From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl | 283 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 283 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl (limited to 'thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl') diff --git a/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83a064b0b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl @@ -0,0 +1,283 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +import-page-title = Flytja inn + +export-page-title = Flytja út + +## Header + +import-start = Innflutningsverkfæri + +import-start-title = Flytja inn stillingar eða gögn úr forriti eða skrá. + +import-start-description = Veldu uppruna gagnanna sem þú vilt flytja inn frá. Þú velur síðar hvaða gögn eigi að flytja inn. + +import-from-app = Flytja inn úr forriti + +import-file = Flytja inn úr skrá + +import-file-title = Veldu skrá til að flytja inn efni hennar. + +import-file-description = Veldu að flytja inn áður afritað notandasnið, nafnaskrár eða dagatöl. + +import-address-book-title = Flytja inn nafnaskrá + +import-calendar-title = Flytja inn dagatalsskrá + +export-profile = Flytja út + +## Buttons + +button-back = Til baka + +button-continue = Halda áfram + +button-export = Flytja út + +button-finish = Ljúka + +## Import from app steps + +app-name-thunderbird = Thunderbird + +app-name-seamonkey = SeaMonkey + +app-name-outlook = Outlook + +app-name-becky = Becky! Internet Mail + +app-name-apple-mail = Apple Mail + +source-thunderbird = Flytja inn úr annarri { app-name-thunderbird } uppsetningu + +source-thunderbird-description = Flytja inn stillingar, síur, skilaboð og önnur og gögn úr { app-name-thunderbird } notandasniði. + +source-seamonkey = Flytja inn úr { app-name-seamonkey } uppsetningu + +source-seamonkey-description = Flytja inn stillingar, síur, skilaboð og önnur og gögn úr { app-name-seamonkey } notandasniði. + +source-outlook = Flytja inn úr { app-name-outlook } + +source-outlook-description = Flytja inn reikninga, nafnaskrár og skilaboð frá { app-name-outlook }. + +source-becky = Flytja inn úr { app-name-becky } + +source-becky-description = Flytja inn nafnaskrár og skilaboð frá { app-name-becky }. + +source-apple-mail = Flytja inn úr { app-name-apple-mail } + +source-apple-mail-description = Flytja inn skilaboð frá { app-name-apple-mail }. + +source-file2 = Flytja inn úr skrá + +source-file-description = Veldu skrá til að flytja inn úr nafnaskrár, dagatöl eða öryggisafrit af notandasniði (ZIP-skrá). + +## Import from file selections + +file-profile2 = Flytja inn afritað notandasnið + +file-profile-description = Veldu áður afritað Thunderbird-notandasnið (.zip) + +file-calendar = Flytja inn dagatöl + +file-calendar-description = Veldu skrá sem inniheldur útflutt dagatöl eða atburði (.ics) + +file-addressbook = Flytja inn nafnaskrár + +file-addressbook-description = Veldu skrá sem inniheldur útfluttar nafnaskrár og tengiliði + +## Import from app profile steps + +from-app-thunderbird = Flytja inn úr { app-name-thunderbird } notandasniði + +from-app-seamonkey = Flytja inn úr { app-name-seamonkey } notandasniði + +from-app-outlook = Flytja inn úr { app-name-outlook } + +from-app-becky = Flytja inn úr { app-name-becky } + +from-app-apple-mail = Flytja inn úr { app-name-apple-mail } + +profiles-pane-title-thunderbird = Flytja inn stillingar og gögn úr { app-name-thunderbird } notandasniði. + +profiles-pane-title-seamonkey = Flytja inn stillingar og gögn úr { app-name-seamonkey } notandasniði. + +profiles-pane-title-outlook = Flytja inn gögn úr { app-name-outlook }. + +profiles-pane-title-becky = Flytja inn gögn úr { app-name-becky }. + +profiles-pane-title-apple-mail = Flytja inn skilaboð úr { app-name-apple-mail }. + +profile-source = Flytja inn úr notandasniði + +# $profileName (string) - name of the profile +profile-source-named = Flytja inn úr notandasniðinu „{ $profileName }“ + +profile-file-picker-directory = Veldu möppu notandasniðs + +profile-file-picker-archive = Veldu ZIP-skrá + +profile-file-picker-archive-description = ZIP-skráin verður að vera minni en 2GB. + +profile-file-picker-archive-title = Veldu ZIP-skrá (minni en 2GB) + +items-pane-title2 = Veldu hvað á að flytja inn: + +items-pane-directory = Mappa: + +items-pane-profile-name = Nafn notanda: + +items-pane-checkbox-accounts = Reikningar og stillingar + +items-pane-checkbox-address-books = Nafnaskrár + +items-pane-checkbox-calendars = Dagatöl + +items-pane-checkbox-mail-messages = Tölvupóstskilaboð + +items-pane-override = Ekki verður skrifað yfir nein fyrirliggjandi eða eins gögn. + +## Import from address book file steps + +import-from-addr-book-file-description = Veldu skráarsniðið sem inniheldur nafnaskrárgögnin þín. + +addr-book-csv-file = Skrá aðgreind með kommum eða innskotsmerkjum (.csv, .tsv) + +addr-book-ldif-file = LDIF-skrá (.ldif) + +addr-book-vcard-file = vCard-skrá (.vcf, .vcard) + +addr-book-sqlite-file = SQLite-gagnagrunnsskrá (.sqlite) + +addr-book-mab-file = Mork-gagnagrunnsskrá (.mab) + +addr-book-file-picker = Veldu nafnaskrá + +addr-book-csv-field-map-title = Samsvarandi nöfn reita + +addr-book-csv-field-map-desc = Veldu nafnaskrárreiti sem samsvara upprunalegum reitum. Afmerktu þá reiti sem þú vilt ekki flytja inn. + +addr-book-directories-title = Veldu hvert á að flytja inn valin gögn + +addr-book-directories-pane-source = Upprunarskrá: + +# $addressBookName (string) - name of the new address book that would be created. +addr-book-import-into-new-directory2 = Búa til nýja möppu sem heitir "{ $addressBookName }" + +# $addressBookName (string) - name of the address book to import into +addr-book-summary-title = Flytja valin gögn inn í "{ $addressBookName }" möppuna + +# $addressBookName (string) - name of the address book that will be created. +addr-book-summary-description = Ný nafnaskrá sem heitir "{ $addressBookName }" verður búin til. + +## Import from calendar file steps + +import-from-calendar-file-desc = Veldu iCalendar-skrána (.ics) sem þú ætlar að flytja inn. + +calendar-items-title = Veldu hvaða atriði þú vilt flytja inn. + +calendar-items-loading = Hleð inn atriðum... + +calendar-items-filter-input = + .placeholder = Sía atriði… + +calendar-select-all-items = Velja allt + +calendar-deselect-all-items = Afvelja allt + +calendar-target-title = Veldu hvert á að flytja inn valin atriði. + +# $targetCalendar (string) - name of the new calendar that would be created +calendar-import-into-new-calendar2 = Búa til nýtt dagatal sem heitir "{ $targetCalendar }" + +# $itemCount (number) - count of selected items (tasks, events) that will be imported +# $targetCalendar (string) - name of the calendar the items will be imported into +calendar-summary-title = + { $itemCount -> + [one] Flytja eitt atriði inn í „{ $targetCalendar }“ dagatalið + *[other] Flytja { $itemCount } atriði inn í „{ $targetCalendar }“ dagatalið + } + +# $targetCalendar (string) - name of the calendar that will be created +calendar-summary-description = Nýtt dagatal sem heitir "{ $targetCalendar }" verður búið til. + +## Import dialog + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-importing2 = Flyt inn... { $progressPercent } + +# $progressPercent (string) - percent formatted progress (for example "10%") +progress-pane-exporting2 = Flyt út... { $progressPercent } + +progress-pane-finished-desc2 = Lokið. + +error-pane-title = Villa + +error-message-zip-file-too-big2 = Valin ZIP-skrá er stærri en 2GB. Afþjappaðu hana fyrst, síðan skaltu í staðinn flytja inn úr afþjöppuðu möppunni. + +error-message-extract-zip-file-failed2 = Mistókst að afþjappa ZIP-skrána. Afþjappaðu hana handvirkt, síðan skaltu í staðinn flytja inn úr afþjöppuðu möppunni. + +error-message-failed = Innflutningur mistókst óvænt, frekari upplýsingar gætu verið tiltækar á villuskjánum. + +error-failed-to-parse-ics-file = Engin innflutningshæf atriði fundust í skránni. + +error-export-failed = Útflutningur mistókst óvænt, frekari upplýsingar gætu verið tiltækar á villuskjánum. + +error-message-no-profile = Ekkert notandasnið fannst. + +## element + +csv-first-row-contains-headers = Fyrsta lína inniheldur nöfn reita + +csv-source-field = Upprunareitur + +csv-source-first-record = Fyrsta færsla + +csv-source-second-record = Önnur færsla + +csv-target-field = Nafnaskrárreitur + +## Export tab + +export-profile-title = Flytja út póstreikninga, póstskilaboð, nafnaskrár og stillingar í ZIP-skrá. + +export-profile-description = Ef notkunarsniðið þitt er stærra en 2GB, mælum við með að þú afritir það sjálf/ur. + +export-open-profile-folder = Opna möppu notandasniðs + +export-file-picker2 = Flytja út í ZIP-skrá + +export-brand-name = { -brand-product-name } + +## Summary pane + +summary-pane-title = Gögn sem á að flytja inn + +summary-pane-start = Hefja innflutning + +summary-pane-warning = Endurræsa þarf { -brand-product-name } þegar innflutningi er lokið. + +summary-pane-start-over = Endurræsa innflutningsverkfærið + +## Footer area + +footer-help = Þarftu aðstoð? + +footer-import-documentation = Hjálparskjöl innflutnings + +footer-export-documentation = Hjálparskjöl útflutnings + +footer-support-forum = Aðstoðarspjallsvæði + +## Step navigation on top of the wizard pages + +step-list = + .aria-label = Innflutningsskref + +step-confirm = Staðfesta + +# Variables: +# $number (number) - step number +step-count = { $number } -- cgit v1.2.3