From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../is/chrome/is/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../is/chrome/is/locale/branding/brand.properties | 7 + .../is/chrome/is/locale/is/alerts/alert.properties | 23 + .../is/locale/is/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/is/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 419 +++++ .../is/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++ .../locale/is/calendar/calendar-extract.properties | 294 +++ .../is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 18 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd | 385 ++++ .../is/locale/is/calendar/calendar.properties | 696 +++++++ .../is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/is/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../is/locale/is/calendar/categories.properties | 7 + .../is/locale/is/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 16 + .../is/chrome/is/locale/is/calendar/global.dtd | 25 + .../chrome/is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd | 37 + .../is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.dtd | 9 + .../is/locale/is/calendar/migration.properties | 13 + .../is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../is/locale/is/calendar/timezones.properties | 497 +++++ .../is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/is/locale/is/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/is/locale/is/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/is/locale/is/chat/contacts.properties | 8 + .../is/locale/is/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/is/locale/is/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/is/locale/is/chat/imtooltip.properties | 12 + .../is/chrome/is/locale/is/chat/irc.properties | 209 +++ .../is/chrome/is/locale/is/chat/logger.properties | 7 + .../is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties | 255 +++ .../is/chrome/is/locale/is/chat/status.properties | 23 + .../is/chrome/is/locale/is/chat/twitter.properties | 9 + .../is/chrome/is/locale/is/chat/xmpp.properties | 281 +++ .../is/chrome/is/locale/is/chat/yahoo.properties | 5 + .../is/locale/is/communicator/utilityOverlay.dtd | 42 + .../is/devtools/client/accessibility.properties | 373 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 192 ++ .../locale/is/devtools/client/boxmodel.properties | 53 + .../locale/is/devtools/client/changes.properties | 72 + .../is/devtools/client/components.properties | 69 + .../locale/is/devtools/client/debugger.properties | 1201 ++++++++++++ .../is/locale/is/devtools/client/device.properties | 22 + .../is/locale/is/devtools/client/dom.properties | 27 + .../is/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../is/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../is/locale/is/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/is/devtools/client/inspector.properties | 676 +++++++ .../locale/is/devtools/client/jsonview.properties | 46 + .../is/locale/is/devtools/client/layout.properties | 162 ++ .../is/locale/is/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../is/locale/is/devtools/client/menus.properties | 30 + .../is/devtools/client/netmonitor.properties | 1911 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 28 + .../is/devtools/client/responsive.properties | 209 +++ .../is/locale/is/devtools/client/shared.properties | 33 + .../is/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/is/devtools/client/startup.properties | 257 +++ .../is/devtools/client/styleeditor.properties | 71 + .../locale/is/devtools/client/toolbox.properties | 313 ++++ .../is/devtools/client/webconsole.properties | 723 ++++++++ .../is/devtools/shared/accessibility.properties | 217 +++ .../locale/is/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../is/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../is/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../is/locale/is/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../is/devtools/shared/styleinspector.properties | 269 +++ .../is/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/is/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../is/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../is/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/is/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../is/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/is/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../is/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../is/locale/is/global/aboutStudies.properties | 32 + .../is/locale/is/global/appstrings.properties | 37 + .../is/locale/is/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/is/locale/is/global/browser.properties | 7 + .../is/locale/is/global/commonDialogs.properties | 46 + .../is/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../is/chrome/is/locale/is/global/css.properties | 53 + .../chrome/is/locale/is/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/is/locale/is/global/dom/dom.properties | 488 +++++ .../is/locale/is/global/extensions.properties | 26 + .../is/locale/is/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../is/locale/is/global/filepicker.properties | 20 + .../is/locale/is/global/global-strres.properties | 5 + .../is/chrome/is/locale/is/global/intl.css | 11 + .../is/chrome/is/locale/is/global/intl.properties | 43 + .../is/chrome/is/locale/is/global/keys.properties | 70 + .../is/locale/is/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../is/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/is/global/layout/htmlparser.properties | 147 ++ .../locale/is/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../is/locale/is/global/layout_errors.properties | 61 + .../is/locale/is/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/is/locale/is/global/narrate.properties | 25 + .../is/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../is/locale/is/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/is/locale/is/global/printing.properties | 56 + .../is/locale/is/global/resetProfile.properties | 14 + .../is/locale/is/global/security/caps.properties | 9 + .../is/locale/is/global/security/csp.properties | 144 ++ .../locale/is/global/security/security.properties | 192 ++ .../chrome/is/locale/is/global/svg/svg.properties | 5 + .../is/locale/is/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/is/locale/is/global/wizard.properties | 8 + .../is/locale/is/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../is/chrome/is/locale/is/global/xul.properties | 5 + .../is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../is/chrome/is/locale/is/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../is/locale/is/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../is/locale/is/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/is/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../is/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../is/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 + .../locale/is/messenger-region/region.properties | 29 + .../is/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../is/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../is/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../is/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../is/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../is/locale/is/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../is/locale/is/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../is/locale/is/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/is/locale/is/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../is/locale/is/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/is/locale/is/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../is/locale/is/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../is/locale/is/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../is/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../is/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../is/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.dtd | 18 + .../is/locale/is/messenger/activity.properties | 99 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 ++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../is/locale/is/messenger/am-addressing.dtd | 47 + .../chrome/is/locale/is/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../is/locale/is/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-copies.dtd | 50 + .../is/locale/is/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../is/locale/is/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../is/locale/is/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-im.dtd | 16 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-main.dtd | 47 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../is/locale/is/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/is/locale/is/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../is/locale/is/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../is/locale/is/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../is/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../is/locale/is/messenger/am-smime.properties | 40 + .../is/locale/is/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../is/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../is/locale/is/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/is/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/is/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/is/locale/is/messenger/chat.properties | 110 ++ .../is/locale/is/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../is/locale/is/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/is/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../is/locale/is/messenger/custom.properties | 5 + .../is/locale/is/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../is/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../is/locale/is/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../is/locale/is/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../is/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../is/locale/is/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../is/locale/is/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/is/locale/is/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/is/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/is/locale/is/messenger/folderpane.dtd | 11 + .../chrome/is/locale/is/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/is/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../is/locale/is/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/is/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../is/locale/is/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../is/locale/is/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../is/locale/is/messenger/imapMsgs.properties | 266 +++ .../chrome/is/locale/is/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../is/locale/is/messenger/importMsgs.properties | 307 ++++ .../is/chrome/is/locale/is/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../is/locale/is/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../is/locale/is/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/is/locale/is/messenger/mailOverlay.dtd | 12 + .../chrome/is/locale/is/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../is/locale/is/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../is/locale/is/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/is/locale/is/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.dtd | 945 ++++++++++ .../is/locale/is/messenger/messenger.properties | 751 ++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 +++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 307 ++++ .../is/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../is/locale/is/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../is/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/is/locale/is/messenger/mime.properties | 154 ++ .../is/locale/is/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/is/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../is/locale/is/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../is/locale/is/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../is/locale/is/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../locale/is/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../is/locale/is/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../is/locale/is/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../is/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../is/locale/is/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/is/locale/is/messenger/news.properties | 56 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/newsError.dtd | 31 + .../is/locale/is/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/is/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../is/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../is/locale/is/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 + .../chrome/is/locale/is/messenger/prefs.properties | 89 + .../is/locale/is/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../is/locale/is/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/is/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../is/locale/is/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../is/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../is/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../is/messenger/search-operators.properties | 31 + .../is/locale/is/messenger/search.properties | 27 + .../is/locale/is/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/is/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/is/locale/is/messenger/smime.properties | 11 + .../is/locale/is/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/subscribe.dtd | 23 + .../is/locale/is/messenger/subscribe.properties | 13 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../is/locale/is/messenger/taskbar.properties | 8 + .../is/locale/is/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/is/messenger/templateUtils.properties | 8 + .../locale/is/messenger/textImportMsgs.properties | 43 + .../locale/is/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../is/chrome/is/locale/is/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/is/locale/is/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../is/locale/is/messenger/viewSource.properties | 17 + .../is/locale/is/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 + .../is/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../is/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../is/locale/is/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../is/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../is/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../is/locale/is/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../is/chrome/is/locale/is/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../is/chrome/is/locale/is/necko/necko.properties | 100 + .../locale/is/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../is/locale/is/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/is/locale/is/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/is/locale/is/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/is/locale/is/places/places.properties | 32 + .../chrome/is/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/is/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../is/localization/is/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/is/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../localization/is/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../is/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../is/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../is/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../is/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../is/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/is/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../is/localization/is/calendar/preferences.ftl | 188 ++ .../is/localization/is/chat/matrix.ftl | 33 + .../localization/is/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 + .../is/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 270 +++ .../is/devtools/client/accessibility.ftl | 42 + .../is/devtools/client/application.ftl | 87 + .../is/devtools/client/compatibility.ftl | 39 + .../localization/is/devtools/client/perftools.ftl | 78 + .../is/localization/is/devtools/client/storage.ftl | 100 + .../is/devtools/client/styleeditor.ftl | 44 + .../is/devtools/client/toolbox-options.ftl | 130 ++ .../is/localization/is/devtools/client/toolbox.ftl | 31 + .../localization/is/devtools/client/tooltips.ftl | 29 + .../is/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 63 + .../is/devtools/shared/highlighters.ftl | 21 + .../is/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../is/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 36 + .../is/localization/is/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/is/localization/is/dom/media.ftl | 6 + .../is/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../is/localization/is/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../localization/is/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 11 + .../is/localization/is/messenger/aboutDialog.ftl | 66 + .../is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl | 283 +++ .../is/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../is/localization/is/messenger/aboutRights.ftl | 61 + .../is/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/is/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/is/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/is/messenger/accountCentral.ftl | 70 + .../localization/is/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../is/messenger/accountProvisioner.ftl | 78 + .../is/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../is/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 290 +++ .../is/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../is/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../is/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 323 ++++ .../is/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../is/messenger/addressbook/vcard.ftl | 193 ++ .../is/localization/is/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../is/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../is/localization/is/messenger/chat.ftl | 47 + .../is/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../is/localization/is/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../is/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/is/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../is/localization/is/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/is/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../is/localization/is/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../is/localization/is/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../is/localization/is/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../is/localization/is/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../is/localization/is/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../is/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../is/localization/is/messenger/messenger.ftl | 411 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 424 +++++ .../is/localization/is/messenger/migration.ftl | 15 + .../localization/is/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../is/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../is/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../is/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 + .../is/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../is/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../is/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../is/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 50 + .../is/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 52 + .../localization/is/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 780 ++++++++ .../localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 26 + .../is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl | 59 + .../is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl | 74 + .../is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../is/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 + .../is/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../is/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../is/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../is/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../is/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../is/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../is/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../is/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../is/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../is/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../is/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../is/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../is/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../is/messenger/preferences/preferences.ftl | 778 ++++++++ .../is/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../is/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../is/localization/is/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../is/localization/is/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../is/localization/is/messenger/treeView.ftl | 65 + .../localization/is/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/is/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 + .../is/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../is/localization/is/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../is/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../is/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../is/localization/is/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../is/localization/is/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 + .../localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 499 +++++ .../localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 39 + .../is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 30 + .../localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 66 + .../is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 119 ++ .../is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl | 44 + .../is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 426 +++++ .../is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 135 ++ .../is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 38 + .../is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 239 +++ .../is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl | 105 ++ .../localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../is/localization/is/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../is/toolkit/about/url-classifier.ftl | 61 + .../localization/is/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/is/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../is/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 31 + .../is/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../is/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../is/toolkit/featuregates/features.ftl | 20 + .../is/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 49 + .../is/localization/is/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/is/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../is/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../is/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../is/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../is/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../is/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/is/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/is/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/is/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../is/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/is/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../is/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../is/localization/is/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../is/localization/is/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/is/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../is/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../is/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../is/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../is/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../is/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../is/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../is/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../is/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../is/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../is/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/is/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/is/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/is/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../is/localization/is/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../is/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../is/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../is/localization/is/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/is/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../localization/is/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 +++ .../is/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 24 + .../is/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/is/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../localization/is/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../localization/is/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 344 ++++ .../is/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../localization/is/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/is/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 384 ++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../is/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../is/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../is/toolkit/printing/printPreview.ftl | 72 + .../localization/is/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../is/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/is/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../is/localization/is/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/is/manifest.json | 56 + 518 files changed, 40871 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/localization/is/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/is/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/is') diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..429a32ec73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..3210e001be --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Loka +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slökkva á tilkynningum frá %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=frá %1$S +webActions.settings.label = Stillingar fyrir tilkynningar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Stöðva tilkynningar þangað til %S endurræsir diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..feb7f620e5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Villa í stillingum +readConfigMsg = Gat ekki lesið stillingarskrá. Hafðu samband við kerfisstjóra. + +autoConfigTitle = AutoConfig aðvörun +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig mistókst. Hafið samband við kerfisstjóra. \n Villa: %S mistókst: + +emailPromptTitle = Netfang +emailPromptMsg = Sláðu inn netfang diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..bcd1c66f57 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Um leið og atburðurinn byrjar +reminderTitleAtStartTask=Um leið og verkefnið byrjar +reminderTitleAtEndEvent=Um leið og atburðurinn endar +reminderTitleAtEndTask=Um leið og verkefnið endar + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Setja áminningu fyrir %1$S í blund + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=áður en atburðurinn byrjar +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=eftir að atburðurinn byrjar +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=áður en atburðurinn endar +reminderCustomOriginEndAfterEvent=eftir að atburðurinn endar +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=áður en verkefnið byrjar +reminderCustomOriginBeginAfterTask=eftir að verkefnið byrjar +reminderCustomOriginEndBeforeTask=áður en verkefnið endar +reminderCustomOriginEndAfterTask=eftir að verkefnið endar + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningu fyrir hvern atburð.;Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningar fyrir hvern atburð. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningu fyrir hvert verkefni.;Valið dagatal er takmarkað við #1 áminningar fyrir hvert verkefni. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Ekki er í augnablikinu hægt að blunda áminningar fyrir skrifvarin dagatöl, heldur aðeins hunsa - hnappurinn '%1$S' mun aðeins blunda áminningar fyrir skrifanleg dagatöl. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Blundur áminninga er ekki studdur fyrir skrifvarin dagatöl diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..77b323bb60 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required=Skyldugur þátttakandi +event.attendee.role.optional=Valfrjáls þátttakandi +event.attendee.role.nonparticipant=Ekki þátttakandi +event.attendee.role.chair=Stjórnandi +event.attendee.role.unknown=Óþekktur þátttakandi (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual=Einstaklingur +event.attendee.usertype.group=Setja í hóp +event.attendee.usertype.resource=Tilfang +event.attendee.usertype.room=Herbergi +event.attendee.usertype.unknown=Óþekkt gerð (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9a8c9fac5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,419 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b9c02488c0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=hvern #1 dag;hverja #1 daga +repeatDetailsRuleDaily4=alla virka daga + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=hverja #2 viku á %1$S;hverja #2 viku á %1$S +weeklyNthOnNounclass2=hverja #2 viku á %1$S;hverja #2 viku á %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=hverja #1 viku;hverja #1 viku + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=sunnudag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=mánudag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=þriðjudag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=miðvikudag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=fimmtudag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=föstudag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=laugardag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=hvern %1$S hvern #2 mánuð;hvern %1$S hvern #2 mánuð +monthlyEveryOfEveryNounclass2=hvern %1$S hvern #2 mánuð;hvern %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dagur %1$S;dagar %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=þann %1$S í hverjum mánuði;þann %1$S hvern #2 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=seinasta dag hvern #1 mánuð; seinasta dag hvern #1 mánuð + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=alla daga í mánuði á #2 mánaða fresti;alla daga í mánuði á #2 mánaða fresti + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=fyrsta +repeatOrdinal2Nounclass1=annan +repeatOrdinal3Nounclass1=þriðja +repeatOrdinal4Nounclass1=fjórða +repeatOrdinal5Nounclass1=fimmta +repeatOrdinal-1Nounclass1=seinasta +repeatOrdinal1Nounclass2=fyrsta +repeatOrdinal2Nounclass2=annan +repeatOrdinal3Nounclass2=þriðja +repeatOrdinal4Nounclass2=fjórða +repeatOrdinal5Nounclass2=fimmta +repeatOrdinal-1Nounclass2=seinasta + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=hvert #3 ár þann %2$S. %1$S;hvert #3 ár þann %2$S. %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=á #4 árs fresti hvern %1$S %2$S í %3$S;á #4 ára fresti hvern %1$S %2$S í %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=á #4 árs fresti hvern %1$S %2$S í %3$S;á #4 ára fresti hvern %1$S %2$S í %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=á #3 árs fresti hvern %1$S í %2$S;á #3 ára fresti hvern %1$S í %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=á #3 árs fresti hvern %1$S í %2$S;á #3 ára fresti hvern %1$S í %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=hvert #2 ár hvern dag í %1$S;hvert #2 ár hvern dag í %1$S + +repeatDetailsMonth1=janúar +repeatDetailsMonth2=febrúar +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=apríl +repeatDetailsMonth5=maí +repeatDetailsMonth6=júní +repeatDetailsMonth7=júlí +repeatDetailsMonth8=ágúst +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=október +repeatDetailsMonth11=nóvember +repeatDetailsMonth12=desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #5 skipti\nfrá %3$S til %4$S.;Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #5 skipti\nfrá %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #3 skipti.;Endurtekið %1$S\ngildir %2$S í #3 skipti. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S þangað til %3$S\nfrá %4$S til %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S til %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S\nfrá %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Endurtekið %1$S\nvirkt %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=seinasti dagur + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Smelltu hér fyrir nákvæmari upplýsingar + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Endurtekningar upplýsingar óþekktar + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nýr atburður +newTask=Nýtt verkefni +itemMenuLabelEvent=Atburður +itemMenuAccesskeyEvent2=A +itemMenuLabelTask=Verkefni +itemMenuAccesskeyTask2=r + +emailSubjectReply=Sv: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Settu inn staðsetningu tengils +enterLinkLocation=Settu inn vefslóð eða staðsetningu skjals. + +summaryDueTaskLabel=Lokadagur: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Skrá með %1$S +selectAFile=Veldu skrá(r) til að bæta við +removeCalendarsTitle=Fjarlægja viðhengi + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi?;Viltu virkilega fjarlægja #1 viðhengi? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=true + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Sunnudag +repeatDetailsDay2Plural=Mánudag +repeatDetailsDay3Plural=Þriðjudag +repeatDetailsDay4Plural=Miðvikudag +repeatDetailsDay5Plural=Fimmtudag +repeatDetailsDay6Plural=Föstudag +repeatDetailsDay7Plural=Laugardag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Að eilífu + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Síðasti dagur + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S samþykkti fundarboðið, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S hafnaði fundarboðinu, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S áframsendi fundarboðið, en kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S hefur ekki ákveðið hvort hann vil taka þátt og kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S samþykkti fundarboð með fyrirvara og kom með móttilboð: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Þetta er móttilboð fyrir fyrri útgáfu af þessum atburði. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Þú leyfðir ekki móttilboð þegar boðið var sent út. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Þú hefur samþykkt þetta boð + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Þú hefur samþykkt þetta boð með fyrirvara + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Þú hefur hafnað þessu boði + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Þú hefur framselt þetta boð + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Þú hefur ekki enn svarað þessu boði + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Þú hefur samþykkt að vinna að þessu verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Þú hefur samþykkt með fyrirvara að vinna að þessu verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Þú hefur hafnað að vinna að þessu verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Þú hefur framselt vinnuna við þetta verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Þú hefur ekki enn svarað úthlutun á þessu verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Þú hefur byrjað að vinna að þessu úthlutaða verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Þú hefur lokið vinnu við þetta úthlutaða verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Senda og loka + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Látið þátttakendur vita og loka + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Vista og senda + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Vista og láta þátttakendur vita + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Vista og senda + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Senda og loka + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Þátttakendur (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Viðhengi (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0f0c0e41a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix= + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix=frá | til | - | og + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix=eftir | til | - | og | endar: | endar | lokadagur er | lokadagur: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix= + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix=seinustu viku | sent | tölvupóstur | í staðinn fyrir | > | því miður | í | ekki + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix=floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today=í dag + +from.tomorrow=á morgun +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow= + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date=#1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date= + +from.noon=hádegi +until.noon= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour=þann #1 | í kringum #1 | #1 - | #1 til + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour=- #1 | til #1 | þangað til #1 | eftir #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am=#1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm=#1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before=hálftíma fyrir #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before= + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after=hálf #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes=#1:#2 | á #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am=#1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am= + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm=#1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm= + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day=#1 #2 | #2 #1 | #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day=#2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day=#2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day= + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day=#1 #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day= + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes=#1 mínútur | #1 mín + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours=#1 klukkutími | #1 klukkutímar + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days=#1 dagar + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1=janúar | jan | jan. +month.2=febrúar | feb | feb. +month.3=mars | mar | mar. +month.4=apríl | apr | apr. +month.5=maí +month.6=júní | jún | jún. +month.7=júlí | júl | júl. +month.8=ágúst | águ | águ. +month.9=september | sep | sep. | sept. +month.10=október | okt | okt. +month.11=nóvember | nóv | nóv. +month.12=desember | des | des. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0=sunnudagur | sunnudagar +from.weekday.1=mánudagur | mánudagar +from.weekday.2=þriðjudagur | þriðjudagar +from.weekday.3=miðvikudagur | miðvikudagar +from.weekday.4=fimmtudagur | fimmtudagar +from.weekday.5=föstudagur | föstudagar +from.weekday.6=laugardagur | laugardagar + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0= +until.weekday.1= +until.weekday.2= +until.weekday.3= +until.weekday.4= +until.weekday.5= +until.weekday.6= + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0=núll +number.1=einn | fyrsti +number.2=tveir | annar +number.3=þrír | þriðji +number.4=fjórir | fjórði +number.5=fimm | fimmti +number.6=sex | sjötti +number.7=sjö | sjöundi +number.8=átta | áttundi +number.9=níu | níundi +number.10=tíu | tíundi +number.11=ellefu | ellefti +number.12=tólf | tólfti +number.13=þrettán | þréttándi +number.14=fjórtán | fjórtándi +number.15=fimmtán | fimmtándi +number.16=sextán | sextándi +number.17=sautján | sautjándi +number.18=átján | átjándi +number.19=nítján | nítjándi +number.20=tuttug | tuttugasti +number.21=tuttugu og einn | tuttugasti og fyrsti +number.22=tuttugu og tveir | tuttugasti og annar +number.23=tuttugu og þrír | tuttugasti og þriðji +number.24=tuttugu og fjórir | tuttugasti og fjórði +number.25=tuttugu og fimm | tuttugasti og fimmti +number.26=tuttugu og sex | tuttugasti og sjötti +number.27=tuttugu og sjö | tuttugasti og sjötti +number.28=tuttugu og átta | tuttugasti og áttundi +number.29=tuttugu og níu | tuttugasti og níundi +number.30=þrjátíu | þrítugasti +number.31=þrjátíu og einn | þrítugasti og fyrst + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet=aábcdðeéfghiíjklmnoóprstuúvxyýþæöAÁBCDÐEÉFGHIÍJKLMNOÓPRSTUÚVXYÝÞÆÖ diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f188174f3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d39e0b7360 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Heilsdagsatburður +recurrent-event=Endurtekinn atburður +location=Staðsetning: %S +organizer=Skipuleggjandi: %S +attendee=Þátttakandi: %S +none=Enginn diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..9030649b75 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er endurtekinn atburður +header.isrepeating.task.label=er endurtekið verkefni +header.containsrepeating.event.label=inniheldur endurtekna atburði +header.containsrepeating.task.label=inniheldur endurtekin verkefni +header.containsrepeating.mixed.label=inniheldur endurtekin atriði af mismunandi gerðum + +windowtitle.event.copy=Afrita endurtekinn atburð +windowtitle.task.copy=Afrita endurtekið verkefni +windowtitle.mixed.copy=Afrita endurtekin atriði +windowtitle.event.cut=Klippa endurtekinn atburð +windowtitle.task.cut=Klippa endurtekið verkefni +windowtitle.mixed.cut=Klippa endurtekin atriði +windowtitle.event.delete=Eyða endurteknum atburð +windowtitle.task.delete=Eyða endurteknu verkefni +windowtitle.mixed.delete=Eyða endurteknum atriðum +windowtitle.event.edit=Breyta endurteknum atburði +windowtitle.task.edit=Breyta endurteknu verkefni +windowtitle.mixed.edit=Breyta endurteknum atriðum +windowtitle.multipleitems=Valin atriði + +buttons.single.occurrence.copy.label=Afrita aðeins þetta tilvik +buttons.single.occurrence.cut.label=Klippa aðeins þetta tilvik +buttons.single.occurrence.delete.label=Eyða aðeins þessu tilviki +buttons.single.occurrence.edit.label=Breyta aðeins þessu tilviki + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Afrita aðeins valin tilvik +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klippa aðeins valin tilvik +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Eyða aðeins völdum tilvikum +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Breyta aðeins völdum tilvikum + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Afrita þetta og öll tilvik í framtíðinni +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klippa þetta og öll tilvik í framtíðinni +buttons.single.allfollowing.delete.label=Eyða þessu og öllum tilvikum í framtíðinni +buttons.single.allfollowing.edit.label=Breyta þessu og öllum tilvikum í framtíðinni + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Afrita valið og öll tilvik í framtíðinni +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klippa valið og öll tilvik í framtíðinni +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Eyða völdu og öllum tilvikum í framtíðinni +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Breyta völdu og öllum tilvikum í framtíðinni + +buttons.single.parent.copy.label=Afrita öll tilvik +buttons.single.parent.cut.label=Klippa öll tilvik +buttons.single.parent.delete.label=Eyða öllum tilvikum +buttons.single.parent.edit.label=Breyta öllum tilvikum + +buttons.multiple.parent.copy.label=Afrita öll tilvik valinna atriða +buttons.multiple.parent.cut.label=Klippa öll tilvik valinna atriða +buttons.multiple.parent.delete.label=Eyða öllum tilvikum valinna atriða +buttons.multiple.parent.edit.label=Breyta öllum tilvikum valinna atriða diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..825a77e886 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,385 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d7cd96227 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nýr atburður + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nýr atburður +editEventDialog=Breyta atburði +newTaskDialog=Nýtt verkefni +editTaskDialog=Breyta verkefni + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Vista atburð +askSaveTitleTask=Vista verkefni +askSaveMessageEvent=Ekki er búið að vista atburð. Viltu vista atburðinn? +askSaveMessageTask=Ekki er búið að vista verkefni. Viltu vista verkefnið? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Enda dagsetningin er áður en byrjunardagsetningin +warningUntilDateBeforeStart=Eftir dagsetning er á undan upphafsdagsetningu + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Heima + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ónefnt dagatal + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Með fyrirvara +statusConfirmed =Samþykkt +eventStatusCancelled=Hætt við +todoStatusCancelled =Hætt við +statusNeedsAction =Þarfnast samþykkis +statusInProcess =Í gangi +statusCompleted =Lokið + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hátt +normalPriority=Venjulegur +lowPriority=Lágt + +importPrompt=Í hvaða dagatal viltu flytja inn þessa atburði? +exportPrompt=Hvaða dagatal viltu flytja út? +pastePrompt=Inn í hvert skrifanlegra dagatala þinna vilt þú líma? +publishPrompt=Hvaða dagatal viltu gefa út? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Límingin þín inniheldur fund +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Líming þín inniheldur fundi +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Límingin þín inniheldur úthlutað verkefni +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Límingin þín inniheldur úthlutuð verkefni +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Límingin þín inniheldur fundi og úthlutuð verkefni +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Þú ert að líma fund +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Þú ert að líma fundi +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Þú ert að líma úthlutað verkefni +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Þú ert að líma úthlutuð verkefni +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Þú ert að líma fundi og úthlutuð verkefni + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - viltu senda uppfærslu til allra sem taka þátt? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Líma og senda núna +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Líma án þess að senda + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Ekki tókst að flytja inn %1$S atriði. Síðasta villa var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Ekki er hægt að flytja inn úr %1$S. Það eru engin innflutningshæf atriði í þessari skrá. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Lýsing: + +unableToRead=Get ekki lesið frá skrá: +unableToWrite=Get ekki skrifað í skrá: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Dagatal + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Óþekkt tímabelti fannst við lestur %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S atriði voru hunsuð þar sem þau eru bæði til í dagatalinu sem á að setja í og %2$S. + +unableToCreateProvider=Villa kom upp við að undirbúa dagatal %1$S fyrir notkun. Það mun ekki verða aðgengilegt. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Óþekkt tímabelti "%1$S" í "%2$S". Meðhöndlað sem 'fljótandi' staðbundið tímabelti í staðinn: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Villur í tímabelti +TimezoneErrorsSeeConsole=Sjá villuglugga: Óþekkt tímabelti eru meðhöndluð sem 'fljótandi' staðbundin tímabelti. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjarlægja dagatal +removeCalendarButtonDelete=Eyða dagatali +removeCalendarButtonUnsubscribe=Afpanta áskrift + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Viltu fjarlægja dagatal "%1$S"? Ef þú hættir í áskrift þá verður dagatalið fjarlægt úr listanum, ef þú eyðir því mun það einnig hreinsa öll gögn sem fylgja því. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Viltu eyða dagatali "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Viltu hætta í áskrift að dagatali "%1$S"? + +WeekTitle=Vika %1$S +None=Engin + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Dagatalsgögnin þín eru ekki samhæf við þessa útgáfu af %1$S. Dagatalsgögnin á reikningnum þínum voru uppfærð með nýrri útgáfu af %1$S. Búið hefur verið til öryggisafrit af gagnaskránni, sem heitir "%2$S". Heldur áfram með nýstofnaða gagnaskrá. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Ónefnt + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titill: +tooltipLocation=Staðsetning: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dagsetning: +# event calendar name +tooltipCalName=Nafn dagatals: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Staða: +# event organizer +tooltipOrganizer=Fundarstjóri: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Byrjar: +tooltipDue=Lokadagur: +tooltipPriority=Mikilvægi: +tooltipPercent=% Lokið: +tooltipCompleted=Lokið: + +#File commands and dialogs +New=Nýtt +Open=Opna +filepickerTitleImport=Flytja inn +filepickerTitleExport=Flytja út + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Vefsíða (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Villa kom upp +httpPutError=Get ekki gefið út dagatal.\nStöðu kóði: %1$S: %2$S +otherPutError=Get ekki gefið út dagatal.\nStöðu kóði: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. Það hefur verið sett lesham, þar sem breytingar á þessu dagatali munu að öllum líkindum missa gögn. Þú getur breytt þessu með því að fara í 'Breyta dagatali'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. Það hefur verið gert óvirkt þangað til hægt er að nota það aftur. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. En þessi villa er minniháttar, þannig að forritið mun halda áfram. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Upp kom villa við að lesa dagatal: %1$S. +utf8DecodeError=Upp kom villa við að lesa iCalendar (ics) skrá sem UTF-8. Athugið hvort skráin er ekki örugglega að nota UF-8 stafasettið. +icsMalformedError=Lestur á iCalendar (ics) skrá mistókst. Athugaðu hvort skráin er ekki á réttu iCalendar (ics) skráarformi. +itemModifiedOnServerTitle=Atriði var breytt á netþjóninum +itemModifiedOnServer=Þessu atriði var nýlega breytt á netþjóninum.\n +modifyWillLoseData=Ef þú sendir þessar breytingar þú muntu yfirskrifa breytingarnar á netþjóninum. +deleteWillLoseData=Ef þú eyðir þessu atriði þá muntu missa breytingar sem voru gerðar á netþjóninum. +updateFromServer=Hætta við breytingar og endurnýja +proceedModify=Senda breytingar samt +proceedDelete=Eyða samt +dav_notDav=Gögnin á %1$S eru ekki DAV samhæft eða eru ekki til staðar +dav_davNotCaldav=Gögnin á %1$S eru DAV samhæfð en eru samt ekki CalDAV dagatal +itemPutError=Upp kom villa við að geyma atriðið á netþjóninum. +itemDeleteError=Upp kom villa við að eyða atriðinu af netþjóninum. +caldavRequestError=Villa kom upp þegar fundarboð var sent. +caldavResponseError=Villa kom upp þegar sent var svar. +caldavRequestStatusCode=Stöðukóði: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Ekki er hægt að framkvæma beiðnina. +caldavRequestStatusCodeString400=Ekki er hægt að vinna úr beiðninni þar sem hún inniheldur ranga notkun. +caldavRequestStatusCodeString403=Notandi er ekki með nægjanleg réttindi til að framkvæma beiðnina. +caldavRequestStatusCodeString404=Tilfang fannst ekki. +caldavRequestStatusCodeString409=Árekstur með tilfang. +caldavRequestStatusCodeString412=Forskilyrði ekki uppfyllt. +caldavRequestStatusCodeString500=Innri miðlaravilla. +caldavRequestStatusCodeString502=Röng milligátt (Stillingar milliþjóns?). +caldavRequestStatusCodeString503=Innri netþjónsvilla (Netþjónn tímabundið niðri?). +caldavRedirectTitle=Uppfæra staðsetningu fyrir dagatal %1$S? +caldavRedirectText=Verið er að senda beiðnina fyrir %1$S á nýja staðsetningu. Viltu breyta staðsetningu yfir í eftirfarandi gildi? +caldavRedirectDisableCalendar=Slökkva á dagatali + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Atlantic/Reykjavik + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Aðvörun: Tímabelti stýrikerfis "%1$S"\npassar ekki lengur við tímabelti "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Sleppi tímabelti stýrikerfis '%1$S'. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Sleppi tímabelti staðfærslu '%1$S'. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Aðvörun: Er að nota "fljótandi" tímabelti.\nEngin tímabelti pössuðu við tímabelti stýrikerfis. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Aðvörun: Er að nota ágiskað tímabelti\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Þetta tímabelti passar næstum því við tímabelti stýrikerfis.\nFyrir þessa reglu er það að næsta breyting á milli sumartíma og venjulegs tíma\ner í mesta lagi ein vika frá breytingum á tímabelti stýrikerfis.\nÞað gæti verið ósamræmi í gögnunum, til dæmis breytilegur byrjunartími,\neða breytingar, nálganir á reglum á dagatölum sem eru ekki gregorískar. + +TZSeemsToMatchOS=Þetta tímabelti virðist passa við tímabelti stýrikerfis þetta árið. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nAuðkenni "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nmeð þeim tímabeltum sem eru líkleg fyrir þá notendur sem nota bandaríska ensku. + +TZFromKnownTimezones=Þetta tímabelti var valið með því að athuga tímabelti stýrikerfis\nmeð þeim tímabeltum sem eru þekkt í stafrófsröð af kenni tímabeltis. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Verkefni með enga lokadagsetningu + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Samsettur +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tímabundið (minni) +storageName=Staðbundinn (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titill +htmlPrefixWhen=Þegar +htmlPrefixLocation=Staðsetning +htmlPrefixDescription=Lýsing +htmlTaskCompleted=%1$S (lokið) + +# Categories +addCategory=Bæta við flokk +multipleCategories=Margir flokkar + +today=Í dag +tomorrow=Á morgun +yesterday=Í gær + +#Today pane +eventsonly=Atburðir +eventsandtasks=Atburðir og verkefni +tasksonly=Verkefni +shortcalendarweek=V + +go=Fara + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=næsti +next2=næsti +last1=seinasti +last2=seinasti + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 Áminning;#1 Áminningar + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Byrjar: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Í dag kl %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Á morgun klukkan %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Í gær kl %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Sjálfgefin Mozilla lýsing +alarmDefaultSummary=Sjálfgefin Mozilla yfirlit + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Þú getur ekki sett áminningu í blund í meira en #1 mánuð.;Þú getur ekki sett áminningu í blund í meira en #1 mánuði. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Þarfnast samþykkis + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% Lokið +taskDetailsStatusCompleted=Lokið + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Lokið á %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Hætt við + +gettingCalendarInfoCommon=Athuga dagatöl… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Athuga dagatal %1$S af %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Villunúmer: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Lýsing: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Villa kom upp þegar skrifað var í dagatalið %1$S! Skoðaðu frekari upplýsingar hér fyrir neðan. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ef þú sérð þessi skilaboð eftir að hafa blundað eða hafnað áminningu í dagatali sem þú vilt ekki bæta við eða breyta atburðum fyrir, geturðu merkt þetta dagatal sem skrifvarið til að forðast slíkt í framtíðinni. Til að gera það ferðu í eiginleika dagatalsins með því að hægrismella á þetta dagatal á listanum í dagatals- eða verkefnasýninni. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Dagatalið %1$S er tímabundið ekki til staðar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Dagatalið %1$S er skrifavarið + +taskEditInstructions=Smelltu hér til að bæta við nýju verkefni +taskEditInstructionsReadonly=Veldu dagatal sem er ekki skrifvarið +taskEditInstructionsCapability=Veldu dagatal sem styður við verkefni + +eventDetailsStartDate=Byrjar: +eventDetailsEndDate=Endar: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Vika: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Vikur %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=V: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=V: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=V %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dagur;#1 dagar +dueInHours=#1 klukkustund;#1 klukkustundir +dueInLessThanOneHour=< 1 klukkustund + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= engin byrjunar eða lokadagsetning +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=byrjunardagsetning %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=lokadagsetning %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Byrjunartími +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Framkvæmist fyrir + +deleteTaskLabel=Eyða verkefni +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Eyða +deleteItemAccesskey=E +deleteEventLabel=Eyða atburði +deleteEventAccesskey=a + +calendarPropertiesEveryMinute=Hverja #1 mínútu;Hverjar #1 mínútur + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Nota %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Nota %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 mínúta;#1 mínútur +unitHours=#1 klukkustund;#1 klukkustundir +unitDays=#1 dagur;#1 dagar +unitWeeks=#1 vika;#1 vikur + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Sýna %1$S +hideCalendar=Fela %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Sýna aðeins %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Árekstur vegna breytinga á atriði +modifyConflictPromptMessage=Atriðinu sem var verið að breyta í glugganum hefur verið breytt síðan það var opnað. +modifyConflictPromptButton1=Yfirskrifa breytingar +modifyConflictPromptButton2=Hætta við breytingar + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Engin dagsetning valin diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..272c9abb17 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..17408f2da8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Settu inn löglega vefslóð. +error.alreadyExists=Þú ert þegar áskrifandi að dagatali á þessari vefslóð. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8f24af5c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Árlegur hátíðisdagur,Afmæli,Viðskipti,Símtal,Skjólstæðingar,Samkeppnisaðilar,Viðskiptavinir,Uppáhalds,Eftirfylgni,Gjafir,Hátíðisdagar,Hugmyndir,Málefni,Fundur,Ýmislegt,Persónulegt,Verkefni,Almennur hátíðisdagur,Staða,Birgðasali,Ferðalag,Orlof diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d4dccb90c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=janúar +month.2.name=febrúar +month.3.name=mars +month.4.name=apríl +month.5.name=maí +month.6.name=júní +month.7.name=júlí +month.8.name=ágúst +month.9.name=september +month.10.name=október +month.11.name=nóvember +month.12.name=desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=janúar +month.2.genitive=febrúar +month.3.genitive=mars +month.4.genitive=apríl +month.5.genitive=maí +month.6.genitive=júní +month.7.genitive=júlí +month.8.genitive=ágúst +month.9.genitive=september +month.10.genitive=október +month.11.genitive=nóvember +month.12.genitive=desember + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=maí +month.6.Mmm=jún +month.7.Mmm=júl +month.8.Mmm=ágú +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nóv +month.12.Mmm=des + +day.1.name=Sunnudagur +day.2.name=Mánudagur +day.3.name=Þriðjudagur +day.4.name=Miðvikudagur +day.5.name=Fimmtudagur +day.6.name=Föstudagur +day.7.name=Laugardagur + +day.1.Mmm=Sun +day.2.Mmm=Mán +day.3.Mmm=Þri +day.4.Mmm=Mið +day.5.Mmm=Fim +day.6.Mmm=Fös +day.7.Mmm=Lau + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Su +day.2.short=Má +day.3.short=Þr +day.4.short=Mi +day.5.short=Fi +day.6.short=Fö +day.7.short=La + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Hádegi +midnight=Miðnætti + +AllDay=Allan daginn +Repeating=(Endurtekið) diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d343750eeb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..397c744931 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c4f3d1bee --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ade626d770 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..72384bdad6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp=Flyt inn %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle=%1$S: Gagnainnflutningur +migrationDescription=%1$S getur flutt inn gögn frá mörgum þekktum forritum. Gögn frá eftirfarandi forritum fundust á tölvunni. Veldu hvað af þessu þú vilt flytja inn. +finished=Lokið +disableExtTitle=Ósæmhæfð viðbót fannst +disableExtText=Þú ert með gömlu Mozilla Calendar viðbótina uppsetta en hún er ekki samhæfð við Lightning. Hún verður gerð óvirk og %1$S verður endurræst. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba263a5e1c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..09321baf0d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Staðartími +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afríka/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afríka/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afríka/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afríka/Alsír +pref.timezone.Africa.Asmara=Afríka/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afríka/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afríka/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afríka/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afríka/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afríka/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afríka/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afríka/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afríka/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afríka/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afríka/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afríka/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afríka/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afríka/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afríka/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afríka/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afríka/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afríka/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afríka/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afríka/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afríka/Jóhannesarborg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afríka/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afríka/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afríka/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afríka/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afríka/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afríka/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afríka/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afríka/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afríka/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afríka/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afríka/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afríka/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afríka/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afríka/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afríka/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afríka/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afríka/Naírobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afríka/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afríka/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afríka/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afríka/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afríka/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afríka/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afríka/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afríka/Túnis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afríka/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Ameríka/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Ameríka/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Ameríka/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Ameríka/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Ameríka/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameríka/Argentína/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameríka/Argentína/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameríka/Argentína/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameríka/Argentína/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameríka/Argentína/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameríka/Argentína/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameríka/Argentína/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameríka/Argentína/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameríka/Argentína/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameríka/Argentína/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Ameríka/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Ameríka/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Ameríka/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Ameríka/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Ameríka/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Ameríka/Belem +pref.timezone.America.Belize=Ameríka/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameríka/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameríka/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Ameríka/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Ameríka/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameríka/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameríka/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Ameríka/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Ameríka/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Ameríka/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Ameríka/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Ameríka/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Ameríka/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameríka/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Ameríka/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Ameríka/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameríka/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Ameríka/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameríka/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Ameríka/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Ameríka/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Ameríka/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Ameríka/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Ameríka/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Ameríka/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Ameríka/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameríka/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Ameríka/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameríka/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameríka/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Ameríka/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameríka/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Ameríka/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Ameríka/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Ameríka/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Ameríka/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Ameríka/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Ameríka/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameríka/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameríka/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameríka/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameríka/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameríka/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameríka/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Ameríka/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Ameríka/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Ameríka/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Ameríka/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameríka/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameríka/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ameríka/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Ameríka/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameríka/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Ameríka/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Ameríka/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Ameríka/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Ameríka/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Ameríka/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Ameríka/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Ameríka/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Ameríka/Mexíkóborg +pref.timezone.America.Miquelon=Ameríka/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Ameríka/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Ameríka/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Ameríka/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Ameríka/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Ameríka/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Ameríka/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Ameríka/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Ameríka/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Ameríka/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Ameríka/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameríka/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameríka/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Ameríka/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameríka/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Ameríka/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Ameríka/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameríka/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameríka/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameríka/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameríka/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Ameríka/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameríka/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Ameríka/Recife +pref.timezone.America.Regina=Ameríka/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameríka/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Ameríka/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameríka/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameríka/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameríka/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Ameríka/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Ameríka/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Ameríka/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Ameríka/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Ameríka/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Ameríka/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Ameríka/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameríka/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Ameríka/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameríka/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Ameríka/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Ameríka/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Ameríka/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Ameríka/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Ameríka/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Ameríka/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Ameríka/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Ameríka/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktíka/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktíka/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktíka/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktíka/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktíka/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktíka/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktíka/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktíka/Suðurpóllinn +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktíka/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktíka/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Antarktíka/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asía/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asía/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asía/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asía/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asía/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asía/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asía/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asía/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asía/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asía/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asía/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asía/Beirút +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asía/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asía/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asía/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asía/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asía/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asía/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asía/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asía/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asía/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asía/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asía/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asía/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asiía/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asía/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asía/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asía/Istanbúl +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asía/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asía/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asía/Jerúsalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asía/Kabúl +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asía/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asía/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asía/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asía/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asía/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asía/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asía/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asía/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asía/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asía/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asía/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asía/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asía/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asía/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asía/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asía/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asía/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asía/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asía/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asía/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asía/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asía/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asía/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asía/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asía/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asía/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asía/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asía/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asía/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asía/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asía/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asía/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asía/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asía/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asía/Tókýó +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asía/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asía/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asía/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asía/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asía/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asía/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asía/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantshaf/Asoreyjar +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantshaf/Bermúda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantshaf/Kanaríeyjar +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlandshaf/Grænhöfðaeyjar +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantshaf/Færeyjar +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantshaf/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantshaf/Reykjavík +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantshaf/Suður Georgía +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantshaf/Sankti Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantshaf/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Ástralía/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Ástralía/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Ástralía/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Ástralía/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Ástralía/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Ástralía/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Ástralía/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Ástralía/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Ástralía/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Ástralía/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Ástralía/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Ástralía/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evrópa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Evrópa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Evrópa/Aþena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Evrópa/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Evrópa/Berlín +pref.timezone.Europe.Bratislava=Evrópa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Evrópa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Evrópa/Búkarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Evrópa/Búdapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Evrópa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evrópa/Kaupmannahöfn +pref.timezone.Europe.Dublin=Evrópa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evrópa/Gíbraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Evrópa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Evrópa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evrópa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Evrópa/Istanbúl +pref.timezone.Europe.Jersey=Evrópa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evrópa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Evrópa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Evrópa/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evrópa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Evrópa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evrópa/Lúxemborg +pref.timezone.Europe.Madrid=Evrópa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Evrópa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evrópa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Evrópa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Evrópa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Evrópa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Evrópa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Evrópa/Osló +pref.timezone.Europe.Paris=Evrópa/París +pref.timezone.Europe.Podgorica=Evrópa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Evrópa/Prag +pref.timezone.Europe.Riga=Evrópa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Evrópa/Róm +pref.timezone.Europe.Samara=Evrópa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Evrópa/San Marinó +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evrópa/Sarajevó +pref.timezone.Europe.Simferopol=Evrópa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Evrópa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Evrópa/Sofía +pref.timezone.Europe.Stockholm=Evrópa/Stokkhólmur +pref.timezone.Europe.Tallinn=Evrópa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Evrópa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evrópa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Evrópa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Evrópa/Vatíkanið +pref.timezone.Europe.Vienna=Evrópa/Vín +pref.timezone.Europe.Vilnius=Evrópa/Vilníus +pref.timezone.Europe.Volgograd=Evrópa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Evrópa/Varsjá +pref.timezone.Europe.Zagreb=Evrópa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evrópa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Evrópa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indlandshaf/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indlandshaf/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indlandshaf/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indlandshaf/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indlandshaf/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indlandshaf/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indlandshaf/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indlandshaf/Maldive eyjar +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indlandshaf/Máritíus +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indlandshaf/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indlandshaf/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Kyrrahaf/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Kyrrahaf/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Kyrrahaf/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Kyrrahaf/Páskaeyja +pref.timezone.Pacific.Efate=Kyrrahaf/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Kyrrahaf/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Kyrrahaf/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Kyrrahaf/Fíji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Kyrrahaf/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Kyrrahaf/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Kyrrahaf/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Kyrrahaf/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Kyrrahaf/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Kyrrahaf/Honolúlu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Kyrrahaf/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Kyrrahaf/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Kyrrahaf/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Kyrrahaf/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Kyrrahaf/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Kyrrahaf/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Kyrrahaf/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Kyrrahaf/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Kyrrahaf/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Kyrrahaf/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Kyrrahaf/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Kyrrahaf/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Kyrrahaf/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Kyrrahaf/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Kyrrahaf/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Kyrrahaf/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Kyrrahaf/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Kyrrahaf/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Kyrrahaf/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Kyrrahaf/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Kyrrahaf/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Kyrrahaf/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Kyrrahaf/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Kyrrahaf/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameríka/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameríka/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Ameríka/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Ameríka/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameríka/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameríka/Argentína/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Ameríka/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asía/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asía/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameríka/Argentína/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ameríka/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Ameríka/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameríka/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Ameríka/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asía/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameríka/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameríka/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Kyrrahaf/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Kyrrahaf/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afríka/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Ameríka/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameríka/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Ameríka/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Ameríka/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asía/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ameríka/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asía/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Evrópa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktíka/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asía/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asía/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Kyrrahaf/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameríka/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evrópa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evrópa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asía/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asía/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asía/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asía/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Evrópa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Evrópa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asía/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ameríka/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asía/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Ameríka/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Kyrrahaf/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Evrópa/Kænugarður + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Ameríka/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4ce689840e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bacfdc8eb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Lykilorð fyrir %S +passwordPromptText=Settu inn lykilorðið fyrir %S til að geta tengst. +passwordPromptSaveCheckbox=Nota lykilorðageymslu til að muna þetta lykilorð. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8abbfe6dd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Skipanir: %S.\nNotaðu /help <skipun> fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Engin '%S' skipun. +noHelp=Engin hjálparskilaboð eru fyrir '%S' skipunina, því miður! + +sayHelpString=say <message>: senda skilaboð án þess að vinna úr skipun. +rawHelpString=raw <message>: senda skilaboð án þess umbreyta HTML einindum. +helpHelpString=help <name>: sýna hjálparskilaboð fyrir <name> skipun, eða birta lista af mögulegum skipunum ef ekkert viðfang er með. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status skilaboð>: setur stöðu á %2$S með valkvæmum skilaboðum. +back=tiltæk/ur +away=fjarverandi +busy=upptekin/n +dnd=upptekin/n +offline=aftengd/ur diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..1780a75034 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Tengiliðir diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..73cf0bed04 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Þetta samtal mun halda áfram sem %1$S, með því að nota %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S er núna %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S er núna %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Búið að endurtengja reikning (%1$S is %2$S). +statusKnownWithStatusText=Búið að endurtengja reikning (%1$S er %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Aðgangur aftengdist (staða á %S er ekki lengur þekkt). + +accountDisconnected=Aðgangurinn þinn er aftengdur. +accountReconnected=Búið að endurtengja reikning. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Sjálfvirkt svar - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Engin efnisskilaboð fyrir þessa rás. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Umræðuefni fyrir %1$S er: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Ekkert umræðuefni er til fyrir %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S breytti umræðuefni í: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S er búinn að hreinsa umræðuefnið. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S er nú þekktur sem %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Þú er nú þekktur sem %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..72879b0413 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook spjall +facebook.disabled=Facebook Chat er ekki lengur stutt þar sem Facebook slökkti á XMPP gáttinni sinni. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..79f8bbdc9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Notandanafn +buddy.account=Aðgangur +contact.tags=Merki + +otr.tag=OTR-staða + +encryption.tag=Staða dulritunar +message.status=Skilaboð dulrituð diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..44cdd94db2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=gælunafn + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Tenging við netþjón rofnaði +connection.error.timeOut=Tilraun til að tengjast féll á tíma +connection.error.invalidUsername=%S er ekki leyfilegt notandanafn +connection.error.invalidPassword=Ógilt lykilorð á netþjóni +connection.error.passwordRequired=Lykilorðs krafist + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=Spjall_rás +joinChat.password=_Lykilorð + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Netþjónn +options.port=Gátt +options.ssl=Nota SSL +options.encoding=Stafatafla +options.quitMessage=Skilaboð þegar hætt +options.partMessage=Skilaboð þegar farið út +options.showServerTab=Sýna skilaboð frá netþjóni +options.alternateNicks=Auka-gælunöfn + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S er að nota "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Klukkan hjá %1$S er %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <aðgerð til að framkvæma>: Framkvæma aðgerð. +command.ban=%S <nick!user@host>: Banna notendur sem passa við uppgefið mynstur. +command.ctcp=%S <gælunafn> <skilaboð>: Sendir CTCP skilaboð á gælunafnið. +command.chanserv=%S <skipun>: Sendir skipun á ChanServ. +command.deop=%S <gælunafn1>[,<gælunafn2>]*: Tekur stjórnandaréttindi af viðkomandi. Þú verður að vera stjórnandi spjallrásar til að framkvæma þetta. +command.devoice=%S <gælunafn1>[,<gælunafn2>]*: Tekur réttindi af viðkomandi til að spjalla á rás, sem kemur í veg fyrir að viðkomandi geti spjallað ef rásinni er ritstýrt (+m). Þú verður að vera spjallrásarstjórnandi til að geta framkvæma þetta. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Bjóða einum eða fleiri nöfnum yfir á núverandi spjallrás, eða á valda spjallrás. +command.join=%S <rás1>[ <lykill1>][,<rás2>[ <lykill2>]]*: Settu inn eina eða fleiri spjallrásir, hugsanlega með lykil fyrir spjallrásina ef þess þarf. +command.kick=%S <gælunafn> [<skilaboð>]: Fjarlægja einhvern af spjallrásinni. Þú verður að vera rásarstjórnandi til að geta það. +command.list=%S: Sýnir lista af spjallrásum á netkerfinu. Aðvörun; sumir netþjónar gætu aftengt þig ef þú gerir þetta. +command.memoserv=%S <skipun>: Sendir skipun til MemoServ. +command.modeUser2=%S <kall> [(+|-)<ham>]: Fá, stilla eða afstilla ham notanda. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Fá, stilla eða afstilla ham spjallrásar. +command.msg=%S <gælunafn> <skilaboð>: Senda einkaskilaboð til notanda (í staðinn fyrir á spjallrás). +command.nick=%S <nýtt gælunafn>: Breyta gælunafni. +command.nickserv=%S <skipun>: Senda skipun til NickServ. +command.notice=%S <viðkomandi> <skilaboð>: Senda skilaboð til notanda eða spjallrásar. +command.op=%S <gælunafn1>[,<gælunafn2>]*: Gefa einhverjum stjórnarréttindi á spjallrás. Þú verður að vera stjórnandi spjallrásar til að gera þetta. +command.operserv=%S <skipun>: Senda skipun til OperServ. +command.part=%S [skilaboð]: Fara af núverandi spjallrás, með valfrjálsum skilaboðum. +command.ping=%S [<nick>]: Spyr hver sé töf notanda (eða netþjóns ef ekki er skilgreindur notandi). +command.quit=%S <skilaboð>: Aftengjast frá netþjóni, með skilaboðum ef þarf. +command.quote=%S <skipun>: Senda hráa skipun á netþjón. +command.time=%S: Birtir staðbundin tíma IRC netþjónsins. +command.topic=%S [<nýtt umræðuefni>]: Setja umræðuefni spjallrásar. +command.umode=%S (+|-)<nýr hamur>: Setur eða tekur af notandaham. +command.version=%S <gælunafn>: Spyrja um útgáfunúmer forrits notanda. +command.voice=%S <gælunafn1>[,<gælunafn2>]*: Gefa einhverjum stöðu raddspjalls á spjallrás. Þú verður að vera stjórnandi spjallrásar til að gera þetta. +command.whois2=%S [<gælunafn>]: Fá upplýsingar um notanda. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] tengdist rásinni. +message.rejoined=Þú hefur endurtengst við rásina. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Þér var hent út af %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S var hent út af %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Hamur %1$S fyrir %2$S settur af %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Hamur spjallrásar %1$S settur af %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Hamur er %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Gat ekki notað skilgreint gælunafn. Gælunafnið þitt er ennþá %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Þú fórst af rásinni (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S fór af rásinni (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S fór af rásinni (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S hefur boðið þér á %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Tókst að bjóða %1$S í %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S er þegar á %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S var sóttur. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS upplýsingar fyrir %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S er aftengdur. WHOWAS upplýsingar fyrir %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S er óþekkt gælunafn. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S breytti lykilorði spjallrásarinnar í %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S fjarlægði lykilorð spjallrásar. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Notendur sem eru tengdir frá eftirfarandi staðsetningunum eru bannaðir frá %S: +message.noBanMasks=Engar bannaðar staðsetningar fyrir %S. +message.banMaskAdded=Notendur sem eru tengdir frá staðsetningum sem passa við %1$S hafa verið bannaðir af %2$S. +message.banMaskRemoved=Notendur sem eru tengdir frá staðsetningum sem passa við %1$S eru ekki lengir bannaðir af %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping svar frá %1$S á #2 millisekúndu.;Ping svar frá %1$S á #2 millisekúndum. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Það er engin spjallrás: %S. +error.tooManyChannels=Get ekki tekið þátt í %S; Þú tekur þátt í of mörgum spjallrásum. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Gælunafn er þegar í notkun, breyti gælunafni í %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S er ekki leyfilegt sem gælunafn. +error.banned=Búið er að banna þig á þessum netþjóni. +error.bannedSoon=Það verður bráðlega lokað á þig á þessum netþjóni. +error.mode.wrongUser=Þú getur ekki breytt stöðu á öðrum notendum. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S er ekki á netinu. +error.wasNoSuchNick=Ekki er til neitt gælunafn: %S +error.noSuchChannel=Það er engin spjallrás: %S. +error.unavailable=%S er ekki aðgengileg eins og stendur. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Þú hefur fengið bann á %S. +error.cannotSendToChannel=Þú getur ekki sent skilaboð á %S. +error.channelFull=Spjallrásin %S er full. +error.inviteOnly=Þér verður að vera boðið til að tengjast %S. +error.nonUniqueTarget=%S er ekki einstakt notandi@hýsing eða stuttnefni eða að þú hefur reynt að tengjast of mörgum spjallrásum í einu. +error.notChannelOp=Þú ert ekki spjallrásarstjóri á %S. +error.notChannelOwner=Þú ert ekki eigandi spjallrásarinnar %S. +error.wrongKey=Getur ekki tekið þátt í %S, ógilt lykilorð spjallrásar. +error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda seinastu skilaboð. Reyndu aftur eftir að tengingu hefir aftur verið komið á. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Þú mátt ekki taka þátt í %1$S og var því vísað sjálfkrafa á %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' er ekki gildur notandahamur á þessum netþjóni. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nafn +tooltip.server=Tengdur við +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Tengdur frá +tooltip.registered=Skráð +tooltip.registeredAs=Skráður sem +tooltip.secure=Nota örugga tengingu +# The away message of the user +tooltip.away=Fjarverandi +tooltip.ircOp=IRC stjórnandi +tooltip.bot=Vélmenni +tooltip.lastActivity=Seinasta virkni +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S síðan +tooltip.channels=Núna á + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Já +no=Nei diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..06e00a31b1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tóm eða skemmd atvikaskrá: %S diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..e62070693e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-auðkenni + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Geyma aðgangsteikn +options.deviceDisplayName=Birtingarnafn tækis +options.homeserver=Netþjónn +options.backupPassphrase=Aðgangsorð að öryggisafrituðum lykili + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Dulritunaraðgerðir: %S +options.encryption.secretStorage=Leynigeymsla: %S +options.encryption.keyBackup=Öryggisafrit af dulritunarlykli: %S +options.encryption.crossSigning=Krossundirritun: %S +options.encryption.statusOk=í lagi +options.encryption.statusNotOk=ekki tilbúið +options.encryption.needBackupPassphrase=Settu inn aðgangsorð öryggisafrits í valkostum samskiptareglna. +options.encryption.setUpSecretStorage=Til að setja upp leynilega gagnageymslu, skaltu nota annað forrit til þess og setja síðan inn framleidd aðgangsorð öryggisafritslykilsins í "Almennt"-flipanum. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Til að virkja öryggisafrit af dulritunarlyklum og krossundirritanir skaltu setja inn aðgangsorð öryggisafritslykils í flipanum „Almennt“ eða staðfesta auðkenni einnar af setunum hér fyrir neðan. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Bíð eftir auðkenningu þinni +connection.requestAccess=Geng frá auðkenningu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Netþjónninn býður ekki upp á samhæft innskráningarflæði. +connection.error.authCancelled=Þú hættir við auðkenningarferlið. +connection.error.sessionEnded=Skráð var út úr setu. +connection.error.serverNotFound=Gat ekki auðkennt Matrix-þjóninn fyrir tiltekinn Matrix-reikning. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rás + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Birtingarnafn +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=fyrir %S síðan +tooltip.lastActive=Síðasta virkni + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Sjálfgefið +powerLevel.moderator=Umræðustjóri +powerLevel.admin=Stjórnandi +powerLevel.restricted=Takmarkaður +powerLevel.custom=Sérsniðið +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Sjálfgefið hlutverk: %S +powerLevel.inviteUser=Bjóða notendum: %S +powerLevel.kickUsers=Sparka notendum: %S +powerLevel.ban=Banna notendur: %S +powerLevel.roomAvatar=Skipta um auðkennismynd rásar: %S +powerLevel.mainAddress=Breyta aðalvistfangi rásarinnar: %S +powerLevel.history=Breyta sýnileika vinnsluferils: %S +powerLevel.roomName=Breyta heiti rásar: %S +powerLevel.changePermissions=Breyta heimildum: %S +powerLevel.server_acl=Senda m.room.server_acl atburði: %S +powerLevel.upgradeRoom=Uppfæra rásina: %S +powerLevel.remove=Fjarlægja skilaboð: %S +powerLevel.events_default=Sjálfgefið fyrir atburði: %S +powerLevel.state_default=Breyta stillingu: %S +powerLevel.encryption=Virkja dulritun rásar: %S +powerLevel.topic=Stilltu umræðuefni rásar: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nafn: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Umræðuefni: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Útgáfa rásar: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RásarID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Stjórnandi: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Umræðustjóri: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Samnefni: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gestaaðgangur: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Heimildastig: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<ástæða>]: Banna notanda með notandaauðkenni á spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að banna notendur. +command.invite=%S <userId>: Bjóða notandanum á rásina. +command.kick=%S <userId> [<ástæða>]: Sparka notanda með notandaauðkenni af spjallrásinni með valkvæðum skilaboðum um ástæður banns. Krefst heimildar til að sparka notendum. +command.nick=%S <display_name>: Breyttu birtingarnafni þínu. +command.op=%S <userId> [<heimildastig>]: Skilgreindu heimildastig notandans. Settu inn heiltölugildi, Notandi: 0, Umræðustjóri: 50 og Stjórnandi: 100. Sjálfgefið er 50 ef engin viðföng eru gefin. Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra stjórnendur en sjálfan þig. +command.deop=%S <userId>: Endurstilla heimildastig notandans á 0 (notandi). Krefst heimildar til að breyta heimildastigum meðlima. Virkar ekki fyrir aðra sjórnendur en sjálfan þig. +command.leave=%S: Fara úr núverandi rás. +command.topic=%S <topic>: Stilla viðfangsefni fyrir rásina. Krefst heimildar til að breyta umræðuefni rásarinnar. +command.unban=%S <userId>: Taka aftur bann á notanda sem er bannaður á rásinni. Krefst heimildar til að banna notendur. +command.visibility=%S [<visibility>]: Stilltu sýnileika þessarar spjallrásar í spjallrásaskrá spjallþjónsins. Settu inn heiltölugildi, Einkamál: 0 og Opinbert: 1. Sjálfgefið verður Einkamál (0) ef engin viðföng eru gefin upp. Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallrásar. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Stilltu aðgang og sýnileika ferils fyrir gestanotendur núverandi spjallrásar Settu inn tvö heiltölugildi; það fyrsta fyrir gestaaðganginn (ekki leyfður: 0 og leyfður: 1) og hið síðara fyrir sýnileika spjallferils (ekki sýnilegt: 0 og sýnilegt: 1). Krefst heimildar til að breyta sýnileika spjallferils. +command.roomname=%S <nafn>: Stilla nafn á rásina. Krefst heimildar til að breyta heiti rásarinnar. +command.detail=%S: Birta upplýsingar um rásina. +command.addalias=%S <alias>: Búðu til samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að bæta við samnefnum. +command.removealias=%S <alias>: Fjarlægðu samnefni fyrir spjallrásina. Væntanlegt samnefni rásar er á forminu '#localname:domain'. Krefst heimildar til að fjarlægja samnefni. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Uppfærðu spjallrás í tiltekna útgáfu. Krefst heimildar til að uppfæra spjallrásir. +command.me=%S <aðgerð>: Framkvæma aðgerð. +command.msg=%S <userId> <skilaboð>: Sendir bein skilaboð á tiltekinn notanda. +command.join=%S <roomId>: Taktu þátt í viðkomandi rás. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S bannaði %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S bannaði %2$S. Ástæða: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S samþykkti boðið fyrir %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S þáði boð. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S bauð %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S breytti birtingarnafni sínu úr %2$S í %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S stillti birtingarnafnið sitt sem %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S fjarlægði birtingarnafnið sitt %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S hefur tengst við spjallrásina. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S hefur hafnað boðinu. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S hefur aftengst spjallrásinni. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S tók %2$S úr banni. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S sparkaði %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S sparkaði %2$S. Ástæða: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S dró boð til %2$S til baka. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S dró boð til %2$S til baka. Ástæða: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S fjarlægði nafn rásarinnar. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S breytti heiti rásarinnar í %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S breytti heimildastigi %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S frá %2$S til %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S hefur leyft gestum að vera með í rásinni. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S hefur komið í veg fyrir að gestir geti tekið þátt í rásinni. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan hverjum sem er. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeim var boðið. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S gerði framtíðarferil rásarinnar sýnilegan öllum meðlimum rásarinnar, frá þeim tíma þegar þeir gengu í hana. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S stillti aðalvistfang þessarar rásar úr %2$S í %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S bætti %2$S við sem aukavistfangi fyrir þessa rás. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S fjarlægði %2$S við sem aukavistfang fyrir þessa rás. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S fjarlægði %2$S og bætti %3$S við sem vistfangi fyrir þessa rás. +message.spaceNotSupported=Þessi spjallrás er svæði, sem er ekki leyfilegt. +message.encryptionStart=Skilaboð í þessu samtali eru nú enda-í-enda dulrituð. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S vill staðfesta %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S hætti við staðfestinguna með ástæðunni: %2$S +message.verification.done=Staðfestingu lokið. +message.decryptionError=Ekki tókst að afkóða innihald þessara skilaboða. Til að biðja um dulritunarlykla frá öðrum tækjum þínum skaltu hægrismella á þessi skilaboð. +message.decrypting=Afkóðar... +message.redacted=Skilaboðin voru ritstýrð. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S brást við %2$S með %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Biðja aftur um lykla +message.action.redact=Ritstýra +message.action.report=Tilkynna skilaboð +message.action.retry=Reyna aftur að senda +message.action.cancel=Hætta við skilaboð + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Villa kom upp við að senda skilaboðin þín "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..645b5393e7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Tengdur +awayStatusType=Upptekinn +unavailableStatusType=Ótengdur +offlineStatusType=Ónettengt +invisibleStatusType=Ósýnilegur +idleStatusType=Aðgerðalaus +mobileStatusType=Farsími +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Óþekkt + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ég er ekki við tölvuna. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2bdb60bce --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +twitter.disabled=Twitter er ekki lengur stutt vegna þess að Twitter slökkti á streymisferli sínu. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8fe2a45e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Frumstilli straum +connection.initializingEncryption=Frumstilli dulritun +connection.authenticating=Sannvottar +connection.gettingResource=Næ í viðföng +connection.downloadingRoster=Sæki tengiliðalista +connection.srvLookup=Fletti upp SRV færslu + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Ógilt notandanafn (notandanafnið ætti að innihalda '@' merkið) +connection.error.failedToCreateASocket=Tókst ekki að búa til tengingu (Ertu ótengdur?) +connection.error.serverClosedConnection=Netþjónninn lokaði tengingunni +connection.error.resetByPeer=Tenging slitinn af mótaðila +connection.error.timedOut=Tenging fell á tíma +connection.error.receivedUnexpectedData=Fékk óvænt gögn +connection.error.incorrectResponse=Fékk rangt svar +connection.error.startTLSRequired=Þessi netþjónn þarfnast dulkóðunar en búið er að gera dulkóðun óvirka +connection.error.startTLSNotSupported=Þessi netþjónn styður ekki dulkóðun en þínar stillingar þarfnast þess +connection.error.failedToStartTLS=Tókst ekki að ræsa dulritun +connection.error.noAuthMec=Netþjónninn býður ekki upp á neina innskráningarþjónustu +connection.error.noCompatibleAuthMec=Engin af innskráningarþjónustunum sem eru í boði frá netþjóninum eru studdar +connection.error.notSendingPasswordInClear=Þessi netþjónn styður bara innskráningu þar sem lykilorð er ekki sent dulkóðað +connection.error.authenticationFailure=Auðkenning mistókst +connection.error.notAuthorized=Ekki skráður inn (Slóstu inn rangt lykilorð?) +connection.error.failedToGetAResource=Gat ekki náð í viðfang +connection.error.failedMaxResourceLimit=Þessi reikningur er tengdur við of marga staði á sama tíma. +connection.error.failedResourceNotValid=Veffang er ekki gilt. +connection.error.XMPPNotSupported=Þessi þjónn styður ekki XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ekki tókst að senda þessi skilaboð: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Gat ekki tengst við: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Get ekki farið inn á %S þar sem búið er að útiloka þig frá þessari rás. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Skráning er nauðsynleg: Þú hefur ekki leyfi til að taka þátt á þessari rás. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Aðgangur takmarkaður: Þú hefur ekki leyfi til að búa til rásir. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Gat ekki farið inn á rás %S þar sem ekki tókst að tengjast við netþjónninn sem hýsir rásina. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Þú hefur ekki leyfi til að breyta titil rásarinnar. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem þú ert ekki lengur á rásinni: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Gat ekki sent skilaboð til %1$S þar sem viðtakandinn er ekki lengur á rásinni: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Tókst ekki að tengjast netþjón hjá móttakanda. +conversation.error.unknownSendError=Upp kom óþekkt villa við að senda þessi skilaboð. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Ekki er hægt að senda skilaboð til %S eins og er. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S er ekki tengdur rásinni. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Þú getur ekki bannað þátttakendur sem eru á nafnlausri rás. Reyndu /kick í staðinn. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Þú hefur ekki nægjanleg réttindi til að fjarlægja þennan þátttakanda af rásinni. +conversation.error.banKickCommandConflict=Því miður geturðu ekki fjarlægt sjálfan þig af rásinni. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Gat ekki breytt gælunafni í %S þar sem það gælunafn er þegar í notkun. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Gat ekki breytt gælunafni í %S þar sem gælunafn eru læst á þessari rás. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Þú hefur ekki nægjanlegar heimildir til að bjóða notendum á þessar rás. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Tókst ekki að ná í %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S er ógilt jid (Jabber auðkenni verður að vera á forminu user@domain). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Þú verður að tengjast aftur rás til að geta notað þessa skipun. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Þú verður að tala fyrst þar sem %S gæti verið tengdur fleiru en einu tæki. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Hugbúnaður %S styður ekki þann eiginleika að gefa upp útgáfunúmer. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Staða (%S) +tooltip.statusNoResource=Staða +tooltip.subscription=Áskrift +tooltip.fullName=Fullt nafn +tooltip.nickname=Gælunafn +tooltip.email=Tölvupóstur +tooltip.birthday=Fæðingardagur +tooltip.userName=Notandanafn +tooltip.title=Titill +tooltip.organization=Fyrirtæki/Stofnun +tooltip.locality=Bær +tooltip.country=Land +tooltip.telephone=Símanúmer + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rás +chatRoomField.server=_Netþjónn +chatRoomField.nick=_Gælunafn +chatRoomField.password=_Lykilorð + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S bauð þér að taka þátt í %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S bauð þér að tengjast %2$S með lykilorði %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S bauð þér að taka þátt í %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S bauð þér að tengjast %2$S með lykilorði %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S er nú tengdur rásinni. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Þú hefur endurtengst við rásina. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Þú hefur aftengst rásinni. +conversation.message.parted.you.reason=Þú hefur aftengst rásinni: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S hefur aftengst rásinni. +conversation.message.parted.reason=%1$S hefur aftengst rásinni: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S hefur hafnað boðinu. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S hefur hafnað boðinu: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S hefur verið bannaður frá rásinni. +conversation.message.banned.reason=%1$S hefur verið bannaður frá rásinni: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S hefur verið bannaður %2$S frá rásinni. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S hefur verið bannaður %2$S frá rásinni: %3$S +conversation.message.banned.you=Þú hefur verið bannaður frá rásinni. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Þú hefur verið bannaður frá rásinni: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S hefur bannað þig frá rásinni. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S hefur bannað þig frá rásinni: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S hefur verið sparkað frá rásinni. +conversation.message.kicked.reason=%1$S hefur verið sparkað frá rásinni: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S hefur sparkað %2$S frá rásinni. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S hefur sparkað %2$S frá rásinni: %3$S +conversation.message.kicked.you=Þér var sparkað frá rásinni. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Þér var sparkað frá rásinni: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sparkaði þér frá rásinni. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sparkaði þér frá rásinni: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=Búið er að fjarlægja %1$S frá rásinni þar sem stillingar rásarinnar breytust yfir í að vera aðeins fyrir meðlimi. +conversation.message.removedNonMember.actor=Búið er að fjarlægja %1$S frá rásinni þar %2$S breytti stillingum rásarinnar yfir í að vera aðeins fyrir meðlimi. +conversation.message.removedNonMember.you=Búið er að fjarlægja þig frá rásinni þar sem stillingar rásarinnar breytust yfir í að vera aðeins fyrir meðlimi. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Búið er að fjarlægja þig frá rásinni þar sem %1$S breytti rásinni yfir í að vera aðeins fyrir meðlimi. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Búið er að fjarlægja þig frá rásinni þar sem verið er að slökkva á kerfinu. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S er að nota "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S er að nota "%2$S %3$S" á %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Tilfang +options.priority=Forgangur +options.connectionSecurity=Öryggi tengingar +options.connectionSecurity.requireEncryption=Þarfnast dulritunar +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Nota dulritun ef tiltæk +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Leyfa að senda lykilorð án dulritunar +options.connectServer=Netþjónn +options.connectPort=Gátt +options.domain=Lén + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=tölvupóstfang + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk er ekki lengur stutt þar sem Google slökkti á XMPP-gáttinni sinni. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Auðkenni notanda + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Tengjast rás, og hugsanlega bæta við netþjóni, eða gælunafni, eða lykilorði rásar. +command.part2=%S [<message>]: Hætta á rás með valkvæmum skilaboðum. +command.topic=%S [<new topic>]: Breyta rásartitli. +command.ban=%S <gælunafn>[<skilaboð>]: Banna einhvern frá rásinni. Þú verður að vera kerfisstjóri til að geta gert það. +command.kick=%S <gælunafn>[<skilaboð>]: Fjarlægja einhvern frá rásinni. Þú verður að ristjóri rásarinn til að geta það. +command.invite=%S <jid>[<skilaboð>]: Bjóða notanda að taka þátt á núverandi rás með valfrjálsum skilaboðum. +command.inviteto=%S <rás jid>[<lykilorð>]: Bjóða þátttakanda að tengjast rás, með lykilorði ef það er nauðsynlegt. +command.me=%S <aðgerð til að framkvæma>: Framkvæma aðgerð. +command.nick=%S <nýtt gælunafn>: Breyta gælunafni. +command.msg=%S <nick> <message>: Senda einkaskilaboð til þátttakanda á rásinni. +command.version=%S: Senda beiðni um hvaða forrit viðkomandi er að nota. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f68299d79 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger er ekki lengur með stuðning þar sem Yahoo hefur hætt með eldra snið á samskiptareglum. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2239ad440 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2b235ccd0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,373 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Hlutverk + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Fræðast meira + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Prenta í JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Athuganir + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Litur og birtuskil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Getur ekki reiknað + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=stór texti + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Prófanir á auknu aðgengi + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Ekkert + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Öll efni + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Birtuskil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Textamerkingar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Lyklaborð + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=birtuskil + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=viðvörun vegna birtuskila + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=lyklaborð + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=textamerking + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Stilla kjörstillingar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Er að klára... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Hjálparskjöl… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Herma eftir: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (ekkert rautt) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (ekkert grænt) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (ekkert blátt) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Tap á birtuskilum + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (enginn litur) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. + + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No checks for this node. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Check for issues: +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initializing… +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..a80c60cd28 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,192 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Halda áfram með hreyfingar + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Gera hlé á hreyfingum + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Spóla hreyfingar til baka + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S) diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdaac925e3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Fela + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Sýna + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. + + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..2de05258ed --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Engar breytingar fundust. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Atriði + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Afrita + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Afrita allar breytingar + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Afrita lista yfir allar breytingar CSS á klippispjald. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Afrita reglu + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Afrita innihald þessarar CSS-reglu á klippispjald. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Velja allt + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..2310b0fab8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Skoða grunnkóða í villuleit → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ee3fab55a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Afrita á klippispjald +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Afrita frumtexta +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Fella allt saman + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Þenja út allt + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Hunsa + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Hunsa skrár í þessum hópi + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Endurræsa ramma +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Óvirkja rofstaði + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Virkja rofstaði + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Þræðir + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Aðalþráður + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Sía eftir tegund atburðar + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Engar niðurstöður fundust + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Finna í skrá... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 niðurstaða;#1 niðurstöður + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Virkja rofstaði +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Óvirkja rofstaði +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Fjarlægja rofstaði +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Óvirkja rofstaði á línu +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Virkja rofstaði á línu +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Fjarlægja rofstaði á línu +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Sýna %S ramma + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Fella saman %S ramma + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d af #1 niðurstöðu;%d af #1 niðurstöðum + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Engar niðurstöður fundust + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Bæta við skilyrði +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Breyta skilyrði + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Bæta við dagbók +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Breyta dagbók +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Fjarlægja dagbók +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Sækja skrá +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Gera JavaScript óvirkt + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Engir eiginleikar + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Fjarlægja vöktunar segð + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR rofstaðir +xhrBreakpoints.placeholder=Stoppa þegar URL inniheldur +xhrBreakpoints.label=Bæta við XHR rofstað + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. + + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Skrá + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Varpa + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Síu aðgerðir + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Fara í skrá + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Finna í skrám + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Sýna allar flýtivísanir + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search Sources… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Fara í skrá ... + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl + G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Fara í skrá + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Finna í skrám + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Finna aðgerð + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Flýtilyklar + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. + + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Node Removal +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree Modification +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S” +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..db32676d9a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches + +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..603b6f4a41 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Endurlesa diff --git a/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e0c163936 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/is/chrome/is/locale/is/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Engin sía tilgreind + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# þar sem mynstrið er ekki gilt regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Tókst ekki að keyra ‘postMessage’ á ‘DOMWindow’: Uppruni frá (‘%S’) passar ekki við uppruna glugga mótttakanda (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Er að endurskrifa eldri tegund af Youtube Flash embed (%S) yfir í iframe embed (%S). Uppfærðu síðu til að nota iframe í staðinn fyrir embed/object, ef það er hægt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Er að endurskrifa eldri tegund Youtube Flash embed (%S) yfir í iframe embed (%S). Breytur voru ekki studdar af innfeldri iframe og var þess vegna breytt. Uppfærðu síðu til að nota iframe í staðinn fyrir embed/object, ef það er hægt. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Encryption’ haus verður að innihalda einkvæma ‘salt‘ breytu fyrir hver skilaboð. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Crypto-Key‘ haus verður að innihalda ‘dh‘ breytu sem inniheldur app dreifilykil netþjóns. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Encryption-Key’ haus verður að innihalda ‘dh‘ breytu. Þessi haus er úreltur og verður fjarlægður fljótlega. Notaðu frekar ‘Crypto-Key‘ með ‘Content-Encoding: aesgcm‘ í staðinn. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘Content-Encoding‘ haus verður að vera ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er leyfður, en úreltur og verður fjarlægður fljótlega. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘dh‘ breyta í ‘Crypto-Key‘ haus verður að vera Diffie-Hellman dreifilykill app netþjóns, base64url kóðaður (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og “uncompressed” eða á “raw” formi (65 bæti fyrir kóðun). Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘salt‘ breytan í ‘Encryption‘ haus verður að vera base64url kóðaður (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og verður að vera að minnsta kosti 16 bæti áður en hann er kóðaður. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. ‘rs‘ breytan fyrir ‘Encryption‘ haus verður að vera á milli %2$S og 2^36-31, eða alveg sleppt. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. Færsla í dulkóðu skilaboðunum var ekki rétt fylltur. Kíktu á https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 fyrir meiri upplýsingar. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker fyrir svið ‘%1$S’ fékk villu við að afkóða push skilaboð. Til að fá hjálp með dulkóðun, kíktu á https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Hunsa ‘preventDefault()’ kall fyrir atburð af tegund ‘%1$S’ frá hlustanda sem er skráður sem ‘passive’. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er úrelt og verður fjarlægt bráðlega. Notaðu ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap í staðinn. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Breytingar á fjölda rása á IIRFilterNode gæti orsakað hljóðtruflanir. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Breytingar á fjölda rása á BiquadFilterNode gæti orsakað hljóðtruflanir. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=mynd.png +GenericFileName=skrá +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Aðeins er hægt að verða við beiðni um Geolocation í öruggum ham. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=‘content’ eigindi á Window hlutum er úreltur. Notaðu frekar ‘window.top’ í staðinn. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> með ID “%S” er með vísun í lúppu. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> tilvísunarkeðja var of löng og var hent í burtu á einindi með auðkenni “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "