From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties | 255 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 255 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties (limited to 'thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties') diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..e62070693e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-auðkenni + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Geyma aðgangsteikn +options.deviceDisplayName=Birtingarnafn tækis +options.homeserver=Netþjónn +options.backupPassphrase=Aðgangsorð að öryggisafrituðum lykili + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Dulritunaraðgerðir: %S +options.encryption.secretStorage=Leynigeymsla: %S +options.encryption.keyBackup=Öryggisafrit af dulritunarlykli: %S +options.encryption.crossSigning=Krossundirritun: %S +options.encryption.statusOk=í lagi +options.encryption.statusNotOk=ekki tilbúið +options.encryption.needBackupPassphrase=Settu inn aðgangsorð öryggisafrits í valkostum samskiptareglna. +options.encryption.setUpSecretStorage=Til að setja upp leynilega gagnageymslu, skaltu nota annað forrit til þess og setja síðan inn framleidd aðgangsorð öryggisafritslykilsins í "Almennt"-flipanum. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Til að virkja öryggisafrit af dulritunarlyklum og krossundirritanir skaltu setja inn aðgangsorð öryggisafritslykils í flipanum „Almennt“ eða staðfesta auðkenni einnar af setunum hér fyrir neðan. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Bíð eftir auðkenningu þinni +connection.requestAccess=Geng frá auðkenningu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Netþjónninn býður ekki upp á samhæft innskráningarflæði. +connection.error.authCancelled=Þú hættir við auðkenningarferlið. +connection.error.sessionEnded=Skráð var út úr setu. +connection.error.serverNotFound=Gat ekki auðkennt Matrix-þjóninn fyrir tiltekinn Matrix-reikning. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rás + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Birtingarnafn +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=fyrir %S síðan +tooltip.lastActive=Síðasta virkni + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Sjálfgefið +powerLevel.moderator=Umræðustjóri +powerLevel.admin=Stjórnandi +powerLevel.restricted=Takmarkaður +powerLevel.custom=Sérsniðið +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Sjálfgefið hlutverk: %S +powerLevel.inviteUser=Bjóða notendum: %S +powerLevel.kickUsers=Sparka notendum: %S +powerLevel.ban=Banna notendur: %S +powerLevel.roomAvatar=Skipta um auðkennismynd rásar: %S +powerLevel.mainAddress=Breyta aðalvistfangi rásarinnar: %S +powerLevel.history=Breyta sýnileika vinnsluferils: %S +powerLevel.roomName=Breyta heiti rásar: %S +powerLevel.changePermissions=Breyta heimildum: %S +powerLevel.server_acl=Senda m.room.server_acl atburði: %S +powerLevel.upgradeRoom=Uppfæra rásina: %S +powerLevel.remove=Fjarlægja skilaboð: %S +powerLevel.events_default=Sjálfgefið fyrir atburði: %S +powerLevel.state_default=Breyta stillingu: %S +powerLevel.encryption=Virkja dulritun rásar: %S +powerLevel.topic=Stilltu umræðuefni rásar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nafn: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Umræðuefni: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Útgáfa rásar: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RásarID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Stjórnandi: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Umræðustjóri: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Samnefni: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gestaaðgangur: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Heimildastig: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<ástæða>]: Banna notanda með notandaauðkenni á spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að banna notendur. +command.invite=%S <userId>: Bjóða notandanum á rásina. +command.kick=%S <userId> [<ástæða>]: Sparka notanda með notandaauðkenni af spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að sparka notendum. +command.nick=%S <display_name>: Breyttu birtingarnafni þínu. +command.op=%S <userId> [<heimildastig>]: Skilgreindu heimildastig notandans. Settu inn heiltölugildi, Notandi: 0, Umræðustjóri: 50 og Stjórnandi: 100. Sjálfgefið er 50 ef engin viðföng eru gefin. Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra stjórnendur en sjálfan þig. +command.deop=%S <userId>: Endurstilla heimildastig notandans á 0 (notandi). Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra sjórnendur en sjálfan þig. +command.leave=%S: Fara úr núverandi rás. +command.topic=%S <topic>: Stilla viðfangsefni fyrir rásina. Krefst heimildar til að breyta umræðuefni rásarinnar. +command.unban=%S <userId>: Taka aftur bann á notanda sem er bannaður á rásinni. Krefst heimildar til að banna notendur. +command.visibility=%S [<visibility>]: Stilltu sýnileika þessarar spjallrásar í spjallrásaskrá spjallþjónsins. Settu inn heiltölugildi, Einkamál: 0 og Opinbert: 1. Sjálfgefið verður Einkamál (0) ef engin viðföng eru gefin upp. Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallrásar. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Stilltu aðgang og sýnileika ferils fyrir gestanotendur núverandi spjallrásar Settu inn tvö heiltölugildi; það fyrsta fyrir gestaaðganginn (ekki leyfður: 0 og leyfður: 1) og hið síðara fyrir sýnileika spjallferils (ekki sýnilegt: 0 og sýnilegt: 1). Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallferils. +command.roomname=%S <nafn>: Stilla nafn á rásina. Krefst heimildar til að breyta heiti rásarinnar. +command.detail=%S: Birta upplýsingar um rásina. +command.addalias=%S <alias>: Búðu til samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að bæta við samnefnum. +command.removealias=%S <alias>: Fjarlægðu samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að fjarlægja samnefni. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uppfærðu spjallrás í tiltekna útgáfu. Krefst heimildar til að uppfæra spjallrásir. +command.me=%S <aðgerð>: Framkvæma aðgerð. +command.msg=%S <userId> <skilaboð>: Sendir bein skilaboð á tiltekinn notanda. +command.join=%S <roomId>: Taktu þátt í viðkomandi rás. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S bannaði %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S bannaði %2$S. Ástæða: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S samþykkti boðið fyrir %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S þáði boð. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S bauð %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S breytti birtingarnafni sínu úr %2$S í %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S stillti birtingarnafnið sitt sem %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S fjarlægði birtingarnafnið sitt %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S hefur tengst við spjallrásina. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hefur hafnað boðinu. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S hefur aftengst spjallrásinni. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S tók %2$S úr banni. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S sparkaði %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S sparkaði %2$S. Ástæða: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S dró boð til %2$S til baka. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S dró boð til %2$S til baka. Ástæða: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S fjarlægði nafn rásarinnar. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S breytti heiti rásarinnar í %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S breytti heimildastigi %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S frá %2$S til %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S hefur leyft gestum að vera með í rásinni. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S hefur komið í veg fyrir að gestir geti tekið þátt í rásinni. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan hverjum sem er. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeim var boðið. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeir gengu í hana. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S stillti aðalvistfang þessarar rásar úr %2$S í %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S bætti %2$S við sem aukavistfangi fyrir þessa rás. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S fjarlægði %2$S við sem aukavistfang fyrir þessa rás. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S fjarlægði %2$S og bætti %3$S við sem vistfangi fyrir þessa rás. +message.spaceNotSupported=Þessi spjallrás er svæði, sem er ekki leyfilegt. +message.encryptionStart=Skilaboð í þessu samtali eru nú enda-í-enda dulrituð. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S vill staðfesta %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S hætti við staðfestinguna með ástæðunni: %2$S +message.verification.done=Staðfestingu lokið. +message.decryptionError=Ekki tókst að afkóða innihald þessara skilaboða. Til að biðja um dulritunarlykla frá öðrum tækjum þínum skaltu hægrismella á þessi skilaboð. +message.decrypting=Afkóðar... +message.redacted=Skilaboðin voru ritstýrð. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S brást við %2$S með %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Biðja aftur um lykla +message.action.redact=Ritstýra +message.action.report=Tilkynna skilaboð +message.action.retry=Reyna aftur að senda +message.action.cancel=Hætta við skilaboð + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda skilaboðin þín "%1$S". -- cgit v1.2.3