/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oseaan/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oseaan/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oseaan/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oseaan/Naurû +pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oseaan/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oseaan/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oseaan/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oseaan/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oseaan/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oseaan/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oseaan/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oseaan/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oseaan/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oseaan/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oseaan/Tahity +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oseaan/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oseaan/Tongatapû +pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oseaan/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oseaan/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oseaan/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amearika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amearika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amearika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amearika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amearika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amearika/Argentinië/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amearika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amearika/Argentinië/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amearika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amearika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amearika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amearika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amearika/Noard Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oseaan/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oseaan/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amearika/Kralendyk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amearika/Leger Prinses +pref.timezone.America.Metlakatla=Amearika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amearika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amearika/Kreston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oseaan/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amearika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amearika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amearika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Stille Oseaan/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiëv + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Amerika/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ddbc960b3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..89e332ccc0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Wachtwurd foar %S +passwordPromptText=Fier jo wachtwurd yn foar %S om te ferbinen. +passwordPromptSaveCheckbox=Wachtwurdenbehearder brûke om dit wachtwurd te ûnthâlden. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..02a0b26ab1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Opdrachten: %S.\nBrûk /help <command> foar mear ynformaasje. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Geen ‘%S’-opdracht. +noHelp=Sorry, gjin helpynformaasje foar de opdracht ‘%S’! + +sayHelpString=say <berjocht>: ferstjoert in berjocht sûnder ferwurkingsopdrachten. +rawHelpString=raw <berjocht>: ferstjoert in berjocht sûnder escape-HTML-entiteiten. +helpHelpString=help <name>: toant it helpberjocht foar de opdracht <namme>, of de list mei mooglike opdrachten wannear brûkt sûnder parameter. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <steatberjocht>: set de steat op %2$S mei in opsjonele steatmelding. +back=beskikber +away=ôfwezich +busy=net beskikber +dnd=net beskikber +offline=offline diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..725e8a4634 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakten diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..5206d6b15b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=De konversaasje sil trochgean mei %1$S, fia %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S is no %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S is no %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Jo account is opnij ferbûn (%1$S is %2$S). +statusKnownWithStatusText=Jo account is opnij ferbûn (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=De ferbining mei jo account is ferbrutsen (de steat fan %S is net langer bekend). + +accountDisconnected=De ferbining mei jo account is ferbrutsen. +accountReconnected=Jo account is opnij ferbûn. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatysk antwurd - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Der is gjin ûnderwerp foar dizze romte. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=It ûnderwerp foar %1$S is: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Der is gjin ûnderwerp foar %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S hat it ûnderwerp wizige nei: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S hat it ûnderwerp wiske. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S is no bekend as %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Jo binne no bekend as %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Berjocht fersifere diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..616eb14513 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat wurdt net langer stipe, omdat Facebook harren XMPP-gateway útskeakelet. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..1786372dbf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Brûkersnamme +buddy.account=Account +contact.tags=Labels + +otr.tag=OTR-steat + +encryption.tag=Fersiferingssteat +message.status=Berjocht fersifere diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..df0d035c5e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=bynamme + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Ferbining ferlern mei server +connection.error.timeOut=Wachttiid foar ferbining ferstrutsen +connection.error.invalidUsername=%S is gjin tastiene brûkersnamme +connection.error.invalidPassword=Unjildich serverwachtwurd +connection.error.passwordRequired=Wachtwurd fereaske + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanaal +joinChat.password=_Wachtwurd + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Poarte +options.ssl=SSL brûke +options.encoding=Kodearringen +options.quitMessage=Ofslútberjocht +options.partMessage=Fuortgeanberjocht +options.showServerTab=Berjochten fan de server toane +options.alternateNicks=Alternative bynammen + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S brûkt ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=De tiid by %1$S is %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <út te fieren aksje>: in bepaalde aksje útfiere. +command.ban=%S <nick!user@host>: Ban de brûkers dy’t oerienkomme mei it opjûne patroan. +command.ctcp=%S <bynamme> <berjocht>: stjoert in ctcp-berjocht oan it kontakt. +command.chanserv=%S <opdracht>: in opdracht nei chanserv stjoere. +command.deop=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: operator-steat fan ien útskeakelje. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. +command.devoice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: spreksteat fan ien fuortsmite, sadat dizze net mear prate kin yn in moderearre kanaal (+m). Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. +command.invite2=%S <bynamme>[ <nick>]* [<romte>]: ien of mear bynammen útnûgje op it aktuele kanaal, of om op it opjûne kanaal te kommen. +command.join=%S <romte1>[,<romte2>]* [<ww1>[,<ww2>]*]: ien of mear romtes iepenje, mei in opsjoneel wachtwurd as needsaaklik. +command.kick=%S <bynamme> [<berjocht>]: ien út in romte fuortsmite. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. +command.list=%S: in list fan alle beskikbere romtes werjaan. Warskôging: guon servers ferbrekke de ferbining as jo dit dogge. +command.memoserv=%S <command>: in opdracht nei de MemoServ stjoere. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: In brûkersmodus opfreegje, oan- of útsette. +command.modeChannel2=%S [<kanaal>][ (+|-)<nije modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: kanaalmodus opfreegje, oan- of útskeakelje. +command.msg=%S <bynamme> <berjocht>: in priveeberjocht stjoere oan in brûker (yn stee fan nei in romte). +command.nick=%S <nije bynamme>: jo eigen bynamme wizigje. +command.nickserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de NickServ stjoere. +command.notice=%S <doel> <berjocht>: ferstjoer in notysje nei in brûker of kanaal. +command.op=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ier beneame ta operator foar it aktuele kanaal. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. +command.operserv=%S <opdracht>: in opdracht nei de OperServ stjoere. +command.part=%S [berjocht]: it aktuele kanaal ferlitte mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht. +command.ping=%S [<bynamme>]: freget de fertragingstiid op fan in brûker (of de server as gjin namme jûn wurdt). +command.quit=%S <berjocht>: ferbining mei de server ferbrekke mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht. +command.quote=%S <opdracht>: in opdracht direkt nei de server stjoere. +command.time=%S: jout de aktuele lokale tiid fan de IRC-server. +command.topic=%S [<nij ûnderwerp>]: it ûnderwerp fan it kanaal werjaan / wizigje. +command.umode=%S (+|-)<nije modus>: in brûkersmodus oan- of útsette. +command.version=%S <bynamme>: ferzje fan brûkersclient opfreegje. +command.voice=%S <bynamme1>[,<bynamme2>]*: ien spreksteat jaan. Jo moatte hjirfoar sels wol operator wêze. +command.whois2=%S [<nick>]: ynformaasje oer in brûker opfreegje. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] is de romte binnenkommen. +message.rejoined=Jo binne wer yn de romte. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Jo binne fuortskopt troch %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S is fuortskopt troch %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modus %1$S foar %2$S ynsteld troch %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ynsteld troch %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Jo modus is %S +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Koe de winske bynamme net brûke. Jo bynamme bliuwt %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Jo hawwe de romte ferlitten (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S hat de romte ferlitten (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S hat de romte ferlitten (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S hat jo útnûge yn %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S is mei sukses útnûge yn %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S is al yn %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S wie sommeard. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-ynformaasje foar %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-ynformaasje foar %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S is in ûnbekende bynamme. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S hat it wachtwurd wizige nei %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S hat it wachtwurd fuortsmiten. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Brûkers ferbûn fia de folgjende lokaasjes binne ferbannen fan %S: +message.noBanMasks=Der binne gjin blokkearre lokaasjes foar %S. +message.banMaskAdded=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy’t oerienkomme mei %1$S binne ferbannen troch %2$S. +message.banMaskRemoved=Brûkers ferbûn fia lokaasjes dy’t oerienkomme mei %1$S binne net mear ferbannen troch %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonde.;Ping-antwurd fan %1$S yn #2 millisekonden. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Der is gjin kanaal %S. +error.tooManyChannels=Kin net dielnimme oan %S; Jo nimme oan tefolle kanalen diel. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Bynamme al yn gebrûk, wizigje bynamme nei %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S is gjin tastiene bynamme. +error.banned=Jo binne ferbannen fan dizze server. +error.bannedSoon=Jo wurde ynkoarten ferbannen fan dizze server. +error.mode.wrongUser=Jo kinne de modus fan oare brûkers net wizigje. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S is net online. +error.wasNoSuchNick=Der wie gjin bynamme %S +error.noSuchChannel=Der is gjin kanaal %S. +error.unavailable=%S is tydlik net beskikber. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Jo binne fan server %S ferbannen. +error.cannotSendToChannel=Jo kinne gjin berjochten stjoere nei %S. +error.channelFull=It kanaal %S is fol. +error.inviteOnly=Jo moatte útnûge wurde om oan %S diel te nimmen. +error.nonUniqueTarget=%S is gjin unike user@host of koarte namme of jo hawwe probearre om by tefolle kanalen tagelyk oan te melden. +error.notChannelOp=Jo binne net de kanaaloperator yn %S. +error.notChannelOwner=Jo binne net de kanaaleigenaar fan %S. +error.wrongKey=Kin net dielnimme oan %S, ûnjildich kanaalwachtwurd. +error.sendMessageFailed=Der is in flater bard wylst it ferstjoeren fan jo lêste berjocht. Probearje opnij as de ferbining werom brocht is. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Jo meie net oan %1$S dielnimme en binne automatysk omlaad nei %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=‘%S’ is gjin jildige brûkersmodus op dizze server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Namme +tooltip.server=Ferbûn mei +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Ferbûn fia +tooltip.registered=Registrearre +tooltip.registeredAs=Registrearre as +tooltip.secure=Fia in befeilige ferbining +# The away message of the user +tooltip.away=Ofwêzich +tooltip.ircOp=IRC-operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Lêste aktiviteit +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S lyn +tooltip.channels=Op dit stuit yn + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d91649d9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Leech of korrupt logbestân: %S diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..866ab1e8c1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Tagongstoken bewarje +options.deviceDisplayName=Skermnamme fan apparaat +options.homeserver=Server + +options.backupPassphrase=Wachtwurdsin foar kaaireservekopy + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografyske funksjes: %S +options.encryption.secretStorage=Geheime opslach: %S +options.encryption.keyBackup=Fersiferingskaaireservekopy : %S +options.encryption.crossSigning=Krúslingse ûndertekening: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=Net klear +options.encryption.needBackupPassphrase=Fier jo wachtwurdsin foar de kaaireservekopy yn de protokolopsjes yn. +options.encryption.setUpSecretStorage=Gebrûk om geheime opslach yn te stellen in oare client en fier efterôf de oanmakke wachtwurdsin foar de kaaireservekopy yn yn it ljepblêd ‘Algemien’. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Fier om fersiferingskaaireservekopyën en krúslingse ûndertekening te aktivearjen jo wachtwurdsin foar de kaaireservekopy yn yn it ljepblêd ‘Algemien’ of ferifiearje de identiteit yn ien fan de ûndersteande sesjes. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Wachtsje op jo autorisaasje +connection.requestAccess=Foltôgjen fan autentikaasje + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server biedt gjin kompatibele oanmeldstream. +connection.error.authCancelled=Jo hawwe it autorisaasjeproses annulearre. +connection.error.sessionEnded=De sesje is ôfmeld. +connection.error.serverNotFound=Kin de Matrix-server foar de opjûne Matrix-account net identifisearje. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Romte + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Werjeftenamme +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S lyn +tooltip.lastActive=Lêste aktiviteit + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standert +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Behearder +powerLevel.restricted=Beheind +powerLevel.custom=Oanpast +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Standertrol: %S +powerLevel.inviteUser=Brûkers útnûgje: %S +powerLevel.kickUsers=Brûkers fuortsmite: %S +powerLevel.ban=Brûkers ferbanne: %S +powerLevel.roomAvatar=Romte-avatar wizigje: %S +powerLevel.mainAddress=Haadadres fan de romte wizigje: %S +powerLevel.history=Sichtberheid skiednis wizigje: %S +powerLevel.roomName=Romtenamme wizigje: %S +powerLevel.changePermissions=Tastimmingen wizigje: %S +powerLevel.server_acl=m.room.server_acl events ferstjoere: %S +powerLevel.upgradeRoom=De romte bywurkje: %S +powerLevel.remove=Berjochten fuortsmite: %S +powerLevel.events_default=Barrensstandert: %S +powerLevel.state_default=Ynstelling wizigje: %S +powerLevel.encryption=Romtefersifering ynskeakelje: %S +powerLevel.topic=Romte-ûnderwerp ynstelle: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Namme: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Underwerp: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Romteferzje: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Behearder: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gasttagong: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Krêftnivo's: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S<userId> [<reden>]: de brûker mei de userId ferbanne út de romte mei in opsjoneel berjocht oer de reden. Fereasket tastimming om brûkers te ferbannen. +command.invite=%S <userId>: de brûker yn de romte útnûgje. +command.kick=%S <userId> [<reden>]: de brûker mei de userId út de romte fuortsmite mei in opsjoneel berjocht oer de reden. Fereasket tastimming om brûkers fuort te smiten. +command.nick=%S <display_name>: jo skermnamme wizigje. +command.op=%S <userId> [<krêftsnivo>]: it krêftsnivo fan de brûker definiearje. Fier in integerwearde yn, Brûker: 0, Moderator: 50 en Behearder: 100. Standert is 50 as gjin argumint opjûn wurdt. Fereasket tastimming om it krêftnivo fan leden te wizigjen. Wurket net op oare behearders as josels. +command.deop=%S <userId>: de brûker weromsette op krêftnivo 0 (Brûker). Fereasket tastimming om it krêftnivo fan leden te wizigjen. Wurket net op oare behearders as josels. +command.leave=%S: de aktuele romte ferlitte. +command.topic=%S <ûnderwerp>: it ûnderwerp fan de romte ynstelle. Fereasket tastimming om it ûnderwerp fan de romte te wizigjen. +command.unban=%S <userId>: de ferbanning fan in ferbannen brûker opheffe. Fereasket tastimming om brûkers te ferbannen. +command.visibility=%S [<sichtberheid>]: de sichtberheid fan de aktuele romte yn de romtemap fan de aktuele Homeserver ynstelle. Fier in integerwearde un, Privee: 0 en Iepenbier: 1. Standert is Privee (0) as gjin argumint opjûn wurdt. Fereasket tastimming om de romtesichtberheid te wizigjen. +command.guest=%S <gasttagong> <skiednissichtberheid>: de tagong en de skiednissichtberheid fan de aktuele romte foar gastbrûkers ynstelle. Fier twa integerwearden yn, de earste foar de gasttagong (gjin tagong: 0 en tagong: 1) en de twadde foar de skiednissichtberheid (net sichtber: 0 en sichtber: 1). Fereasket tastimming om de skiednissichtberheid te wizigjen. +command.roomname=%S <namme>: de namme foar de romte ynstelle. Fereasket tastimming om de namme fan de romte te wizigjen. +command.detail=%S : de details fan de romte toane. +command.addalias=%S <alias>: in alias foar de romte meitsje. Ferwachte romte-alias yn de foarm fan ‘#localname:domain’. Fereasket tastimming om aliassen ta te foegjen. +command.removealias=%S <alias>: de alias foar de romte fuortsmite. Ferwachte romte-alias yn de foarm fan ‘#localname:domain’. Fereasket tastimming om aliassen fuort te smiten. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: romte fernije nei jûne ferzje. Fereasket tastimming om de romte te fernijen. +command.me=%S <aksje>: in aksje útfiere. +command.msg=%S <userId> <berjocht>: in priveeberjocht nei de opjûne brûker ferstjoere. +command.join=%S <roomId>: dielnimme oan de opjûne romte. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Reden: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S hat %2$S ferbannen. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S hat %2$S ferbanne. Reden: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S hat de útnûging foar %2$S akseptearre. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S hat in útnûging akseptearre. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S hat %2$S útnûge. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S hat de skermnamme wizige fan %2$S yn %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S hat de skermnamme ynsteld op %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S hat de skermnamme %2$S fuortsmiten. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S is de romte ynkaam. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hat de útnûging wegere. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S hat de romte ferlitten. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S hat de ban fan %2$S ûngedien makke. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S hat %2$S fuortsmiten. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S hat %2$S fuortsmiten. Reden: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S hat de útnûging fan %2$S ynlutsen. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S hat de útnûging fan %2$S weromlutsen. Reden: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S hat de namme fan de romte fuortsmiten. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S hat de namme fan de romte wizige yn %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S hat it krêftnivo fan %2$S wizige. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S fan %2$S nei %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S hat gasten talitten ta de romte. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S hat foarkommen dat gasten de romte ynkomme. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S hat de takomstige romteskiednis foar elkenien sichtber makke. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S hat de takomstige romteskiednis foar alle romteleden sichtber makke. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S hat de takomstige romteskiednis foar alle romteleden sichtber makke, fan it momint ôf dat se útnûge wurde. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S hat de takomstige romteskiednis foar alle romteleden sichtber makke, fan it momint ôf dat se dielnommen. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S hat it haadadres foar dizze romte wizige fan %2$S yn %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S hat %2$S as alternatyf adres foar dizze romte tafoege. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S hat %2$S as alternatyf adres foar dizze romte fuortsmiten. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S hat %2$S fuortsmiten en %3$S tafoege as adres foar dizze romte. +message.spaceNotSupported=Dizze keamer is in romte, dy’t net stipe wurdt. +message.encryptionStart=Berjochten yn dit petear binne no end-to-end-fersifere. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wol %2$S ferifiearje. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S hat de ferifikaasje annulearre mei de reden: %2$S +message.verification.done=Ferifikaasje foltôge. +message.decryptionError=Koe de ynhâld fan dit berjocht net ûntsiferje. Klik mei jo rjochtermûsknop op dit berjocht, om fersiferingskaaien fan jo oare apparaten oan te freegjen. +message.decrypting=Untsiferje… +message.redacted=Berjocht is bewurke. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S hat reagearre op %2$S mei %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Kaaien opnij opfreegje +message.action.redact=Redigearje +message.action.report=Berjocht rapportearje +message.action.retry=Opnij probearje te ferstjoeren +message.action.cancel=Berjocht annulearje + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Der is in flater bard by it ferstjoeren fan jo berjocht ‘%1$S’. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..52b17cb5ae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Beskikber +awayStatusType=Ofwêzich +unavailableStatusType=Net beskikber +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Net sichtber +idleStatusType=Gjin aktiviteit +mobileStatusType=Mobyl +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Unbekend + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ik bin op dit stuit net by de kompjûter. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..9710ead84f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Steat is oer 140 karakters. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Der is in flater %1$S bard by it ferstjoeren: %2$S +error.retweet=Der is in flater %1$S bard by it retweeten: %2$S +error.delete=Der is in flater %1$S bard by it fuortsmiten: %2$S +error.like=Der is in flater %1$S bard by it mei-'k-wol-oeren: %2$S +error.unlike=Der is in flater %1$S bard by it mei-'k-net-mear-oeren: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Beskriuwing is langer as de maksimale lingte (160 tekens), automatisch afgekapt naar: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S-tiidline + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Keppeling nei tweet kopiearje +action.retweet=Retweet +action.reply=Antwurd +action.delete=Fuortsmite +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=%S folgje +action.stopFollowing=%S net langer folgje +action.like=Mei 'k wol oer +action.unlike=Mei 'k wol oer fuorthelje + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Jo folgje no %S. +event.unfollow=Jo folgje %S net langer. +event.followed=%S folget jo no. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Jo hawwe dizze tweet fuortsmiten: ‘%S’. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Antwurd nei: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Autentikaasjeproses wurdt starten +connection.requestAuth=Wachtsje op jo autorisaasje +connection.requestAccess=Dienmeitsjen fan autentikaasje +connection.requestTimelines=Tiidlinen fan brûkers opfreegje +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Brûkersnamme komt net oerien. +connection.error.failedToken=Ferkrijen fan fersyktoken mislearre. +connection.error.authCancelled=Jo hawwe it autorisaasjeproses annulearre. +connection.error.authFailed=Ferkrijen fan autorisaasje mislearre. +connection.error.noNetwork=Der is gjin netwurkferbining beskikber. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Jou tastimming foar it gebrûk fan jo Twitter-account + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Folge trefwurden + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Brûker sûnt +tooltip.location=Lokaasje +tooltip.lang=Taal +tooltip.time_zone=Tiidsoane +tooltip.url=Begjinside +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweets bin beskerme +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Folget op dit stuit +tooltip.name=Namme +tooltip.description=Beskriuwing +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Folget +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Folgers +tooltip.listed_count=Op list + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: Start mei folgjen fan brûker / brûkers. +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: Stop mei folgjen fan brûker / brûkers. + +twitter.disabled=Twitter wurdt net mear stipe, omdat Twitter harren streamingprotokol útskeakele hat. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..15a84e117e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Starten fan gegevensstream +connection.initializingEncryption=Starten fan fersifering +connection.authenticating=Autentikaasje +connection.gettingResource=Boarne krije +connection.downloadingRoster=Kontaktlist downloade +connection.srvLookup=SRV-record opsykje + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=ûnjildige brûkersnamme (jo brûkersnamme moat in ‘@’-teken befetsje) +connection.error.failedToCreateASocket=Kin gjin socket oanmeitsje (Binne jo offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Server hat de ferbining ferbrutsen +connection.error.resetByPeer=De ferbining waard werinisjalisearre troch peer +connection.error.timedOut=De wachttiid foar de ferbining is ferstrutsen +connection.error.receivedUnexpectedData=Unferwachte data ûntfongen +connection.error.incorrectResponse=Unferwacht net korrekt antwurd ûntfongen +connection.error.startTLSRequired=Server fereasket fersifering mar jo hawwe it útskeakele +connection.error.startTLSNotSupported=De server stipet gjin fersifering mar jo konfiguraasje fereasket it +connection.error.failedToStartTLS=Fersifering starte mislearre +connection.error.noAuthMec=Gjin autentikaasjemechanisme oanbean troch de server +connection.error.noCompatibleAuthMec=Gjin fan de troch de server oanbeane autentikaasjemechanismen wurdt stipe +connection.error.notSendingPasswordInClear=De server stipet allinnich autentikaasje troch ferstjoeren fan it wachtwurd as platte tekst +connection.error.authenticationFailure=autentikaasjeflater +connection.error.notAuthorized=Gjin tastimming (Hawwe jo in ferkeard wachtwurd ynfierd?) +connection.error.failedToGetAResource=Ferkrijen fan in boarne mislearre +connection.error.failedMaxResourceLimit=Dizze account is fan te folle plakken ôf tagelyk ferbûn. +connection.error.failedResourceNotValid=Boarne is net jildich. +connection.error.XMPPNotSupported=Dizze server stipet gjin XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Dit berjocht koe net ôflevere wurde: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Dielnimmen net slagge: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Koe %S net bywenje, omdat jo út dizze romte ferbannen binne. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registraasje fereaske: jo binne net autorisearre foar it bywenjen fan dizze romte. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Tagong beheint: jo meie gjin romtes oanmeitsje. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Koe romte %S net bywenje, omdat de server wêrop de romte host wurdt net berikt wurde koe. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Jo binne net autorisearre foar t ynstellen fan it ûnderwerp fan dizze romte +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Berjocht koe net nei %1$S ferstjoerd wurde, omdat jo net mear yn dizze romte binne: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Berjocht koe net nei %1$S ferstjoerd wurde, omdat de ûntfanger net mear yn dizze romte is: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Koe de server fan de ûntfanger net berikke +conversation.error.unknownSendError=Der is in ûnbekende flater bard wylst it ferstjoeren fan dit berjocht. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=It is op dit stuit net mooglik berjochten te stjoeren nei %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S is net yn de romte. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Jo kinne gjin dielnimmers ferbanne út anonime romtes. Probearje yn stee dêrfan hjirfoar /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Jo hawwe net de nedige rjochten om dizze dielnimmer út de romte fuort te smiten. +conversation.error.banKickCommandConflict=Sorry, jo kinne josels net út de romte fuortsmite. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Koe jo bynamme net yn %S wizigje, omdat dizze bynamme al yn gebrûk is. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Koe jo bynamme net yn %S wizigje, omdat bynammen yn dizze romte beskoattele binne. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Jo hawwe net de fereaske rjochten om brûkers út te nûgjen om yn dizze romte te kommen. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Koe %S net berykje. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S is in ûnjildige jid (Jabber identifiers moatte de foarm brûker@domein hawwe). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Jo moatte de romte wer yngean om dizze opdracht brûke te kinnen. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Jo moatte earst prate, want %S kin mei mear clients ferbûn wêze. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=De client fan %S biedt gjin stipe foar it opfreegjen fan de softwareferzje. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Steat (%S) +tooltip.statusNoResource=Steat +tooltip.subscription=Abonnemint +tooltip.fullName=Folsleine namme +tooltip.nickname=Bynamme +tooltip.email=E-mail +tooltip.birthday=Jierdei +tooltip.userName=Brûkersnamme +tooltip.title=Titel +tooltip.organization=Organisaasje +tooltip.locality=Plak +tooltip.country=Lân +tooltip.telephone=Telefoannûmer + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Romte +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Bynamme +chatRoomField.password=_Wachtwurd + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S hat jo útnûge foar %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S hat jo únûge foar %2$S mei wachtwurd %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S hat jo útnûge foar %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S hat jo útnûge foar %2$S mei wachtwurd %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S kaam yn de romte. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Jo binne de romte wer binnenkommen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Jo hawwe de romte ferlitten. +conversation.message.parted.you.reason=Jo hawwe de romte ferlitten: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S hat de romte ferlitten. +conversation.message.parted.reason=%1$S hat de romte ferlitten: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S hat jo útnûging wegere. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S hat jo útnûging wegere: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S is út de romte ferbannen. +conversation.message.banned.reason=%1$S is út de romte ferbannen: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S hat %2$S út de romte ferbanne. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S hat %2$S út de romte ferbanne: %3$S +conversation.message.banned.you=Jo binne út de romte ferbannen. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Jo binne út de romte ferbannen: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S hat jo út de romte ferbanne. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S hat jo út de romte ferbanne: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S is út de romte fuortskopt. +conversation.message.kicked.reason=%1$S is út de romte fuortskopt: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S hat %2$S út de romte fuortskopt. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S hat %2$S út de romte fuortskopt: %3$S +conversation.message.kicked.you=Jo binne út de romte fuortskopt. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Jo binne út de romte fuortskopt: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S hat jo út de romte fuortskopt. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S hat jo út de romte fuortskopt: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S is út de romte fuortsmiten, omdat de konfiguraasje wizige is yn allinnich foar leden. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S is út de romte fuortsmiten, omdat %2$S de romte wizige hat yn allinnich foar leden. +conversation.message.removedNonMember.you=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat de konfiguraasje wizige is yn allinnich foar leden. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat %1$S de romte wizige hat yn allinnich foar leden. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Jo binne út de romte fuortsmiten, omdat in systeem útskeakele is. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S brûkt ‘%2$S %3$S’. +conversation.message.versionWithOS=%1$S brûkt ‘%2$S %3$S’ yn %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Boarne +options.priority=Prioriteit +options.connectionSecurity=Ferbiningsbefeiliging +options.connectionSecurity.requireEncryption=Fereaske fersifering +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Fersisering brûke as beskikber +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Ferstjoeren fan in net-fersifere wachtwurd tastean +options.connectServer=Server +options.connectPort=Poarte +options.domain=Domein + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk wurdt net langer stipe, omdat Facebook harren XMPP-gateway útskeakele hat. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profyl-ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<romte>[<@server>][/<bynamme>]] [<wachtwurd>]: in romte bywenje en opsjoneel in oare server, bynamme of it wachtwurd fan de romte opjaan. +command.part2=%S [<berjocht>]: de aktuele romte ferlitte mei in opsjoneel ôfskiedsberjocht. +command.topic=%S [<nij ûnderwerp>]: it ûnderwerp fan dizze romte ynstelle. +command.ban=%S <bynamme>[<berjocht>]: Ferban ien út de romte. Jo moatte behearder fan de romte wêze om dit út te fieren. +command.kick=%S <bynamme>[<berjocht>]: Smyt ien út de romte. Jo moatte moderator fan de romte wêze om dit út te fieren. +command.invite=%S <jid>[<berjocht>]: in brûker útnûgje om de aktuele romte by te wenjen mei in opsjoneel berjocht. +command.inviteto=%S <romte jid>[<wachtwurd>]: jo petearpartner útnûgje foar in romte mei opsjoneel wachtwurd. +command.me=%S <út te fieren aksje>: in bepaalde aksje útfiere. +command.nick=%S <nije bynamme>: Wizigje jo bynamme. +command.msg=%S <bynamme> <berjocht>: Stjoer in priveeberjocht nei in dielnimmer yn de romte. +command.version=%S: ynformaasje opfreegje oer de client dy’t jo petearpartner brûkt. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..179284cd78 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger wurdt net langer stipe, omdat Yahoo harren eigen protokol útskeakelet. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3167b0dd0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7e2bc0c9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Namme + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Tagonklikheidslogo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Eigenskippen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Tagonklikheidsbeam + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klik om de node yn de tagonklikheidsbeam te selektearjen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klik om de node yn de ynspektor te selektearjen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Tagonklike ynformaasje net beskikber + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Tagonklikheidsfunksjes ynskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Tagonklikheidsfunksjes ynskeakelje… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Tagonklikheidsfunksjes úskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Tagonklikheidsfunksjes úskeakelje… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Selektearje in tagonklik elemint op de side + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Tagonklikheidstsjinst kin net útskeakele wurde. It wurdt bûten Developer-ark brûkt. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Tagonklikheidstsjinst sil foar alle ljepblêden en finsters útskeakele wurde. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Tagonklikheidstsjinst kin net útskeakele wurde. It wurdt útskeakele fia de privacyopsje tagonklikheidstsjinst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Tagonklikheidstsjinst sil foar alle ljepblêden en finsters ynskeakele wurde. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Mear ynfo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Mei de Tagonklikheids-ynspektor kinne jo de tagonklikheidsstruktuer fan de aktuele side bestudearje, dy’t troch skermlêzers en oare stypjende technologyen brûkt wurdt. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Tagonklikheidsfunksjes kinne de prestaasjes fan oare ûntwikkelershelpmiddelen beynfloedzje en moatte útskeakele wurde as se net yn gebrûk binne. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Werjaan as JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Kontrôles + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Gjin kontrôles foar dizze node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Kleur en kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Kin net berekkenje + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=grutte tekst + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Tekst is 14-punts en fet of grutter, of 18-punts of grutter. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Foldocht oan WCAG AA-standerts foar tagonklike tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Foldocht oan WCAG AAA-standerts foar tagonklike tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Foldocht net oan WCAG-standerts foar tagonklike tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Kies in kleur dy’t net transparant is. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Tagonklikheidskontrôles + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Gjin + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Alle problemen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Tekstlabels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Toetseboerd + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=kontrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=kontrastwarskôging + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=toetseboerd + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=tekstlabel + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Foldocht net oan WCAG-standerts foar tagonklike tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Foldocht net oan WCAG-standerts foar toetseboerdtagonklikheid. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Foldocht net oan WCAG-standerts foar alternative tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Kontrolearje op problemen: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Foarkarren ynstelle + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inisjalisearje… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Kontrolearjen #1 node;Kontrolearjen #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Ofronde… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Selektearre node automatysk yn byld skowe + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Yn byld skowe + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Dokumintaasje… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulearje: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (gjin read) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (gjin grien) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (gjin blau) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Kontrastferlies + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Agromatopsy (gjin kleur) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tabulaasjefolchoarder toane + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=De tabulaasjefolchoarder fan eleminten en harren tabulaasje-yndeksx toane. diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4da39b5ea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Der binne gjin animaasjes fûn foar it aktuele elemint.\nSelektearje in oar elemint op de side. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Djoer: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Fertraging: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Einfertraging: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Ofspylfaasje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Werhellingen: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteraasjestart: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Globale ferflakking: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animaasjetimingfunksje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Utfolje: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Rjochting: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Dizze animaasje is aktyf op de compositor-thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle animaasje-eigenskippen binne optimalisearre + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Guon animaasje-eigenskippen binne optimalisearre + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=De animaasjes ferfetsje + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=De animaasjes pauzearje + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=De animaasjes tebekwine + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animaasje + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-oergong + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptanimaasje + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptanimaasje + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ef51d261a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Fekkenmodel + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Posysje bewurkje + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Fekkenmodeleigenskippen + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ferstopje + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Toane + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset-parent fan it selektearre elemint + diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..335a50cc8b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Gjin wizigingen fûn. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Hjir ferskine wizigingen oan CSS yn Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Elemint + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopiearje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Alle wizigingen kopiearje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=In list fan alle CSS-wizigingen nei it klamboerd kopiearje. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Deklaraasje kopiearje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Rigel kopiearje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Ynhâld fan dizze CSS-rigel nei it klamboerd kopiearje. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Alles selektearje + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..08868304ce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(ûnbekend) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Boarne werjaan yn Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Boarne yn Style Editor besjen → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Dit berjocht slute + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=It paniel %S is ferûngelokke. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Bugrapport yntsjinje + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Slút de toolbox en iepenje dizze opnij om dizze flater te wiskjen. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Reguliere ekspresje brûke + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Haadlettergefoelich + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Hiele wurd oerienkomme + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filterynfier wiskje + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Utklappe diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..7950c99e43 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Panielen Boarnen en Oersjoch ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Paniel Breakpoints ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Nei klamboerd kopiearje +copyToClipboard.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Boarnetekst kopiearje +copySource.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Boarne-URI kopiearje +copySourceUri2.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Alle ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Alles útklappe + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Ynstelle as haadmap +setDirectoryRoot.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Haadmap fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Negearje + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Bestannen yn dizze groep negearje + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Bestannen yn dizze groep net mear negearje + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Bestannen bûten dizze groep negearje + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Bestannen bûten dizze groep net mear negearje + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Bestannen yn dizze map negearje + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Bestannen yn dizze map net mear negearje + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Bestannen bûten dizze map negearje + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Bestannen bûten dizze map net mear negearje + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Funksje kopiearje +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Stacktrace kopiearje +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Frame opnij starte +restartFrame.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Panielen Boarnen en Oersjoch útklappe + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Paniel Breakpoints útklappe + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Yn console evaluearje + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Klik om te pauzearjen (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Wachtsje op folgjende útfiering + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Alle JavaScript-frames nei %S trasearje.\nKlik mei de rjochtermûsknop om de útfier te wizigjen. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Trasearjen fan JavaScript-frames stopje. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Alle JavaScript-frames nei %2$S trasearje. (%1$S)\nKlik mei de rjochtermûsknop om de útfier te wizigjen. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Trasearjen fan JavaScript-frames stopje. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trasearje yn de webconsole + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trasearje yn de stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Klik om te troch te gean (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Oerslaan (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Ynstappe (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Utstappe (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Breakpoints deaktivearje + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Breakpoints aktivearje + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pauzearje by debugger-ynstruksje + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pauzearje by útsûnderingen + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pauzearje by ûnderskepte útsûnderingen + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Petearen + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Haadpetear + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=pauzearre + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Dizze side hat gjin boarnen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Negearre boarnen binne ferburgen. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Alle boarnen toane + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Dit toant alle negearre boarnen (dy’t op dit stuit ferburgen binne) yn de beamstruktuer. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Breakpoints barrenslisteners + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klik mei de rjochtermûsknop op in elemint yn de %S en selektearje ‘Ofbrekke op…’ om in ôfbrekpunt ta te foegjen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filterje op type barren + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM-mutaasje-ôfbrekpunten + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribútoanpassing + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Nodefuortsmiten + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree-oanpassing + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stappen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Sykje + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Sykje yn bestannen… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=út te sluten bestannen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=byg. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Gjin resultaten fûn + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klik om sykresultaten te fernijen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=De side is nei in nij dokumint navigearre. Klik om de sykresultaten te fernijen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Dizze boarne is net mear beskikber.\nFernij de sykopdracht om de nijste boarnen te hawwen. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Sykje yn bestân… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Sykje yn bestân… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultaat;#1 resultaten + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Breakpoints ynskeakelje +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=s +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Breakpoints útskeakelje +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=k +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Breakpoints fuortsmite +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Ynskeakelje +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=Y +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Utskeakelje +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=U +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Fuortsmite +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=F +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Hjir nea pauzearje +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Hjir pauzearje +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Oaren ynskeakelje +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=O +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Oaren útskeakelje +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=a +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Oaren fuortsmite +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=r +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle ynskeakelje +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle útskeakelje +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=e +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle fuortsmite +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=m +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Betingst fuortsmite +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=t +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Betingst tafoegje +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=a +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Betingst bewurkje +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=u +breakpointMenuItem.enableSelf=Brekpunt ynskeakelje +breakpointMenuItem.disableSelf=Brekpunt útskeakelje +breakpointMenuItem.deleteSelf=Brekpunt fuortsmite +breakpointMenuItem.enableOthers=Oaren ynskeakelje +breakpointMenuItem.disableOthers=Oaren útskeakelje +breakpointMenuItem.deleteOthers=Oaren fuortsmite +breakpointMenuItem.enableAll=Alle brekpunten ynskeakelje +breakpointMenuItem.disableAll=Alle brekpunten útskeakelje +breakpointMenuItem.deleteAll=Alle brekpunten fuortsmite +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Breakpoints op rigel útskeakelje +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=k +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Breakpoints op rigel ynskeakelje +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=r +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Breakpoints op rigel fuortsmite +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=f + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Brekpunten + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Brekpunt fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Oanropstack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Net pauzearre + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Rigen ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rigen útklappe + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=%S frames toane + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=%S frames ynklappe + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d fan #1 resultaat;%d fan #1 resultaten + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Gjin resultaten fûn + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Folgjende resultaat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Foarige resultaat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Oant hjir trochgean +editor.continueToHere.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Brekpunt tafoegje + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Brekpunt útskeakelje +editor.disableBreakpoint.accesskey=t + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Brekpunt ynskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Brekpunt fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Betingst tafoegje +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Betingst bewurkje + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Lochboek tafoegje +editor.addLogPoint.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Lochboek bewurkje +editor.editLogPoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Lochboek fuortsmite +editor.removeLogPoint.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpointfoarwearde, byg. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Lochberjocht, byg. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Ljep nei %S-lokaasje +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Bestân downloade +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Ynlinefoarbyld toane + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ynlinefoarbyld ferstopje + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Ynline-foarbyld fan fariabele + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Ynline-foarbyld yn de debugger toane + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Rigels ôfbrekke + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Rigels net ôfbrekke + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Rigels ôfbrekke + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Rigels yn de debugger ôfbrekke + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger-ynstellingen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript útskeakelje + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Skeakelet JavaScript út (ferfarskje fereaske) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Skeakel Boarnekaarten yn om DevTools jo orizjinele boarnen neist jo generearre boarnen lade te litten + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Boarnekaarten + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Ferberget alle negearre boarnen yn it paniel Boarnen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Negearre boarnen ferbergje + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Negearret alle boarnen op it boarnekaartfjild x_google_ignoreList. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Bekende scripts fan tredden negearje + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Gjin eigenskippen + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Framework Grouping útskeakelje +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Framework Grouping ynskeakelje +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generearre + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=orizjineel + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Kontrôle-ekspresje tafoegje + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Oarspronklike tawizing fan fariabelenammen útskeakele is. Ekspresjewearden binne mooglik net sekuer. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Unjildige ekspresje… +expressions.label=Kontrôle-ekspresje tafoegje +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Kontrôle-ekspresje fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR-breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Ofbrekke wannear URL dit befettet +xhrBreakpoints.label=XHR-breakpoint tafoegje + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Alle XHR-breakpoints fuortsmite + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL befettet “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pauzearje by alle URL’s + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Ofbrekke by… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Eigenskip ‘get’ of ‘set’ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Watchpoint fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Watchpoint fuortsmite + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Ljepblêd slute +sourceTabs.closeTab.accesskey=s +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Oare slute +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Ljepblêden oan de rjochterkant slute +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Alle ljepblêden slute +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Untbleatsje yn struktuer +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print útfiere op boarne +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Kin net moai ôfdrukke, bestân is al moai ôfdrukt + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Kin orizjinele boarnen net moai ôfdrukke, bestân is al lêsber + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Kin generearre boarnen net moai ôfdrukke mei jildige boarnekaarten. Brûk de orizjinele boarnen. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Kin net moai ôfdrukke, bestân hat gjin ynhâld + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Kin net moai ôfdrukke, bestân is gjin JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Boarne negearje + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Boarne net mear negearje + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Dizze boarne stiet op de negearlist. Skeakelje de opsje ‘Bekende scripts fan tredden negearje’ út om de boarne yn te skeakeljen. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Oarspronklike tawizing fan fariabelenammen útskeakele is, dus alle inline- en tooltipfoarbylden binne útskeakele. Klik op it oanfinkfjild ‘%S’ yn it scopespaniel om se yn te skeakeljen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Boarne negearje +ignoreContextItem.ignore.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Boarne net mear negearje +ignoreContextItem.unignore.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Scriptoerskriuwing tafoegje +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Scriptoerskriuwing fuortsmite +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Rigel negearje +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Rigel net mear negearje +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Rigels negearje +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Rigels net mear negearje +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Ut %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Boarne tawizen fan %S ôf) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(tawezen) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Rigel %1$S, kolom %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Ljepblêd slute + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Berikken + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Berikken net beskikber + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Oarspronklike tawizing fan fariabelenammen útskeakele is. Scopes kinne net werjûn wurde. Klik hjirboppe op it oanfinkfjild ‘%S’ om yn te skeakeljen. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Fariabelen foar de oarspronklike boarne lade… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Net pauzearre + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Nammen fan orizjinele fariabelen tawize + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Barrens nei de console logge + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Logge + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Mear ynfo oer it tawizen fan scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Tawize + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Mear ynfo oer it tawizen fan fariabelen en it toanen fan de orizjinele scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=De scopes mei tawizen fariabelenammen foar de oarspronklike boarne toane. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Oarspronklike fariabelen toane + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blokkearje + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Boarnen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Omkanten + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Sykje + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Funksjes filterje + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sortearje op namme + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Gjin funksjes + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Gjin bestân selektearre + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S om te sykjen + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Kontrôle-ekspresjes + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Fernije + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S om te sykjen nei bestannen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Nei bestân gean + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S om yn bestannen te sykjen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Sykje yn bestannen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Alle fluchtoetsen toane + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Sykje… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Nei bestân gean… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pauzearje op alle útsûnderingen. Klik om útsûnderingen te negearjen + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Lade\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Ferfarskje om dizze module te debuggen + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Flater by laden fan dizze URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Gean nei rigel… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Nei in rigelnûmer yn in bestân gean + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Funksjes sykje… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Nei in funksje yn in bestân sykje + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Fariabelen sykje… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Nei in fariabele yn in bestân sykje + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Dit is in eksperimintele funksje + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Brekpunt wikselje +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Foaorwaardlik breakpoint bewurkje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Lochboekpunt bewurkje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pauzearje/Ferfetsje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Oerslaan + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Ynstappe + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Utstappe + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Boarnebestân sykje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Gean nei bestân + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Gean nei rigel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Folslein projekt sykje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Sykje yn bestannen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Funksje sykje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Sykje yn funksje + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Fluchtoetsen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(fuortoptimalisearre) +variablesViewUninitialized=(net inisjalisearre) +variablesViewMissingArgs=(net beskikber) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klik om de node yn de ynspektor te selektearjen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klik om wearde yn te stellen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stacktrace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 mear…;#1 mear… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dûbelklik om te bewurkjen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klik om wearde te wizigjen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klik om fuort te smiten + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=ferwurke +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=ynstallearje +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=ynstallearre +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=aktivearje +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=aktivearre +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=oertallich +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=ûnbekend diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..77f6a968d7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoans +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TF’s +device.consoles=Spulconsoles +device.watches=Horloazjes +device.custom=Oanpast diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..0df1d585bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM-paniel filterje + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Vernieuwen diff --git a/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a42042314 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/fy-NL/chrome/fy-NL/locale/fy-NL/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Gjin filter opjûn + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Jo hawwe noch gjin bewarre presets. \ +Jo kinne filterpresets bewarje troch in namme te kiezen en se te bewarjen. \ +Presets binne fluch tagonklik en jo kinne se ienfâldichwei opnij brûke. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Foegje in filter ta fia de ûndersteande list + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=kleur fan x-y-straal + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Sleep omheech of omleech om de folchoarder fan filters te wizigjen + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Sleep nei links of rjochts om de wearde te ferlytsjen of te fergrutsjen + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# net kontrolearje, omdat it patroan gjin jildige regexp is: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Utfieren fan ‘postMessage’ op ‘DOMWindow’ is mislearre: de opjûne oarsprong fan de bestimming (‘%S’) komt net oerien mei de oarsprong fan it ûntfangerfinster (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=YouTube-Flash-embed (%S) yn âlde styl wurdt nei iframe-embed (%S) omboud. Wurkje de side by foar gebrûk fan iframe yn stee fan embed/object, wannear mooglik. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube-Flash-embed (%S) yn âlde styl wurdt nei iframe-embed omskreaun (%S). Parameters wurde net troch iframe-embeds stipe en binne konvertearre. Wurkje de side by foar gebrûk fan iframe yn stee fan embed/object, wannear mooglik. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Fersifering’ moat in unike parameter ‘salt’ befetsje foar elk berjocht. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Kryptokaai’ moat in parameter ‘dh’ befetsje mei de publike kaai fan de appserver. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Fersiferingskaai’ moat in parameter ‘dh’ befetsje. Dizze header wurdt net langer stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Brûk yn stee derfan ‘Kryptokaai’ mei ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De header ‘Ynhâldsfersifering’ moat ‘aesgcm’ wêze. ‘aescgm128’ is tastien, mar net langer stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘dh’ yn de header ‘Crypto-Key’ moat publike Diffie-Hellman-kaai fan de app-server wêze, fersifere mei base-64-url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en yn de foarm ‘net-komprimearre’ of ‘raw’ (65 bytes yn-it-foar fersifering). Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘salt’ yn de header ‘Encryption’ moat fersifere wêze mei base-64-url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en op syn minst 16 bytes yn-it-foar fersifering). Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. De parameter ‘rs’ yn de header ‘Encryption’ moat lizze tusken %2$S en 2^36-31, of folslein fuort litten wurde. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. In nûmer yn it fersifere berjocht is net korrekt fan padding foarsjoen. Mear ynfo op https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=It is de ServiceWorker foar scope ‘%1$S’ net slagge in push-berjocht te ûntsiferjen. Foar help mei fersifering, mear ynfo op https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘preventDefault()’ wurdt negearre,oanrop op evenemint fan it type ‘%1$S’ fan in listener registearre as ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap wurdt net mear stipe en sil ynkoarten fuortsmiten wurde. Brûk yn stee dêrfan ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Wizigingen yn IIRFilterNode-kanaaloantal kinne audiofersteuringen jaan. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Wizigingen yn BiquadFilterNode-kanaaloantal kinne audiofersteuringen jaan. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=ôfbylding.png +GenericFileName=bestân +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=In fersyk foar geolokaasje kin allinnich foltôge wurde yn in feilige kontekst. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=De notifikaasjetastimming mei allinnich yn in befeilige kontekst opfrege wurde. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=De notifikaasjetastimming mei allinnich yn in dokumint op it heechste nivo of iframe fan deselde oarsprong opfrege wurde. +NotificationsRequireUserGesture=De notifikaasjetastimming mei allinnich fan in koartwurkjende troch de brûker generearre barrens-handler út opfrege wurde. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=It oanfreegjen fan in machtiging foar meldingen bûten in koart duorjende troch de brûker generearre event handler is ferâldere en wurdt yn de takomst net stipe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=It ‘content’-attribút fan Window-objekten wurdt net mear stipe. Brûk yn stee dêrfan ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=De SVG <%S> mei ID ‘%S’ hat in referinsjelus. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=In SVG <%S>-referinsjeketen dy’t te lang is, is ôfbrutsen by it elemint mei ID ‘%S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is ferâldere, omdat it funksjonaliteit fan de seleksje-API duplisearret. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten. Brûk yn stee dêrfan SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is ferâldere en wurdt yn de takomst fuortsmiten. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "