From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../is/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 ++ .../is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 ++++ .../is/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 ++++ .../is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 ++ .../is/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 ++++++++ .../is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 +++++ .../is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 +++++++++++++ .../is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 ++ .../is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl | 17 ++ .../is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 ++ .../is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 ++ .../localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++++++++++++ .../localization/is/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../is/localization/is/calendar/preferences.ftl | 188 +++++++++++++++++++++ 16 files changed, 695 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar') diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acf887448c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +list-calendar-context-reload-menuitem = + .label = Samstilla + .accesskey = S +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Breyta + .accesskey = e diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c3bed3604 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Eyða atburði + *[other] Eyða atburðum + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Viltu virkilega eyða þessum atburði? + *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } atburðum? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Eyða verkefni + *[other] Eyða verkefnum + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Viltu virkilega eyða þessu verkefni? + *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } verkefnum? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Eyða atriði + *[other] Eyða atriðum + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Viltu virkilega eyða þessu atriði? + *[other] Viltu virkilega eyða þessum { $count } atriðum? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Ekki spyrja mig aftur. diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f58a61cd33 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Persónuvernd: Einkaatburður +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Persónuvernd: Birta aðeins tíma og dagsetningu +calendar-editable-item-recurrence = + .alt = Endurtekið +calendar-editable-item-recurrence-exception = + .alt = Undantekning frá endurtekningu +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Verkefni +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Lokið verkefni +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Margra daga atburður hefst +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Margra daga atburður heldur áfram +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Margra daga atburði lýkur +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Áminning er áætluð +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Áminning er á áætlun en er núna bæld +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Tölvupóstur til áminningar er áætlaður +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Hljóðviðvörun til áminningar er áætluð diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07d2ae971e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Birta aðvörun +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Senda tölvupóst +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Spila hljóðaðvörun diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7689827ead --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-listing-close = + .tooltiptext = Loka atburðaleit og atburðalista + +## Listing columns + +calendar-event-listing-column-calendar-name = + .label = Nafn dagatals + .tooltiptext = Raða eftir nafni dagatals +calendar-event-listing-column-category = + .label = Flokkur + .tooltiptext = Raða eftir flokk +# This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the task +# tree view, which indicates whether a task has been marked as completed. +calendar-event-listing-column-completed = + .label = Ljúka + .tooltiptext = Raða eftir lokið +calendar-event-listing-column-completed-date = + .label = Lokið + .tooltiptext = Raða eftir lokadagsetningu +calendar-event-listing-column-due-date = + .label = Lokadagur + .tooltiptext = Raða eftir framkvæmist fyrir +calendar-event-listing-column-end-date = + .label = Endar + .tooltiptext = Raða eftir lokadagsetningu +calendar-event-listing-column-location = + .label = Staðsetning + .tooltiptext = Raða eftir staðsetningu +calendar-event-listing-column-percent-complete = + .label = % Lokið + .tooltiptext = Raða eftir % lokið +calendar-event-listing-column-priority = + .label = Forgangur + .tooltiptext = Raða eftir forgangi +calendar-event-listing-column-start-date = + .label = Byrjar + .tooltiptext = Raða eftir upphafsdagsetningu +calendar-event-listing-column-status = + .label = Staða + .tooltiptext = Raða eftir stöðu +calendar-event-listing-column-time-until-due = + .label = Framkvæmist fyrir + .tooltiptext = Raða eftir framkvæmist fyrir +calendar-event-listing-column-title = + .label = Titill + .tooltiptext = Raða eftir titli + +## Interval dropdown options + +calendar-event-listing-interval-calendar-month = + .label = Atburðir í þessum mánuði +calendar-event-listing-interval-current-view = + .label = Atburðir í núverandi sýn +calendar-event-listing-interval-next-7-days = + .label = Atburðir næstu 7 daga +calendar-event-listing-interval-next-14-days = + .label = Atburðir næstu 14 daga +calendar-event-listing-interval-next-31-days = + .label = Atburðir næsta 31 dag +calendar-event-listing-interval-next-6-months = + .label = Atburðir næstu 7 mánuði +calendar-event-listing-interval-next-12-months = + .label = Atburðir næstu 12 mánuði +calendar-event-listing-interval-selected-day = + .label = Núverandi valinn dagur +calendar-event-listing-interval-today = + .label = Atburðir dagsins diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f512fad43b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Flytja inn dagatalsatburði og verkefni +calendar-ics-file-window-title = Flytja inn dagatalsatburði og verkefni +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Flytja inn atburð +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Flytja inn verkefni +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Flytja allt inn +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Í lagi +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Loka +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Flytja inn úr skrá: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Flytja inn í dagatal: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Hleð inn atriðum... +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Sía atriði… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Raða eftir upphafsdegi (fyrsta til síðasta) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Raða eftir upphafsdegi (síðasta til fyrsta) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Raða eftir titli (A > Ö) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Raða eftir titli (Ö > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Flyt inn… +calendar-ics-file-import-success = Innflutningur tókst! +calendar-ics-file-import-error = Villa kom upp og innflutningur mistókst. +calendar-ics-file-import-complete = Innflutningi lokið. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Eitt atriði var hunsað þar sem það er þegar til í áfangadagatalinu. + *[other] { $duplicatesCount } atriði voru hunsuð þar sem þau eru þegar til í áfangadagatalinu. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Ekki tókst að flytja inn eitt atriði. Athugaðu villuborðið fyrir frekari upplýsingar. + *[other] Ekki tókst að flytja inn { $errorsCount } atriði. Athugaðu villuborðið fyrir frekari upplýsingar. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Það eru engin dagatöl sem geta flutt inn atburði eða verkefni. diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..82ddeb90aa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that created the original invitation. +calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } hefur boðið þér að: +calendar-invitation-panel-status-new = Þér hefur verið boðið á þennan atburð. +calendar-invitation-panel-status-processed = Búið er að bæta við atburðinum í dagatalið. +calendar-invitation-panel-status-updateminor = Þessi skilaboð innihalda uppfærslu á þessum atburði. +calendar-invitation-panel-status-updatemajor = Þessi skilaboð innihalda uppfærslu fyrir þennan atburð. Þú ættir að staðfesta mætingu þína aftur. +calendar-invitation-panel-status-cancelled = Þessi skilaboð innihalda afboðun fyrir þennan atburð. +calendar-invitation-panel-status-cancelled-notfound = Þessi skilaboð innihalda afboðun fyrir atburð sem er ekki í dagatalinu þínu. +# Variables: +# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation. +calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } hefur hætt við: +# Variables: +# $summary (String) - A short summary or title of the event. +calendar-invitation-panel-title = { $summary } +calendar-invitation-panel-action-button = Vista +calendar-invitation-panel-view-button = Skoða +calendar-invitation-panel-update-button = Uppfæra +calendar-invitation-panel-delete-button = Eyða +calendar-invitation-panel-accept-button = Já +calendar-invitation-panel-decline-button = Nei +calendar-invitation-panel-tentative-button = Kannski +calendar-invitation-panel-reply-status = * Þú hefur ekki ákveðið eða svarað ennþá +calendar-invitation-panel-more-button = Meira +calendar-invitation-panel-menu-item-save = + .label = Vista í dagatal +calendar-invitation-panel-menu-item-save-copy = + .label = Vista afrit +calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes = + .label = Sýna breytingar +calendar-invitation-panel-prop-title-when = Hvenær: +calendar-invitation-panel-prop-title-location = Staðsetning: +# Variables: +# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date. +# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022. +calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date } +# Variables: +# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle. +# $timezone (String) - The timezone info for the datetime. +calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone }) +# Example: Friday, September 16, 2022 +# Variables: +# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on. +calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate } +# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $startYear (String) - The year the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $endYear (String) - The year the interval ends. +calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth }, { $startYear } – { $endDay }. { $endMonth }, { $endYear } +# Example: September 16 – 20, 2022 +# Variables: +# $month (String) - The month the interval is in. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }. { $month } – { $endDay }, { $year } +# Example: September 16 – October 20, 2022 +# Variables: +# $startMonth (String) - The month the interval starts. +# $startDay (String) - The day of the month the interval starts. +# $endMonth (String) - The month the interval ends. +# $endDay (String) - The day of the month the interval ends. +# $year (String) - The year the interval is in. +calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth } – { $endDay }. { $endMonth }, { $year } +# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } { $startTime } { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } { $startTime }{ $endTime } { $timezone } +# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain +# Variables: +# $startDate (String) - The date the interval starts. +# $startTime (String) - The time the interval starts. +# $endDate (String) - The date the interval ends. +# $endTime (String) - The time the interval ends. +# $timezone (String) - The timezone the interval is in. +calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } { $startTime } – { $endDate } { $endTime } { $timezone } +calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Endurtekningar: +calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Þátttakendur: +calendar-invitation-panel-prop-title-description = Lýsing: +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } já +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } nei +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } kannski +# Variables: +# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status. +calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } í bið +# Variables: +# $count (Number) - The total number of attendees. +calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } þátttakendur +calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Viðhengi: +calendar-invitation-change-indicator-removed = Fjarlægt +calendar-invitation-change-indicator-added = Nýtt +calendar-invitation-change-indicator-modified = Breytt diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b14679efb9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Sem stendur samþykkt +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Sem stendur hafnað +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Sem stendur óákveðið diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98023a0c42 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Óboðinn gestur? +calendar-itip-identity-warning = Þú ert ekki ennþá á gestalistanum. +calendar-itip-identity-label = Svara sem: +calendar-itip-identity-label-none = Tengja þennan atburð við: diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b0528e1f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Framsetning +calendar-print-layout-list = Listi +calendar-print-layout-month-grid = Mánaðarleg tafla +calendar-print-layout-week-planner = Vikuskipulag +calendar-print-filter-label = Hvað á að prenta +calendar-print-filter-events = Atburðir +calendar-print-filter-tasks = Verkefni +calendar-print-filter-completedtasks = Lokin verkefni +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Verkefni með enga lokadagsetningu +calendar-print-range-from = Frá +calendar-print-range-to = Til +calendar-print-back-button = Til baka +calendar-print-next-button = Næsta diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1306133f38 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-recurrence-preview-label = Forskoða +calendar-recurrence-next = Næsti mánuður +calendar-recurrence-previous = Fyrri mánuður +calendar-recurrence-today = Í dag diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aa254a59eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Breyta + .accesskey = e +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Breyta +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Breyta aðeins þessu tilviki + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Breyta öllum tilvikum + .accesskey = a +description-context-menu-copy-link-text = + .label = Afrita texta tengils diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d0f67ed76 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Endurbeining á slóð dagatals +calendar-uri-redirect-window-title = Endurbeining á slóð dagatals +calendar-uri-redirect-description = + Miðlarinn er að endurbeina vefslóðinni fyrir dagatalið „{ $calendarName }“. + Á að samþykkja tilvísunina og byrja að nota nýju vefslóðina fyrir þetta dagatal? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Fyrirliggjandi vefslóð: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Endurbeini á nýja URI-slóð: diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5facda59a3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Öll dagatöl eru óvirk sem stendur. Virkjaðu fyrirliggjandi dagatal eða bættu við nýju til að búa til og breyta atburðum. +calendar-deactivated-notification-tasks = Öll dagatöl eru óvirk sem stendur. Virkjaðu fyrirliggjandi dagatal eða bættu við nýju til að búa til og breyta verkefnum. +calendar-notifications-label = Birta tilkynningar um komandi atburði +calendar-add-notification-button = + .label = Bæta við tilkynningu + +## Side panel + +calendar-list-header = Dagatöl +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-no-reminders-tooltip = + .title = Þaggað var niður í { $calendarName } dagatalinu +calendar-enable-button = Virkja +# Variables: +# $calendarName (String) - Calendar name as given by the user +calendar-list-item-context-button = + .title = Valkostir { $calendarName } dagatals +calendar-import-new-calendar = Nýtt dagatal… + .title = Búa til eða gerast áskrifandi að nýju dagatali +calendar-refresh-calendars = + .title = Endurnýja öll dagatöl og samstilla breytingar +calendar-new-event-primary-button = Nýr atburður +calendar-new-task-primary-button = Nýtt verkefni + +## Calendar navigation + +calendar-nav-button-prev-tooltip-day = + .title = Fyrri dagur + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-week = + .title = Fyrri vika + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-multiweek = + .title = Fyrri vika + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-month = + .title = Fyrri mánuður + .accesskey = r +calendar-nav-button-prev-tooltip-year = + .title = Fyrra ár + .accesskey = s +calendar-nav-button-next-tooltip-day = + .title = Næsti dagur + .accesskey = n +calendar-nav-button-next-tooltip-week = + .title = Næsta vika + .accesskey = n +calendar-nav-button-next-tooltip-multiweek = + .title = Næsta vika + .accesskey = n +calendar-nav-button-next-tooltip-month = + .title = Næsti mánuður + .accesskey = n +calendar-nav-button-next-tooltip-year = + .title = Næsta ár + .accesskey = x +calendar-today-button-tooltip = + .title = Fara á daginn í dag +calendar-view-toggle-day = Dagur + .title = Skipta yfir í dagsýn +calendar-view-toggle-week = Vika + .title = Skipta yfir í vikusýn +calendar-view-toggle-multiweek = Margar vikur + .title = Skipta yfir í margra vikna sýn +calendar-view-toggle-month = Mánuður + .title = Skipta yfir í mánaðarsýn + +## Menu on calendar control bar + +calendar-control-bar-menu-button = + .title = Valkostir fyrir framsetningu dagatals +calendar-find-events-menu-option = + .label = Spjald til að finna atburði +calendar-hide-weekends-option = + .label = Aðeins vinnudagar +calendar-define-workweek-option = + .label = Skilgreina vinnudaga í viku +calendar-show-tasks-calendar-option = + .label = Sýna verkefni í dagatali + +## Calendar Context Menu + +calendar-context-menu-previous-day = + .label = Fyrri dagur + .accesskey = F +calendar-context-menu-previous-week = + .label = Fyrri vika + .accesskey = F +calendar-context-menu-previous-multiweek = + .label = Fyrri vika + .accesskey = F +calendar-context-menu-previous-month = + .label = Fyrri mánuður + .accesskey = F +calendar-context-menu-next-day = + .label = Næsti dagur + .accesskey = æ +calendar-context-menu-next-week = + .label = Næsta vika + .accesskey = æ +calendar-context-menu-next-multiweek = + .label = Næsta vika + .accesskey = æ +calendar-context-menu-next-month = + .label = Næsti mánuður + .accesskey = æ diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e699b5fd82 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Nafn +category-color-label = + .label = Nota lit diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e47bf36237 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Dagatal +calendar-title-reminder = Áminningar +calendar-title-notification = Tilkynningar +calendar-title-category = Flokkar +dateformat-label = + .value = Dagsetningarsnið: + .accesskey = D +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Langt: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Stutt: { $date } +use-system-timezone-radio-button = + .label = Nota tímabelti kerfisins +set-timezone-manually-radio-button = + .label = Stilla tímabelti handvirkt +timezone-label = + .value = Tímabelti: +weekstart-label = + .value = Byrja vikuna á: + .accesskey = B +day-1-name = + .label = Sunnudagur +day-2-name = + .label = Mánudagur +day-3-name = + .label = Þriðjudagur +day-4-name = + .label = Miðvikudagur +day-5-name = + .label = Fimmtudagur +day-6-name = + .label = Föstudagur +day-7-name = + .label = Laugardagur +show-weeknumber-label = + .label = Sýna vikunúmer á skjá og í litla dagatalinu + .accesskey = v +workdays-label = + .value = Dagar vinnuviku: +day-1-checkbox = + .label = Sun + .accesskey = S +day-2-checkbox = + .label = Mán + .accesskey = M +day-3-checkbox = + .label = Þri + .accesskey = r +day-4-checkbox = + .label = Mið + .accesskey = i +day-5-checkbox = + .label = Fim + .accesskey = F +day-6-checkbox = + .label = Fös + .accesskey = ö +day-7-checkbox = + .label = Lau + .accesskey = L +dayweek-legend = Dagur og viku sýn +visible-hours-label = + .value = Sýna: + .accesskey = S +visible-hours-end-label = + .value = klukkustundir í einu +day-start-label = + .value = Dagur byrjar kl: + .accesskey = D +day-end-label = + .value = Dagur endar kl: + .accesskey = a +midnight-label = + .label = Miðnætti +noon-label = + .label = Hádegi +location-checkbox = + .label = Sýna staðsetningu + .accesskey = S +multiweek-legend = Margra vikna sýn +number-of-weeks-label = + .value = Fjöldi vikna sem á að sýna (með fyrri vikum): + .accesskey = v +week-0-label = + .label = engar +week-1-label = + .label = 1 vika +week-2-label = + .label = 2 vikur +week-3-label = + .label = 3 vikur +week-4-label = + .label = 4 vikur +week-5-label = + .label = 5 vikur +week-6-label = + .label = 6 vikur +previous-weeks-label = + .value = Fyrri vikur sem á að sýna: + .accesskey = F +todaypane-legend = Dagurinn í dag +agenda-days = + .value = Dagskráin sýnir: + .accesskey = d +event-task-legend = Atburðir og verkefni +default-length-label = + .value = Lengd sjálfgefinna atburða og verkefna: + .accesskey = l +task-start-label = + .value = Byrjunardagsetning: +task-start-1-label = + .label = Enginn +task-start-2-label = + .label = Byrjun dags +task-start-3-label = + .label = Lok dags +task-start-4-label = + .label = Á morgun +task-start-5-label = + .label = Næsta vika +task-start-6-label = + .label = Miðað við núverandi tíma +task-start-7-label = + .label = Miðað við byrjunartíma +task-start-8-label = + .label = Miðað við næstu klukkustund +task-due-label = + .value = Framkvæmist fyrir: +edit-intab-label = + .label = Breyta atburðum og verkefnum í flipa í staðinn fyrir í glugga. + .accesskey = t +prompt-delete-label = + .label = Spyrja áður en atburðum og verkefnum er eytt. + .accesskey = v +reminder-legend = Þegar áminning fer í gang: +reminder-play-checkbox = + .label = Spila hljóð + .accesskey = h +reminder-play-alarm-button = + .label = Spila + .accesskey = p +reminder-default-sound-label = + .label = Nota sjálfgefið hljóð + .accesskey = s +reminder-custom-sound-label = + .label = Nota eftirfarandi hljóðskrá + .accesskey = h +reminder-browse-sound-label = + .label = Velja… + .accesskey = V +reminder-dialog-label = + .label = Sýna áminningaglugga + .accesskey = g +missed-reminder-label = + .label = Sýna gleymdar áminningar fyrir skrifanleg dagatöl + .accesskey = m +reminder-default-legend = Sjálfgefin gildi áminninga +default-snooze-label = + .value = Sjálfgefin lengd blunds: + .accesskey = S +event-alarm-label = + .value = Sjálfgildi áminninga fyrir atburði: + .accesskey = a +alarm-on-label = + .label = Virkt +alarm-off-label = + .label = Óvirkt +task-alarm-label = + .value = Sjálfgildi áminninga fyrir verkefni: + .accesskey = v +event-alarm-time-label = + .value = Sjálfgefinn tími fyrir atburð áður en áminning fer í gang: + .accesskey = t +task-alarm-time-label = + .value = Sjálfgefinn tími fyrir verkefni áður en áminning fer í gang: + .accesskey = f +calendar-notifications-customize-label = Hægt er að aðlaga tilkynningar fyrir hvert dagatal í eiginleikaglugga dagatalsins. +category-new-label = Flokkur +category-edit-label = Breyta flokki +category-overwrite-title = Aðvörun: Nafn þegar til +category-overwrite = Þegar er til flokkur með þetta nafn. Viltu yfirskrifa yfir hann? +category-blank-warning = Þú verður að setja inn heiti flokks. -- cgit v1.2.3