From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../is/locale/is/messenger/activity.properties | 99 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 99 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties (limited to 'thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties') diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1200ff76a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Í bið +processing=Í vinnslu +notStarted=Ekki hafið +failed=Mistókst\n +waitingForInput=Bíð eftir inntaki +waitingForRetry=Bíð eftir að reyna aftur +completed=Lokið +canceled=Hætt við + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Sendi póst +sendingMessage=Sendi póst +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Sendi póst: %S +copyMessage=Afrita póst í sent möppu +sentMessage=Búinn að senda póst +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Sendi póst: %S +failedToSendMessage=Tókst ekki að senda póst +failedToCopyMessage=Gat ekki afritað póst +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Gat ekki sent: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Gat ekki afritað póst: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Sæki skilaboð %1$S af %2$S í %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Uppfæri möppu %S +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S er uppfærður +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Heildarfjöldi sóttra pósta: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Enginn póstur sóttur +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Samstilli: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Athuga hvort %2$S hafi fengið ný skilaboð… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S hefur verið uppfært +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 skilaboð sótt;#1 skilaboð sótt +pop3EventStatusTextNoMsgs=Enginn póstur til að sækja + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Eyddi #1 pósti úr #2;Eyddi #1 póstum úr #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Færði #1 póst frá #2 til #3;Færði #1 pósta frá #2 til #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Afritaði #1 póst frá #2 til #3;Afritaði #1 pósta frá #2 til #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=frá #1 til #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Eyddi möppu #1 +emptiedTrash=Tæmdi ruslakörfu +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Færði möppu #1 í möppu #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Færði möppu #1 í ruslið +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Afritaði möppu #1 í möppu #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Endurnefndi möppu #1 í #2 +indexing=Flokka póst +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Flokka póst í #1 +indexingStatusVague=Reikna út hvaða póst á að flokka +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Reikna út hvaða póst á að flokka í #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Flokka #1 af #2 pósti;Flokka #1 af #2 póstum (#3% lokið) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Flokka #1 af #2 pósti í #4;Flokka #1 af #2 póstum í #4 (#3% lokið) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Flokka #1 póst í #2;Flokka #1 pósta í #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 sekúnda liðin;#1 sekúndur liðnar -- cgit v1.2.3