From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../ja/chrome/ja/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../ja/chrome/ja/locale/branding/brand.properties | 7 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/alerts/alert.properties | 23 + .../ja/locale/ja/autoconfig/autoconfig.properties | 13 + .../locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties | 40 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 418 +++++ .../ja/calendar/calendar-event-dialog.properties | 577 +++++++ .../locale/ja/calendar/calendar-extract.properties | 300 ++++ .../ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 13 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd | 352 ++++ .../ja/locale/ja/calendar/calendar.properties | 699 ++++++++ .../ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/ja/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ja/locale/ja/calendar/categories.properties | 7 + .../ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties | 147 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/global.dtd | 21 + .../chrome/ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd | 46 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.dtd | 9 + .../ja/locale/ja/calendar/migration.properties | 11 + .../ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ja/locale/ja/calendar/timezones.properties | 490 ++++++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd | 33 + .../chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties | 8 + .../ja/locale/ja/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties | 10 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties | 209 +++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties | 7 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties | 255 +++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties | 24 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties | 9 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties | 5 + .../ja/locale/ja/communicator/utilityOverlay.dtd | 32 + .../ja/devtools/client/accessibility.properties | 308 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/ja/devtools/client/boxmodel.properties | 47 + .../locale/ja/devtools/client/changes.properties | 64 + .../ja/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/ja/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../ja/locale/ja/devtools/client/device.properties | 21 + .../ja/locale/ja/devtools/client/dom.properties | 19 + .../ja/devtools/client/filterwidget.properties | 60 + .../ja/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../ja/locale/ja/devtools/client/har.properties | 21 + .../locale/ja/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/ja/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../ja/locale/ja/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../ja/locale/ja/devtools/client/memory.properties | 428 +++++ .../ja/locale/ja/devtools/client/menus.properties | 29 + .../ja/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../ja/devtools/client/responsive.properties | 173 ++ .../ja/locale/ja/devtools/client/shared.properties | 26 + .../ja/devtools/client/sourceeditor.properties | 107 ++ .../locale/ja/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../ja/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/ja/devtools/client/toolbox.properties | 266 ++++ .../ja/devtools/client/webconsole.properties | 596 +++++++ .../ja/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/ja/devtools/shared/debugger.properties | 59 + .../ja/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../ja/devtools/shared/screenshot.properties | 138 ++ .../ja/locale/ja/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../ja/devtools/shared/styleinspector.properties | 259 +++ .../ja/global-platform/mac/accessible.properties | 78 + .../locale/ja/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../ja/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../ja/global-platform/unix/accessible.properties | 28 + .../locale/ja/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../ja/global-platform/win/accessible.properties | 28 + .../locale/ja/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../ja/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../ja/locale/ja/global/aboutStudies.properties | 32 + .../ja/locale/ja/global/appstrings.properties | 37 + .../ja/locale/ja/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/ja/locale/ja/global/browser.properties | 7 + .../ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties | 48 + .../ja/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/global/css.properties | 56 + .../chrome/ja/locale/ja/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/ja/locale/ja/global/dom/dom.properties | 481 ++++++ .../ja/locale/ja/global/extensions.properties | 26 + .../ja/locale/ja/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../ja/locale/ja/global/filepicker.properties | 20 + .../ja/locale/ja/global/global-strres.properties | 5 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/global/intl.css | 19 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/global/intl.properties | 43 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/global/keys.properties | 70 + .../ja/locale/ja/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../ja/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/ja/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../locale/ja/global/layout/xmlparser.properties | 49 + .../ja/locale/ja/global/layout_errors.properties | 53 + .../ja/locale/ja/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/ja/locale/ja/global/narrate.properties | 25 + .../ja/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../ja/locale/ja/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/ja/locale/ja/global/printing.properties | 56 + .../ja/locale/ja/global/resetProfile.properties | 15 + .../ja/locale/ja/global/security/caps.properties | 9 + .../ja/locale/ja/global/security/csp.properties | 126 ++ .../locale/ja/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/ja/locale/ja/global/svg/svg.properties | 5 + .../ja/locale/ja/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/ja/locale/ja/global/wizard.properties | 8 + .../ja/locale/ja/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/global/xul.properties | 5 + .../ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd | 25 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd | 113 ++ .../ja/locale/ja/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../ja/locale/ja/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/ja/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../ja/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 + .../ja/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/ja/messenger-region/region.properties | 9 + .../ja/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../ja/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 10 + .../ja/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 14 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 12 + .../ja/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../ja/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../ja/locale/ja/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../ja/locale/ja/messenger/AccountWizard.dtd | 50 + .../ja/locale/ja/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../ja/locale/ja/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/SearchDialog.dtd | 37 + .../ja/locale/ja/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../ja/locale/ja/messenger/aboutRights.properties | 7 + .../ja/messenger/aboutSupportMail.properties | 16 + .../ja/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../ja/messenger/accountCreationUtil.properties | 35 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/activity.dtd | 18 + .../ja/locale/ja/messenger/activity.properties | 101 ++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addbuddy.dtd | 8 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../ja/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../ja/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../ja/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 14 + .../ja/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 181 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 107 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 44 + .../ja/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../ja/locale/ja/messenger/am-addressing.dtd | 47 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../ja/locale/ja/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-copies.dtd | 50 + .../ja/locale/ja/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../ja/locale/ja/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../ja/locale/ja/messenger/am-identity-edit.dtd | 12 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-im.dtd | 16 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-main.dtd | 47 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../ja/locale/ja/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/am-offline.dtd | 59 + .../ja/locale/ja/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../ja/locale/ja/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../ja/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-smime.dtd | 45 + .../ja/locale/ja/messenger/am-smime.properties | 43 + .../ja/locale/ja/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../ja/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../ja/locale/ja/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 8 + .../locale/ja/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/ja/messenger/charsetTitles.properties | 81 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/chat.properties | 110 ++ .../ja/locale/ja/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../ja/locale/ja/messenger/converterDialog.dtd | 10 + .../locale/ja/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../ja/locale/ja/messenger/custom.properties | 5 + .../ja/locale/ja/messenger/customizeToolbar.dtd | 17 + .../ja/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../ja/locale/ja/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../ja/locale/ja/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../ja/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../ja/locale/ja/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../ja/locale/ja/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/ja/locale/ja/messenger/folderProps.dtd | 71 + .../locale/ja/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/ja/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../ja/locale/ja/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/ja/messenger/glodaFacetView.properties | 173 ++ .../ja/locale/ja/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../ja/locale/ja/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../chrome/ja/locale/ja/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../ja/locale/ja/messenger/importMsgs.properties | 302 ++++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../ja/locale/ja/messenger/localMsgs.properties | 137 ++ .../ja/locale/ja/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/mailOverlay.dtd | 12 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../ja/locale/ja/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../ja/locale/ja/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messenger.dtd | 922 +++++++++++ .../ja/locale/ja/messenger/messenger.properties | 763 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 467 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 307 ++++ .../ja/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 20 + .../ja/locale/ja/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../ja/messenger/migration/migration.properties | 30 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/mime.properties | 156 ++ .../ja/locale/ja/messenger/mimeheader.properties | 39 + .../locale/ja/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../ja/locale/ja/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../ja/locale/ja/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../ja/locale/ja/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../locale/ja/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../ja/locale/ja/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../ja/locale/ja/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../ja/messenger/multimessageview.properties | 67 + .../ja/locale/ja/messenger/newFolderDialog.dtd | 17 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/news.properties | 56 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/newsError.dtd | 31 + .../ja/locale/ja/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/ja/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../ja/messenger/outlookImportMsgs.properties | 72 + .../ja/locale/ja/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 102 ++ .../chrome/ja/locale/ja/messenger/prefs.properties | 92 ++ .../ja/locale/ja/messenger/profileDowngrade.dtd | 19 + .../ja/locale/ja/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/ja/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../ja/locale/ja/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../ja/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../ja/messenger/search-attributes.properties | 47 + .../ja/messenger/search-operators.properties | 34 + .../ja/locale/ja/messenger/search.properties | 27 + .../ja/locale/ja/messenger/searchTermOverlay.dtd | 20 + .../locale/ja/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/smime.properties | 11 + .../ja/locale/ja/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../ja/locale/ja/messenger/subscribe.properties | 13 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../ja/locale/ja/messenger/taskbar.properties | 8 + .../ja/locale/ja/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/ja/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/ja/messenger/textImportMsgs.properties | 43 + .../locale/ja/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/ja/locale/ja/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../ja/locale/ja/messenger/viewSource.properties | 17 + .../ja/locale/ja/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../ja/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../ja/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../ja/locale/ja/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../ja/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../ja/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../ja/locale/ja/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../ja/chrome/ja/locale/ja/mozldap/ldap.properties | 263 +++ .../ja/chrome/ja/locale/ja/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/ja/passwordmgr/passwordmgr.properties | 80 + .../ja/locale/ja/pipnss/nsserrors.properties | 332 ++++ .../chrome/ja/locale/ja/pipnss/pipnss.properties | 128 ++ .../chrome/ja/locale/ja/pippki/pippki.properties | 75 + .../chrome/ja/locale/ja/places/places.properties | 32 + .../chrome/ja/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/ja/locale/pdfviewer/viewer.properties | 301 ++++ .../ja/localization/ja/branding/brand.ftl | 21 + .../localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl | 14 + .../localization/ja/browser/branding/brandings.ftl | 17 + .../ja/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ja/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ja/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 44 + .../ja/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../ja/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 48 + .../ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 100 ++ .../ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl | 20 + .../ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/ja/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl | 188 +++ .../ja/localization/ja/chat/matrix.ftl | 22 + .../localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 + .../ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 332 ++++ .../ja/devtools/client/accessibility.ftl | 64 + .../ja/devtools/client/application.ftl | 119 ++ .../ja/devtools/client/compatibility.ftl | 48 + .../localization/ja/devtools/client/perftools.ftl | 137 ++ .../ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl | 109 ++ .../ja/devtools/client/styleeditor.ftl | 52 + .../ja/devtools/client/toolbox-options.ftl | 133 ++ .../ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl | 45 + .../localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl | 96 ++ .../ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 70 + .../ja/devtools/shared/highlighters.ftl | 55 + .../ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 35 + .../ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl | 6 + .../ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl | 404 +++++ .../localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 9 + .../ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl | 179 +++ .../ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/ja/messenger/accountCentral.ftl | 54 + .../localization/ja/messenger/accountManager.ftl | 14 + .../ja/messenger/accountProvisioner.ftl | 57 + .../ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 80 + .../ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 294 ++++ .../ja/messenger/addonNotifications.ftl | 112 ++ .../ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 24 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 31 + .../ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 245 +++ .../ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 10 + .../ja/messenger/addressbook/vcard.ftl | 137 ++ .../ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl | 209 +++ .../ja/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../ja/localization/ja/messenger/chat.ftl | 39 + .../ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl | 14 + .../ja/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl | 13 + .../ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl | 23 + .../ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl | 22 + .../ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl | 139 ++ .../ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 47 + .../ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl | 418 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 389 +++++ .../ja/localization/ja/messenger/migration.ftl | 10 + .../localization/ja/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 11 + .../ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 15 + .../ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 26 + .../ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 121 ++ .../ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 135 ++ .../ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 84 + .../ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 53 + .../ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 55 + .../localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 782 +++++++++ .../localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl | 13 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 23 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl | 38 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl | 16 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl | 75 + .../ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl | 66 + .../ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 158 ++ .../ja/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../ja/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../ja/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../ja/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../ja/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../ja/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../ja/messenger/preferences/fonts.ftl | 132 ++ .../ja/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../ja/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../ja/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../ja/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../ja/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../ja/messenger/preferences/preferences.ftl | 780 +++++++++ .../ja/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl | 98 ++ .../ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl | 26 + .../ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl | 53 + .../localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl | 98 ++ .../ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../ja/security/certificates/certManager.ftl | 182 +++ .../ja/security/certificates/deviceManager.ftl | 101 ++ .../ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl | 107 ++ .../ja/localization/ja/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 498 ++++++ .../localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 24 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 80 + .../ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 24 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 71 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 188 +++ .../ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl | 46 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 35 + .../localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 390 +++++ .../ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 132 ++ .../ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 80 + .../ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 129 ++ .../localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 314 ++++ .../ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 18 + .../localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl | 112 ++ .../localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl | 121 ++ .../ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl | 54 + .../ja/toolkit/about/url-classifier.ftl | 61 + .../localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl | 44 + .../ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 27 + .../ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 48 + .../ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 85 + .../ja/toolkit/featuregates/features.ftl | 57 + .../ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../ja/toolkit/global/browser-utils.ftl | 10 + .../ja/toolkit/global/commonDialog.ftl | 19 + .../ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 43 + .../localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl | 27 + .../localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl | 48 + .../localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl | 40 + .../ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl | 97 ++ .../ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 69 + .../ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl | 10 + .../ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ja/toolkit/global/notification.ftl | 14 + .../ja/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../ja/toolkit/global/processTypes.ftl | 49 + .../ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../ja/toolkit/global/profileSelection.ftl | 30 + .../ja/toolkit/global/resetProfile.ftl | 14 + .../ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 27 + .../localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl | 12 + .../localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 40 + .../ja/toolkit/global/videocontrols.ftl | 69 + .../ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl | 34 + .../localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl | 217 +++ .../localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../ja/toolkit/main-window/findbar.ftl | 57 + .../localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl | 110 ++ .../localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 343 ++++ .../ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl | 52 + .../localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 363 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 74 + .../ja/toolkit/preferences/preferences.ftl | 35 + .../ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 111 ++ .../ja/toolkit/printing/printPreview.ftl | 72 + .../localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl | 150 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl | 27 + thunderbird-l10n/ja/manifest.json | 56 + 517 files changed, 39781 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/localization/ja/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ja/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/ja') diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..373624852a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3474b3525 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title =閉じる +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label =... +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label =%S からの通知を無効にする + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label =通知元: %1$S +webActions.settings.label =通知設定 + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label =%S を再起動するまで通知を一時停止 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..f36bf99332 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# (^^; エラーダイアログで使用 +readConfigTitle = 設定読み込みエラー +readConfigMsg = 設定ファイルを正常に読み込めませんでした。システム管理者に問い合わせてください。 + +autoConfigTitle = AutoConfig の警告 +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig に失敗しました。システム管理者に問い合わせてください。\n エラー: %S に失敗しました: + +emailPromptTitle = メールアドレス +emailPromptMsg = メールアドレスを入力してください diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa909f9e3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S %1$S +reminderTitleAtStartEvent=予定の開始日時 +reminderTitleAtStartTask=ToDo の着手日時 +reminderTitleAtEndEvent=予定の終了日時 +reminderTitleAtEndTask=ToDo の締め切り日時 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=%1$S後に再びアラームで通知します + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=予定開始まで +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=予定開始から +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=予定終了まで +reminderCustomOriginEndAfterEvent=予定終了から +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=ToDo 着手まで +reminderCustomOriginBeginAfterTask=ToDo 着手から +reminderCustomOriginEndBeforeTask=ToDo 締め切りまで +reminderCustomOriginEndAfterTask=ToDo 締め切りから + +# (^m^) plural forms +reminderErrorMaxCountReachedEvent=このカレンダーでは 1 つの予定に設定できるアラームは %1$S 個までです。 +reminderErrorMaxCountReachedTask=このカレンダーでは 1 つの ToDo に設定できるアラームは %1$S 個までです。 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=読み込み専用カレンダーのアラームは現在再通知できませんが停止のみ可能です。書き込み可能なカレンダーのみ '%1$S' ボタンで再通知できます。 +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=アラームの再通知は読み込み専用カレンダーではサポートされていません。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d28c2dcf25 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 参加必須 +event.attendee.role.optional = 参加任意 +event.attendee.role.nonparticipant = 非参加者 +event.attendee.role.chair = 司会者 +event.attendee.role.unknown = 参加不明 (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 個人 +event.attendee.usertype.group = グループ +event.attendee.usertype.resource = リソース +event.attendee.usertype.room = 部屋 +event.attendee.usertype.unknown = タイプ不明 (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6de8379b0f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,418 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c120cd7124 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,577 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## (^m^) plural forms を使用。 +## pluralRule=0 にしている限り、「毎日;#1 日ごと」を分けられない。 +## ordinalWeekdayOrder, monthlyOrder, yearlyOrder, yearlyOrder2 には変数以外の文字を含めないこと!(Bug 449646) + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +## 毎日;#1 日ごと +## dailyEveryNth=every day;every #1 days +dailyEveryNth=#1 日ごと +repeatDetailsRuleDaily4=平日 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +## 毎週%1$S;#2 週ごとの%1$S +## weeklyNthOnNounclass1=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +## weeklyNthOnNounclass2=every %1$S;every #2 weeks on %1$S +weeklyNthOnNounclass1=#2 週ごとの%1$S +weeklyNthOnNounclass2=#2 週ごとの%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +## 毎週;#1 週ごと +## weeklyEveryNth=every week;every #1 weeks +weeklyEveryNth=#1 週ごと + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=日曜日 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=月曜日 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=火曜日 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=水曜日 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=木曜日 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=金曜日 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=土曜日 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=と + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +## 毎月%1$S;#2か月ごとの%1$S +## en-US: monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=#2か月ごとの%1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=#2か月ごとの%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +## 毎週%1$S;#2か月ごとの毎週%1$S +## en-US: monthlyEveryOfEveryNounclass1=every %1$S of every month;every %1$S of every #2 months +monthlyEveryOfEveryNounclass1=#2か月ごとの毎週%1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=#2か月ごとの毎週%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +##en-US: monthlyDaysOfNth_day=day %1$S;days %1$S +monthlyDaysOfNth_day=%1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +## 毎月 %1$S;#2か月ごとの %1$S +## en-US: monthlyDaysOfNth=%1$S of every month;%1$S of every #2 months +monthlyDaysOfNth=#2か月ごとの %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +## 月末最終日;#1か月ごとの月末最終日 +## en-US: monthlyLastDayOfNth=the last day of the month; the last day of every #1 months +monthlyLastDayOfNth=#1か月ごとの月末最終日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +## 毎日;#2か月ごとの毎日 +## en-US: monthlyEveryDayOfNth=every day of every month;every day of the month every #2 months +monthlyEveryDayOfNth=#2か月ごとの毎日 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=第 1 +repeatOrdinal2Nounclass1=第 2 +repeatOrdinal3Nounclass1=第 3 +repeatOrdinal4Nounclass1=第 4 +repeatOrdinal5Nounclass1=第 5 +repeatOrdinal-1Nounclass1=最終 +repeatOrdinal1Nounclass2=第 1 +repeatOrdinal2Nounclass2=第 2 +repeatOrdinal3Nounclass2=第 3 +repeatOrdinal4Nounclass2=第 4 +repeatOrdinal5Nounclass2=第 5 +repeatOrdinal-1Nounclass2=最終 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +## 毎年 %1$S %2$S 日;#3 か年ごとの %1$S %2$S 日 +## en-US: yearlyNthOn=every %1$S %2$S;every #3 years on %1$S %2$S +yearlyNthOn=#3 か年ごとの %1$S %2$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +## 毎年 %3$Sの%1$S %2$S;#4 か年ごとの %3$Sの%1$S %2$S +## en-US: yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S of every %3$S;every #4 years on %1$S %2$S of %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass1=#4 か年ごとの %3$Sの%1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=#4 か年ごとの %3$Sの%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +## %2$Sの毎週 %1$S;#3 か年ごとの %2$Sの毎週 %1$S +## en-US: yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=every %1$S of %2$S;every #3 years on every %1$S of %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=#3 か年ごとの %2$Sの毎週 %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=#3 か年ごとの %2$Sの毎週 %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +## %1$Sの毎日;#2 か年ごとの %1$Sの毎日 +## en-US: yearlyEveryDayOf=every day of %1$S;every #2 years every day of %1$S +yearlyEveryDayOf=#2 か年ごとの %1$Sの毎日 + +repeatDetailsMonth1=1 月 +repeatDetailsMonth2=2 月 +repeatDetailsMonth3=3 月 +repeatDetailsMonth4=4 月 +repeatDetailsMonth5=5 月 +repeatDetailsMonth6=6 月 +repeatDetailsMonth7=7 月 +repeatDetailsMonth8=8 月 +repeatDetailsMonth9=9 月 +repeatDetailsMonth10=10 月 +repeatDetailsMonth11=11 月 +repeatDetailsMonth12=12 月 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 time\nfrom %3$S to %4$S.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #5 times\nfrom %3$S to %4$S. +repeatCount=%1$S、\n%2$S から #5 回繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 time.;Occurs %1$S\neffective %2$S for #3 times. +repeatCountAllDay=%1$S、\n%2$S から #3 回繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S\nfrom %4$S to %5$S. +repeatDetailsUntil=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。\n時間: %4$S から %5$S まで。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S until %3$S. +repeatDetailsUntilAllDay=%1$S、\n%2$S から %3$S まで繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S\nfrom %3$S to %4$S. +repeatDetailsInfinite=%1$S、\n%2$S から繰り返します。\n時間: %3$S から %4$S まで。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +## en-US: Occurs %1$S\neffective %2$S. +repeatDetailsInfiniteAllDay=%1$S、\n%2$S から繰り返します。 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=末日 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=詳細はここをクリックしてしてください + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=繰り返しの詳細不明 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=新しい予定 +newTask=新しい ToDo +itemMenuLabelEvent=予定 +itemMenuAccesskeyEvent2=T +itemMenuLabelTask=ToDo +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=添付する URL を指定してください +enterLinkLocation=ウェブページや文書ファイルの場所を入力してください。 + +summaryDueTaskLabel=締切: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=%1$S にファイルを保存 +# (^a^) mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties:chooseFileToAttach に合わせた +selectAFile=添付ファイル +removeCalendarsTitle=添付を削除 +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=本当に #1 個の添付を削除しますか? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%3$S %1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=日曜日 +repeatDetailsDay2Plural=月曜日 +repeatDetailsDay3Plural=火曜日 +repeatDetailsDay4Plural=水曜日 +repeatDetailsDay5Plural=木曜日 +repeatDetailsDay6Plural=金曜日 +repeatDetailsDay7Plural=土曜日 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=永久 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=月末日 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S さんは招待を承諾しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S さんは招待を辞退しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S さんは招待を委任しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S さんはまだ参加表明をしていませんが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S さんは招待を仮承諾しましたが対案を提案しています: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=これは、この予定の以前のバージョンへの対案です。 + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=対案を許可しない招待メールを送信しています。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=この招待を承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=この招待を仮承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=この招待を辞退しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=この招待を委任しました + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=この招待にまだ返答していません + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=この ToDo の作業を承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=この ToDo の作業を仮承諾しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=この ToDo の作業を辞退しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=この ToDo の作業を委任しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=この ToDo 割り当てにまだ返答していません + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=この割り当てられた ToDo の作業を開始しました + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=この割り当てられた ToDo の作業を完了しました + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=送信して閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=参加者に通知して閉じます + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=保存して送信 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=保存して参加者に通知します + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=保存して送信 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=送信して閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=参加者 (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=添付 (%1$S 個): diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..7011c66e6a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,300 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +## (^m^) 半角数字はデフォルトでパターンに含まれるため記述する必要なし +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. +## (^m^) 表記にスペースを含められる場合は、含めたほうのみを書く + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = 時 :|時 :|始 :|始 :|にちじ :|にちじ : + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = から|より|開|以降 + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = 期 日 :|期 日 :|限 :|限 : |期 :|期 :|切り :|切り :|切 :|切 :|切日:|切り日:|きり :|~|〜 + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = まで|必着|中に|閉|締|〆 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +## en-US: no.datetime.prefix = last week|sent|email|e-mail|instead of|>|unfortunately|in|not +## (^m^) 元号に対応していないため除外しておく +no.datetime.prefix = 平成|昭和|大正|明治|昨日|先日|昨週|先週|昨月|先月|昨年|去年|>|¥|$|€ + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +## en-US: no.datetime.suffix = floor|flr|:|email|e-mail|>|%|usd|dollars +no.datetime.suffix = 以前|以来|来|F|F|>|%|%|円|銭|ドル|ユーロ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 今日|本日|きょう + +from.tomorrow = 明日|あした|あす +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = 一両日中 + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = 正午 +until.noon = 昼|午前中 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = #1 時|#1 時頃|#1 時ごろ|#1 時開|#1 時始|#1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = #1 時|#1 時頃|#1 時ごろ|#1 時閉|#1 時終 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 午前 #1 時|#1 am|#1 a.m|am #1|a.m. #1|ごぜん #1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 午後 #1 時|#1 pm|#1 p.m|pm #1|p.m. #1|ごご #1 じ + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = #1 時前 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 時半 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1 時 #2 分|#1:#2|#1:#2|#1 じ #2 ふん|#1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = - #1:#2|- #1:#2|~ #1:#2|~ #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 午前 #1 時 #2 分|#1:#2 am|#1:#2 a.m|am #1:#2|a.m. #1:#2|#1:#2 am|#1:#2 a.m|am #1:#2|a.m. #1:#2|ごぜん #1 じ #2 ふん|ごぜん #1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 午後 #1 時 #2 分|#1:#2 pm|#1:#2 p.m|pm #1:#2|p.m. #1:#2|#1:#2 pm|#1:#2 p.m|pm #1:#2|p.m. #1:#2|ごご #1 じ #2 ふん|ごご #1 じ #2 ぷん + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #2 #1日|#2 の #1 日 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 +#from.month.day = #2 月 #1 日|#2 / #1|#2/#1|#2 がつ #1 にち + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #3 年 #2 月 #1 日|#3 / #2 / #1|#3 - #2 - #1|#3/#2/#1|#3 ねん #2 がつ #1 にち + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #3 年 #2 #1 日|#3 年 #2 の #1 日|#3 年 の #2 #1 日 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 分間 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 時間 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 日間 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 1月|一月|壱月|睦月|正月 +month.2 = 2月|二月|弐月|如月 +month.3 = 3月|三月|参月|弥生 +month.4 = 4月|四月|卯月 +month.5 = 5月|五月|伍月|皐月 +month.6 = 6月|六月|水無月 +month.7 = 7月|七月|文月 +month.8 = 8月|八月|葉月 +month.9 = 9月|九月|長月 +month.10 = 10月|十月|一〇月|拾月|神無月 +month.11 = 11月|十一月|一一月|拾壱月|霜月 +month.12 = 12月|十二月|一二月|拾弐月|師走 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = (日|日曜 +from.weekday.1 = (月|月曜 +from.weekday.2 = (火|火曜 +from.weekday.3 = (水|水曜 +from.weekday.4 = (木|木曜 +from.weekday.5 = (金|金曜 +from.weekday.6 = (土|土曜|週末 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = 週頭|週の頭 +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = 週半ば|週の半ば +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = 今週中 +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 0|〇|零 +number.1 = 1|一|壱 +number.2 = 2|二|弐 +number.3 = 3|三|参 +number.4 = 4|四 +number.5 = 5|五|伍 +number.6 = 6|六 +number.7 = 7|七 +number.8 = 8|八 +number.9 = 9|九 +number.10 = 10|十|一〇|拾|壱拾 +number.11 = 11|十一|一一|拾壱 +number.12 = 12|十二|一二|拾弐 +number.13 = 13|十三|一三|拾参 +number.14 = 14|十四|一四|拾四 +number.15 = 15|十五|一五|拾伍 +number.16 = 16|十六|一六|拾六 +number.17 = 17|十七|一七|拾七 +number.18 = 18|十八|一八|拾八 +number.19 = 19|十九|一九|拾九 +number.20 = 20|二十|二〇|廿|弐拾 +number.21 = 21|二十一|二一|弐拾壱 +number.22 = 22|二十二|二二|弐拾弐 +number.23 = 23|二十三|二三|弐拾参 +number.24 = 24|二十四|二四|弐拾四 +number.25 = 25|二十五|二五|弐拾伍 +number.26 = 26|二十六|二六|弐拾六 +number.27 = 27|二十七|二七|弐拾七 +number.28 = 28|二十八|二八|弐拾八 +number.29 = 29|二十九|二九|弐拾九 +number.30 = 30|三十|三〇|参拾 +number.31 = 31|三十一|三一|末|参拾壱 + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = | diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2f2e05976 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..758fb425bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=終日の予定 +recurrent-event=繰り返す予定 +location=場所: %S +organizer=主催者: %S +attendee=参加者: %S +none=なし diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f69fe79ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=繰り返しのある予定です +header.isrepeating.task.label=繰り返しのある ToDo です +header.containsrepeating.event.label=繰り返す予定が含まれています +header.containsrepeating.task.label=繰り返す ToDo が含まれています +header.containsrepeating.mixed.label=繰り返す異なる種類の項目が含まれています + +windowtitle.event.copy=繰り返す予定のコピー +windowtitle.task.copy=繰り返す ToDo のコピー +windowtitle.mixed.copy=繰り返す項目のコピー +windowtitle.event.cut=繰り返す予定の切り取り +windowtitle.task.cut=繰り返す ToDo の切り取り +windowtitle.mixed.cut=繰り返す項目の切り取り +windowtitle.event.delete=繰り返す予定の削除 +windowtitle.task.delete=繰り返す ToDo の削除 +windowtitle.mixed.delete=繰り返す項目 +windowtitle.event.edit=繰り返す予定の編集 +windowtitle.task.edit=繰り返す ToDo の編集 +windowtitle.mixed.edit=繰り返す項目の編集 +windowtitle.multipleitems=選択した項目 + +buttons.single.occurrence.copy.label=この項目のみコピー +buttons.single.occurrence.cut.label=この項目のみ切り取り +buttons.single.occurrence.delete.label=この項目のみ削除 +buttons.single.occurrence.edit.label=この項目のみ編集 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=選択した項目のみコピー +buttons.multiple.occurrence.cut.label=選択した項目のみ切り取り +buttons.multiple.occurrence.delete.label=選択した項目のみ削除 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=選択した項目のみ編集 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=これ以後のすべての項目をコピー +buttons.single.allfollowing.cut.label=これ以後のすべての項目を切り取り +buttons.single.allfollowing.delete.label=これ以後のすべての項目を削除 +buttons.single.allfollowing.edit.label=これ以後のすべての項目を編集 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=選択した項目以後のすべての項目をコピー +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=選択した項目以後のすべての項目を切り取り +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=選択した項目以後のすべての項目を削除 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=選択した項目以後のすべての項目を編集 + +buttons.single.parent.copy.label=すべての項目をコピー +buttons.single.parent.cut.label=すべての項目を切り取り +buttons.single.parent.delete.label=すべての項目を削除 +buttons.single.parent.edit.label=すべての項目を編集 + +buttons.multiple.parent.copy.label=選択したすべての項目をコピー +buttons.multiple.parent.cut.label=選択したすべての項目を切り取り +buttons.multiple.parent.delete.label=選択したすべての項目を削除 +buttons.multiple.parent.edit.label=選択したすべての項目を編集 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29fccbfcd5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,352 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..268aa52f55 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,699 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=新しい予定 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=予定作成 +editEventDialog=予定編集 +newTaskDialog=ToDo 作成 +editTaskDialog=ToDo 編集 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=予定を保存 +askSaveTitleTask=ToDoを保存 +askSaveMessageEvent=予定はまだ保存されていません。予定を保存しますか? +askSaveMessageTask=ToDo はまだ保存されていません。ToDo を保存しますか? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=終了日時を開始日時より前に設定することはできません。 +warningUntilDateBeforeStart=繰り返す期間を開始日時より前に設定することはできません。 + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Home + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=新しいカレンダー + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =未確定 +statusConfirmed =確認済み +eventStatusCancelled=キャンセル +todoStatusCancelled =キャンセル +statusNeedsAction =行動が必要 +statusInProcess =進行中 +statusCompleted =完了 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=高 +normalPriority=標準 +lowPriority=低 + +importPrompt=これらの項目をどのカレンダーにインポートしますか? +exportPrompt=どのカレンダーからエクスポートしますか? +pastePrompt=現在書き込み可能などのカレンダーに貼り付けますか? +publishPrompt=どのカレンダーを公開しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=貼り付けデータにミーティングが含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=貼り付けデータに複数のミーティングが含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=貼り付けデータに割り当てられた ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=貼り付けデータに割り当てられた複数の ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=貼り付けデータにミーティングと割り当てられた ToDo が含まれています +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=ミーティングを貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=ミーティングを貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=割り当てられた ToDo を貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=割り当てられた ToDo を貼り付けます +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=ミーティングと割り当てられた ToDo を貼り付けます + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 関係者全員に更新を送信しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=貼り付けて今すぐ送信 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=送信せずに貼り付け + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S 個の項目のインポートに失敗しました。最後のエラー: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=%1$S からのインポートができません。このファイルにはインポート可能な項目がありません。 + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=詳細: + +unableToRead=ファイルからの読み込みができません: +unableToWrite=ファイルへの書き込みができません: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=不明で未定義なタイムゾーンが %1$S の読み込み中に見つかりました。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S 個の項目が、対象のカレンダーと %2$S の両方に存在するため無視されました。 + +unableToCreateProvider=%1$S に保存されたカレンダーの準備中にエラーが発生しました。カレンダーが利用できません。 + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=不明なタイムゾーン "%1$S" が "%2$S" に指定されています。代わりに「流動的な」ローカルタイムゾーンとして扱います: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=タイムゾーンエラー +TimezoneErrorsSeeConsole=エラーコンソール参照: 不明なタイムゾーンが「流動的な」タイムゾーンとして扱われています。 + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=カレンダーの削除 +removeCalendarButtonDelete=カレンダーを消去 +removeCalendarButtonUnsubscribe=購読解除 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=カレンダー "%1$S" を削除しますか? 購読解除はカレンダーをリストから削除します。消去はカレンダーのデータを完全に消去します。 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=カレンダー "%1$S" を完全に消去しますか? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=カレンダー "%1$S" を購読解除しますか? + +WeekTitle=第%1$S週 +None=なし + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=カレンダーデータがこのバージョンの %1$S と互換性がありません。プロファイル内のカレンダーデータは %1$S の新しいバージョンにより更新され、古いデータファイルのバックアップは "%2$S" という名前で作成されています。今後は新たに作成されたデータファイルを使用します。 + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=件名なし + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=件名: +tooltipLocation=場所: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=日時: +# event calendar name +tooltipCalName=カレンダー名: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=状態: +# event organizer +tooltipOrganizer=主催者: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=開始: +tooltipDue=締切: +tooltipPriority=重要度: +tooltipPercent=% 完了: +tooltipCompleted=完了: + +#File commands and dialogs +New=新規 +Open=開く +filepickerTitleImport=インポート +filepickerTitleExport=エクスポート + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar ファイル (%1$S) +filterHtml=HTML ファイル (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=カレンダーの取得エラー +httpPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: %1$S: %2$S +otherPutError=カレンダーファイルの公開に失敗しました。\nステータスコード: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのカレンダーへ書き込みを行うとデータを破損する可能性があるため、読み込み専用に切り替えました。右クリックの [プロパティ] メニューからこの設定を変更できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。安全に使用できるようになるまで無効化されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。\nこのエラーは影響が少ないと考えられるので、プログラムはこのままカレンダーを読み込みます。 + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=カレンダー %1$S の読み込み中にエラーが発生しました。 +utf8DecodeError=iCalendar ファイル(ics) の UTF-8 へのデコード中にエラーが発生しました。記号やアクセントも含め、UTF-8 でエンコードされているかファイルを調べてください。 +icsMalformedError=iCalendar ファイル(ics) のパースに失敗しました。正しい文法の iCalendar ファイル(ics) であるか調べてください。 +itemModifiedOnServerTitle=サーバー上のデータが変更されています +itemModifiedOnServer=サーバー上のデータが更新されています。\n +modifyWillLoseData=あなたが変更したデータを送信すると、先ほど変更されたサーバーのデータを上書きしてしまいます。 +deleteWillLoseData=この項目を削除すると変更されたサーバーのデータは失われます。 +updateFromServer=自分の変更を破棄して更新 +proceedModify=自分の変更を送信 +proceedDelete=削除 +dav_notDav=%1$S のリソースは DAV コレクションでないか、利用できません。 +dav_davNotCaldav=%1$S のリソースは DAV コレクションですが、CalDAV 形式のカレンダーではありません。 +itemPutError=サーバーへの項目の保存中にエラーが発生しました。 +itemDeleteError=サーバーからの項目の削除中にエラーが発生しました。 +caldavRequestError=参加依頼の送信時にエラーが発生しました。 +caldavResponseError=返答の送信時にエラーが発生しました。 +caldavRequestStatusCode=ステータスコード: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=リクエストが処理できません。 +caldavRequestStatusCodeString400=リクエストの構文に誤りがあるため処理できません。 +caldavRequestStatusCodeString403=リクエストを行うために必要な権限がありません。 +caldavRequestStatusCodeString404=リソースが見つかりませんでした。 +caldavRequestStatusCodeString409=現在のリソースと矛盾しています。 +caldavRequestStatusCodeString412=前提条件を満たしていません。 +caldavRequestStatusCodeString500=サーバー内部でエラーが発生しました。 +caldavRequestStatusCodeString502=ゲートウェイまたはプロキシー設定が不正です。 +caldavRequestStatusCodeString503=サーバー内部でエラーが発生しました (一時的に利用できません)。 +caldavRedirectTitle=カレンダー %1$S の URL を更新しますか? +caldavRedirectText=%1$S へのリクエストが新しい URL にリダイレクトされます。URL を次の値に変更してもよろしいですか? +caldavRedirectDisableCalendar=カレンダーを無効化 + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +# (^m^) 日本語を公用語として定めている地域を追加する (現在はパラオ共和国アンガウル州のみ) +likelyTimezone=Asia/Tokyo, Pacific/Palau + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=警告: オペレーティングシステムのタイムゾーン "%1$S" が\nアプリケーション内部の ZoneInfo タイムゾーン "%2$S" と一致していません。 + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=オペレーティングシステムのタイムゾーン '%1$S' をスキップします。 + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=ロケールのタイムゾーン '%1$S' をスキップします。 + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=警告: "floating" タイムゾーンを使用します。\nオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致する ZoneInfo タイムゾーンのデータがありません。 + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=警告: 推定されたタイムゾーンを使用します。\n %1$S (UTC%2$S)。\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=この ZoneInfo タイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンに近いようです。\nこの規則では、次回の夏時間と標準時の間の遷移の際に、オペレーティングシステムのタイムゾーンが遷移してから最大 1 週間の差が生じます。\nこの場合、異なる開始日時や異なる繰り返し規則、またはグレゴリオ暦と異なるカレンダー規則への近似などにより、データに矛盾が生じる可能性があります。 + +TZSeemsToMatchOS=今年は、この ZoneInfo タイムゾーンがオペレーティングシステムのタイムゾーンと一致するようです。 + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=この ZoneInfo タイムゾーンは、オペレーティングシステムのタイムゾーン ID "%1$S" を基に選ばれました。 + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=この ZoneInfo タイムゾーンは、日本語ロケールのインターネットユーザーのオペレーティングシステムと一致するタイムゾーンを基に選ばれました。 + +TZFromKnownTimezones=この ZoneInfo タイムゾーンは、既知のアルファベット順のタイムゾーン ID より、オペレーティングシステムと一致するタイムゾーンを基に選ばれました。 + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate=締め切りのない ToDo + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=一時的 (メモリー) +storageName=ローカル (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=件名 +htmlPrefixWhen=日時 +htmlPrefixLocation=場所 +htmlPrefixDescription=詳細 +htmlTaskCompleted=%1$S (完了) + +# Categories +addCategory=カテゴリーを追加 +multipleCategories=複数のカテゴリー + +today=今日 +tomorrow=明日 +yesterday=昨日 + +#Today pane +eventsonly=予定 +eventsandtasks=予定と ToDo +tasksonly=ToDo +shortcalendarweek=暦週 + +go=移動 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=次の +next2=次の +last1=前の +last2=前の + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 件の通知 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=開始: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=今日の %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=明日の %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=昨日の %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=#1 か月より後のアラームは通知できません。 + +taskDetailsStatusNeedsAction=行動が必要 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% 完了 +taskDetailsStatusCompleted=完了 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=%1$S に完了 +taskDetailsStatusCancelled=キャンセル + +gettingCalendarInfoCommon=カレンダーを確認しています... + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=カレンダーを確認しています %1$S/%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=エラーコード: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=詳細: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting2): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=カレンダー %1$S への書き込み中にエラーが発生しました。詳細は以下をご覧ください。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=予定の追加や編集を行わないカレンダーでアラームの再通知後または停止後にこのメッセージが表示された場合は、問題を避けるため、このカレンダーを読み込み専用にしてください。カレンダーリストまたは ToDo ビューでこのカレンダーを右クリックし、カレンダーの[プロパティ]から変更できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=カレンダー %1$S は一時的に利用できません + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=カレンダー %1$S は読み込み専用です + +taskEditInstructions=新しい ToDo を追加 +# (^a^) Readonly だけでなく無効な場合にも表示される +taskEditInstructionsReadonly=このカレンダーには書き込めません +taskEditInstructionsCapability=このカレンダーでは ToDo を使用できません + +eventDetailsStartDate=開始日時: +eventDetailsEndDate=終了日時: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=第%1$S暦週 + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S暦週 + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=第%1$S週 + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=第%1$S から 第%2$S週 + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=%1$S週 + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 日 +dueInHours=#1 時間 +dueInLessThanOneHour=1 時間以内 + +# (^m^) 以下の *.monthFormat は Bug 621840 と dateFormat.properties 参照。 +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%2$S年%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S年%3$S%2$S日(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%4$S年%1$S%2$S日 から %3$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%5$S年%1$S%2$S日 から %3$S%4$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%3$S年%1$S%2$S日 から %6$S年%4$S%5$S日 + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S から %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S から %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 着手日時または締切日時の指定なし +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=着手日時: %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=締切日時: %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=着手日 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=締切日 + +deleteTaskLabel=ToDo を削除 +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=削除 +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=予定を削除 +deleteEventAccesskey=l + +#(^m^) plural forms. +calendarPropertiesEveryMinute=#1 分ごと + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=%1$Sを使用 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=%1$S (%2$S) を使用 + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 分 +unitHours=#1 時間 +unitDays=#1 日 +unitWeeks=#1 週間 + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S を表示 +hideCalendar=%1$S を隠す +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=%1$S のみを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=項目変更の競合 +modifyConflictPromptMessage=編集中の項目がダイアログを開いた後に他所で変更されています。 +modifyConflictPromptButton1=他所の変更を上書き +modifyConflictPromptButton2=現在の変更を破棄 + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=日付が選択されていません diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..916d08f6d4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d388a5d9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=正しい URL を入力してください。 +error.alreadyExists=この場所のカレンダーはすでに購読しています。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cb6374e5a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=記念日,誕生日,ビジネス,訪問,顧客,コンテスト,得意先,お気に入り,フォローアップ,ギフト,休日,計画,発行,ミーティング,色々,私事,プロジェクト,祝日,状態,配達,旅行,休暇 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..33f00cd31f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=1月 +month.2.name=2月 +month.3.name=3月 +month.4.name=4月 +month.5.name=5月 +month.6.name=6月 +month.7.name=7月 +month.8.name=8月 +month.9.name=9月 +month.10.name=10月 +month.11.name=11月 +month.12.name=12月 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=1月 +month.2.genitive=2月 +month.3.genitive=3月 +month.4.genitive=4月 +month.5.genitive=5月 +month.6.genitive=6月 +month.7.genitive=7月 +month.8.genitive=8月 +month.9.genitive=9月 +month.10.genitive=10月 +month.11.genitive=11月 +month.12.genitive=12月 + +month.1.Mmm=(1月) +month.2.Mmm=(2月) +month.3.Mmm=(3月) +month.4.Mmm=(4月) +month.5.Mmm=(5月) +month.6.Mmm=(6月) +month.7.Mmm=(7月) +month.8.Mmm=(8月) +month.9.Mmm=(9月) +month.10.Mmm=(10月) +month.11.Mmm=(11月) +month.12.Mmm=(12月) + +day.1.name=日曜日 +day.2.name=月曜日 +day.3.name=火曜日 +day.4.name=水曜日 +day.5.name=木曜日 +day.6.name=金曜日 +day.7.name=土曜日 + +day.1.Mmm=日曜日 +day.2.Mmm=月曜日 +day.3.Mmm=火曜日 +day.4.Mmm=水曜日 +day.5.Mmm=木曜日 +day.6.Mmm=金曜日 +day.7.Mmm=土曜日 + +# Can someone tell me why were not counting from zero? +day.1.short=日 +day.2.short=月 +day.3.short=火 +day.4.short=水 +day.5.short=木 +day.6.short=金 +day.7.short=土 + +# Localizable day's date +## (^m^) ステータスバーの日付アイコン +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=正午 +midnight=真夜中 + +AllDay=終日 +Repeating=(繰り返す) diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..446c638741 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..075c0dd8cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4d6c88769 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..145a9221c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6ad5cfdcd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S からインポートしています... + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: データのインポート +migrationDescription=%1$S は他のプログラムからデータをインポートできます。以下のプログラムのデータが見つかりました。どのデータをインポートするか選択してください。 +finished = 完了 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..371d744c92 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..67ef8e4871 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,490 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=現地時間 (Local Time) +pref.timezone.UTC=協定世界時 (UTC) + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=アフリカ/アビジャン (Abidjan) +pref.timezone.Africa.Accra=アフリカ/アクラ (Accra) +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=アフリカ/アジスアベバ (Addis Ababa) +pref.timezone.Africa.Algiers=アフリカ/アルジェ (Algiers) +pref.timezone.Africa.Asmara=アフリカ/アスメラ (Asmara) +pref.timezone.Africa.Bamako=アフリカ/バマコ (Bamako) +pref.timezone.Africa.Bangui=アフリカ/バンギ (Bangui) +pref.timezone.Africa.Banjul=アフリカ/バンジュール (Banjul) +pref.timezone.Africa.Bissau=アフリカ/ビサウ (Bissau) +pref.timezone.Africa.Blantyre=アフリカ/ブランタイヤ (Blantyre) +pref.timezone.Africa.Brazzaville=アフリカ/ブラチスラバ (Brazzaville) +pref.timezone.Africa.Bujumbura=アフリカ/ブジュンブラ (Bujumbura) +pref.timezone.Africa.Cairo=アフリカ/カイロ (Cairo) +pref.timezone.Africa.Casablanca=アフリカ/カサブランカ (Casablanca) +pref.timezone.Africa.Ceuta=アフリカ/セウタ (Ceuta) +pref.timezone.Africa.Conakry=アフリカ/コナクリ (Conakry) +pref.timezone.Africa.Dakar=アフリカ/ダカール (Dakar) +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=アフリカ/ダルエスサラーム (Dar es Salaam) +pref.timezone.Africa.Djibouti=アフリカ/ジブチ (Djibouti) +pref.timezone.Africa.Douala=アフリカ/ドゥアラ (Douala) +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=アフリカ/エルアーイウン (El Aaiun) +pref.timezone.Africa.Freetown=アフリカ/フリータウン (Freetown) +pref.timezone.Africa.Gaborone=アフリカ/ガボローネ (Gaborone) +pref.timezone.Africa.Harare=アフリカ/ハラレ (Harare) +pref.timezone.Africa.Johannesburg=アフリカ/ヨハネスブルグ (Johannesburg) +pref.timezone.Africa.Kampala=アフリカ/カンパラ (Kampala) +pref.timezone.Africa.Khartoum=アフリカ/ハルツーム (Khartoum) +pref.timezone.Africa.Kigali=アフリカ/キガリ (Kigali) +pref.timezone.Africa.Kinshasa=アフリカ/キンシャサ (Kinshasa) +pref.timezone.Africa.Lagos=アフリカ/ラゴス (Lagos) +pref.timezone.Africa.Libreville=アフリカ/リーブルビル (Libreville) +pref.timezone.Africa.Lome=アフリカ/ロメ (Lome) +pref.timezone.Africa.Luanda=アフリカ/ルアンダ (Luanda) +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=アフリカ/ルブンバシ (Lubumbashi) +pref.timezone.Africa.Lusaka=アフリカ/ルサカ (Lusaka) +pref.timezone.Africa.Malabo=アフリカ/マラボ (Malabo) +pref.timezone.Africa.Maputo=アフリカ/マプート (Maputo) +pref.timezone.Africa.Maseru=アフリカ/マセル (Maseru) +pref.timezone.Africa.Mbabane=アフリカ/ムババーネ (Mbabane) +pref.timezone.Africa.Mogadishu=アフリカ/モガディシュ (Mogadishu) +pref.timezone.Africa.Monrovia=アフリカ/モンロビア (Monrovia) +pref.timezone.Africa.Nairobi=アフリカ/ナイロビ (Nairobi) +pref.timezone.Africa.Ndjamena=アフリカ/ンジャメナ (Ndjamena) +pref.timezone.Africa.Niamey=アフリカ/ニアメ (Niamey) +pref.timezone.Africa.Nouakchott=アフリカ/ヌアクショット (Nouakchott) +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=アフリカ/ワガドゥグ (Ouagadougou) +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=アフリカ/ポルトノボ (Porto-Novo) +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=アフリカ/サントメ (Sao Tome) +pref.timezone.Africa.Tripoli=アフリカ/トリポリ (Tripoli) +pref.timezone.Africa.Tunis=アフリカ/チュニス (Tunis) +pref.timezone.Africa.Windhoek=アフリカ/ウィンドフック (Windhoek) +pref.timezone.America.Adak=アメリカ/アダック (Adak) +pref.timezone.America.Anchorage=アメリカ/アンカレッジ (Anchorage) +pref.timezone.America.Anguilla=アメリカ/アンギラ (Anguilla) +pref.timezone.America.Antigua=アメリカ/アンティグア (Antigua) +pref.timezone.America.Araguaina=アメリカ/アラグアイナ (Araguaina) +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=アメリカ/アルゼンチン/ブエノスアイレス (Buenos Aires) +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=アメリカ/アルゼンチン/カタマルカ (Catamarca) +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=アメリカ/アルゼンチン/コルドバ (Cordoba) +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=アメリカ/アルゼンチン/フフイ (Jujuy) +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=アメリカ/アルゼンチン/ラリオハ (La Rioja) +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=アメリカ/アルゼンチン/メンドーサ (Mendoza) +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=アメリカ/アルゼンチン/リオガジェゴス (Rio Gallegos) +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=アメリカ/アルゼンチン/サンファン (San Juan) +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=アメリカ/アルゼンチン/トゥクマン (Tucuman) +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=アメリカ/アルゼンチン/ウスアイア (Ushuaia) +pref.timezone.America.Aruba=アメリカ/アルバ (Aruba) +pref.timezone.America.Asuncion=アメリカ/アスンシオン (Asuncion) +pref.timezone.America.Atikokan=アメリカ/アティコカン (Atikokan) +pref.timezone.America.Bahia=アメリカ/バイア (Bahia) +pref.timezone.America.Barbados=アメリカ/バルバドス (Barbados) +pref.timezone.America.Belem=アメリカ/ベレン (Belem) +pref.timezone.America.Belize=アメリカ/べリーズ (Belize) +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=アメリカ/ブランザブロン (Blanc-Sablon) +pref.timezone.America.Boa_Vista=アメリカ/ボアビスタ (Boa Vista) +pref.timezone.America.Bogota=アメリカ/ボゴダ (Bogota) +pref.timezone.America.Boise=アメリカ/ボイジー (Boise) +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=アメリカ/ケンブリッジベイ (Cambridge Bay) +pref.timezone.America.Campo_Grande=アメリカ/カンポグランデ (Campo Grande) +pref.timezone.America.Cancun=アメリカ/カンクン (Cancun) +pref.timezone.America.Caracas=アメリカ/カラカス (Caracas) +pref.timezone.America.Cayenne=アメリカ/カイエンヌ (Cayenne) +pref.timezone.America.Cayman=アメリカ/ケイマン (Cayman) +pref.timezone.America.Chicago=アメリカ/シカゴ (Chicago) +pref.timezone.America.Chihuahua=アメリカ/チワワ (Chihuahua) +pref.timezone.America.Costa_Rica=アメリカ/コスタリカ (Costa Rica) +pref.timezone.America.Cuiaba=アメリカ/クイアバ (Cuiaba) +pref.timezone.America.Curacao=アメリカ/キュラソー (Curacao) +pref.timezone.America.Danmarkshavn=アメリカ/ダンマークシャウン (Danmarkshavn) +pref.timezone.America.Dawson=アメリカ/ドーソン (Dawson) +pref.timezone.America.Dawson_Creek=アメリカ/ドーソンクリーク (Dawson Creek) +pref.timezone.America.Denver=アメリカ/デンバー (Denver) +pref.timezone.America.Detroit=アメリカ/デトロイト (Detroit) +pref.timezone.America.Dominica=アメリカ/ドミニカ (Dominica) +pref.timezone.America.Edmonton=アメリカ/エドモントン (Edmonton) +pref.timezone.America.Eirunepe=アメリカ/エイルネペ (Eirunepe) +pref.timezone.America.El_Salvador=アメリカ/エルサルバドル (El Salvador) +pref.timezone.America.Fortaleza=アメリカ/フォルタレザ (Fortaleza) +pref.timezone.America.Glace_Bay=アメリカ/グレースベイ (Glace Bay) +pref.timezone.America.Godthab=アメリカ/ゴートホープ (Godthab) +pref.timezone.America.Goose_Bay=アメリカ/グースベイ (Goose Bay) +pref.timezone.America.Grand_Turk=アメリカ/グランターク (Grand Turk) +pref.timezone.America.Grenada=アメリカ/グレナダ (Grenada) +pref.timezone.America.Guadeloupe=アメリカ/グアドループ (Guadeloupe) +pref.timezone.America.Guatemala=アメリカ/グアテマラ (Guatemala) +pref.timezone.America.Guayaquil=アメリカ/グアヤキル (Guayaquil) +pref.timezone.America.Guyana=アメリカ/ガイアナ (Guyana) +pref.timezone.America.Halifax=アメリカ/ハリファックス (Halifax) +pref.timezone.America.Havana=アメリカ/ハバナ (Havana) +pref.timezone.America.Hermosillo=アメリカ/ヘルモシジョ (Hermosillo) +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=アメリカ/インディアナ/インディアナポリス (Indianapolis) +pref.timezone.America.Indiana.Knox=アメリカ/インディアナ/ノックス (Knox) +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=アメリカ/インディアナ/マレンゴ (Marengo) +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=アメリカ/インディアナ/ピーターズバーグ (Petersburg) +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=アメリカ/インディアナ/ビベー (Vevay) +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=アメリカ/インディアナ/ヴァンセンヌ (Vincennes) +pref.timezone.America.Inuvik=アメリカ/イヌビク (Inuvik) +pref.timezone.America.Iqaluit=アメリカ/イクルート (Iqaluit) +pref.timezone.America.Jamaica=アメリカ/ジャマイカ (Jamaica) +pref.timezone.America.Juneau=アメリカ/ジュノー (Juneau) +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=アメリカ/ケンタッキー/ルイビル (Louisville) +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=アメリカ/ケンタッキー/モンティセロ (Monticello) +pref.timezone.America.La_Paz=アメリカ/ラパス (La Paz) +pref.timezone.America.Lima=アメリカ/リマ (Lima) +pref.timezone.America.Los_Angeles=アメリカ/ロサンゼルス (Los Angeles) +pref.timezone.America.Maceio=アメリカ/マセイオ (Maceio) +pref.timezone.America.Managua=アメリカ/マナグア (Managua) +pref.timezone.America.Manaus=アメリカ/マナウス (Manaus) +pref.timezone.America.Martinique=アメリカ/マルチニーク (Martinique) +pref.timezone.America.Mazatlan=アメリカ/マサトラン (Mazatlan) +pref.timezone.America.Menominee=アメリカ/メノミニー (Menominee) +pref.timezone.America.Merida=アメリカ/メリダ (Merida) +pref.timezone.America.Mexico_City=アメリカ/メキシコシティ (Mexico City) +pref.timezone.America.Miquelon=アメリカ/ミクロン (Miquelon) +pref.timezone.America.Moncton=アメリカ/モンクトン (Moncton) +pref.timezone.America.Monterrey=アメリカ/モンテレイ (Monterrey) +pref.timezone.America.Montevideo=アメリカ/モンテビデオ (Montevideo) +pref.timezone.America.Montreal=アメリカ/モントリオール (Montreal) +pref.timezone.America.Montserrat=アメリカ/モンセラット (Montserrat) +pref.timezone.America.Nassau=アメリカ/ナッソー (Nassau) +pref.timezone.America.New_York=アメリカ/ニューヨーク (New York) +pref.timezone.America.Nipigon=アメリカ/ニピゴン (Nipigon) +pref.timezone.America.Nome=アメリカ/ノーム (Nome) +pref.timezone.America.Noronha=アメリカ/ノローニャ (Noronha) +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=アメリカ/ノースダコタ/センター (Center) +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=アメリカ/ノースダコタ/ニューセイラム (New Salem) +pref.timezone.America.Panama=アメリカ/パナマ (Panama) +pref.timezone.America.Pangnirtung=アメリカ/パングネグトング (Pangnirtung) +pref.timezone.America.Paramaribo=アメリカ/パラマリボ (Paramaribo) +pref.timezone.America.Phoenix=アメリカ/フェニックス (Phoenix) +pref.timezone.America.Port-au-Prince=アメリカ/ポルトープランス (Port-au-Prince) +pref.timezone.America.Port_of_Spain=アメリカ/ポートオブスペイン (Port of Spain) +pref.timezone.America.Porto_Velho=アメリカ/ポルトベリョ (Porto Velho) +pref.timezone.America.Puerto_Rico=アメリカ/プエルトリコ (Puerto Rico) +pref.timezone.America.Rainy_River=アメリカ/レイニーリバー (Rainy River) +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=アメリカ/ランキン湾 (Rankin Inlet) +pref.timezone.America.Recife=アメリカ/レシフェ (Recife) +pref.timezone.America.Regina=アメリカ/レジーナ (Regina) +pref.timezone.America.Rio_Branco=アメリカ/リオブランコ (Rio Branco) +pref.timezone.America.Santiago=アメリカ/サンティアゴ (Santiago) +pref.timezone.America.Santo_Domingo=アメリカ/サントドミンゴ (Santo Domingo) +pref.timezone.America.Sao_Paulo=アメリカ/サンパウロ (Sao Paulo) +pref.timezone.America.Scoresbysund=アメリカ/スコアバイサンド (Scoresbysund) +pref.timezone.America.Shiprock=アメリカ/シップロック (Shiprock) +pref.timezone.America.St_Johns=アメリカ/セントジョーンズ (St. Johns) +pref.timezone.America.St_Kitts=アメリカ/セントキッツ (St. Kitts) +pref.timezone.America.St_Lucia=アメリカ/セントルシア (St. Lucia) +pref.timezone.America.St_Thomas=アメリカ/セントトーマス (St. Thomas) +pref.timezone.America.St_Vincent=アメリカ/セントビンセント (St. Vincent) +pref.timezone.America.Swift_Current=アメリカ/スィフトカレント (Swift Current) +pref.timezone.America.Tegucigalpa=アメリカ/テグシガルパ (Tegucigalpa) +pref.timezone.America.Thule=アメリカ/トゥーレ (Thule) +pref.timezone.America.Thunder_Bay=アメリカ/サンダーベイ (Thunder Bay) +pref.timezone.America.Tijuana=アメリカ/ティファナ (Tijuana) +pref.timezone.America.Toronto=アメリカ/トロント (Toronto) +pref.timezone.America.Tortola=アメリカ/トルトラ (Tortola) +pref.timezone.America.Vancouver=アメリカ/バンクーバー (Vancouver) +pref.timezone.America.Whitehorse=アメリカ/ホワイトホース (Whitehorse) +pref.timezone.America.Winnipeg=アメリカ/ウィニペグ (Winnipeg) +pref.timezone.America.Yakutat=アメリカ/ヤクタット (Yakutat) +pref.timezone.America.Yellowknife=アメリカ/イエローナイフ (Yellowknife) +pref.timezone.Antarctica.Casey=南極大陸/ケーシー (Casey) +pref.timezone.Antarctica.Davis=南極大陸/デービス (Davis) +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=南極大陸/デュモンデュルヴィル (DumontDUrville) +pref.timezone.Antarctica.Mawson=南極大陸/モーソン (Mawson) +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=南極大陸/マクマード (McMurdo) +pref.timezone.Antarctica.Palmer=南極大陸/パーマー (Palmer) +pref.timezone.Antarctica.Rothera=南極大陸/ロゼラ (Rothera) +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=南極大陸/南極点 (South Pole) +pref.timezone.Antarctica.Syowa=南極大陸/昭和基地 (Syowa) +pref.timezone.Antarctica.Vostok=南極大陸/ヴォストク (Vostok) +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=北極/ロングイヤービーエン (Longyearbyen) +pref.timezone.Asia.Aden=アジア/アデン (Aden) +pref.timezone.Asia.Almaty=アジア/アルマトイ (Almaty) +pref.timezone.Asia.Amman=アジア/アンマン (Amman) +pref.timezone.Asia.Anadyr=アジア/アナディリ (Anadyr) +pref.timezone.Asia.Aqtau=アジア/アクタウ (Aqtau) +pref.timezone.Asia.Aqtobe=アジア/アクトベ (Aqtobe) +pref.timezone.Asia.Ashgabat=アジア/アシハバード (Ashgabat) +pref.timezone.Asia.Baghdad=アジア/バグダッド (Baghdad) +pref.timezone.Asia.Bahrain=アジア/バーレーン (Bahrain) +pref.timezone.Asia.Baku=アジア/バクー (Baku) +pref.timezone.Asia.Bangkok=アジア/バンコク (Bangkok) +pref.timezone.Asia.Beirut=アジア/ベイルート (Beirut) +pref.timezone.Asia.Bishkek=アジア/ビシュケク (Bishkek) +pref.timezone.Asia.Brunei=アジア/ブルネイ (Brunei) +pref.timezone.Asia.Choibalsan=アジア/チョイバルサン (Choibalsan) +pref.timezone.Asia.Chongqing=アジア/重慶 (Chongqing) +pref.timezone.Asia.Colombo=アジア/コロンボ (Colombo) +pref.timezone.Asia.Damascus=アジア/ダマスカス (Damascus) +pref.timezone.Asia.Dhaka=アジア/ダッカ (Dhaka) +pref.timezone.Asia.Dili=アジア/ディリ (Dili) +pref.timezone.Asia.Dubai=アジア/ドバイ (Dubai) +pref.timezone.Asia.Dushanbe=アジア/ドゥシャンベ (Dushanbe) +pref.timezone.Asia.Gaza=アジア/ガザ (Gaza) +pref.timezone.Asia.Harbin=アジア/ハルピン (Harbin) +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=アジア/香港 (Hong Kong) +pref.timezone.Asia.Hovd=アジア/ホフド (Hovd) +pref.timezone.Asia.Irkutsk=アジア/イルクーツク (Irkutsk) +pref.timezone.Asia.Istanbul=アジア/イスタンブール (Istanbul) +pref.timezone.Asia.Jakarta=アジア/ジャカルタ (Jakarta) +pref.timezone.Asia.Jayapura=アジア/ジャヤプラ (Jayapura) +pref.timezone.Asia.Jerusalem=アジア/エルサレム (Jerusalem) +pref.timezone.Asia.Kabul=アジア/カブール (Kabul) +pref.timezone.Asia.Kamchatka=アジア/カムチャツカ (Kamchatka) +pref.timezone.Asia.Karachi=アジア/カラチ (Karachi) +pref.timezone.Asia.Kashgar=アジア/カシュガル (Kashgar) +pref.timezone.Asia.Kathmandu=アジア/カトマンズ (Kathmandu) +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=アジア/クラスノヤルスク (Krasnoyarsk) +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=アジア/クアラルンプール (Kuala Lumpur) +pref.timezone.Asia.Kuching=アジア/クチン (Kuching) +pref.timezone.Asia.Kuwait=アジア/クウェート (Kuwait) +pref.timezone.Asia.Macau=アジア/マカオ (Macau) +pref.timezone.Asia.Magadan=アジア/マガダン (Magadan) +pref.timezone.Asia.Makassar=アジア/マカッサル (Makassar) +pref.timezone.Asia.Manila=アジア/マニラ (Manila) +pref.timezone.Asia.Muscat=アジア/マスカット (Muscat) +pref.timezone.Asia.Nicosia=アジア/ニコシア (Nicosia) +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=アジア/ノボシビルスク (Novosibirsk) +pref.timezone.Asia.Omsk=アジア/オムスク (Omsk) +pref.timezone.Asia.Oral=アジア/オラル (Oral) +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=アジア/プノンペン (Phnom Penh) +pref.timezone.Asia.Pontianak=アジア/ポンティアナック (Pontianak) +pref.timezone.Asia.Pyongyang=アジア/平壌 (Pyongyang) +pref.timezone.Asia.Qatar=アジア/カタール (Qatar) +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=アジア/クズロルダ (Qyzylorda) +pref.timezone.Asia.Rangoon=アジア/ラングーン (Rangoon) +pref.timezone.Asia.Riyadh=アジア/リヤド (Riyadh) +pref.timezone.Asia.Sakhalin=アジア/サハリン (Sakhalin) +pref.timezone.Asia.Samarkand=アジア/サマルカンド (Samarkand) +pref.timezone.Asia.Seoul=アジア/ソウル (Seoul) +pref.timezone.Asia.Shanghai=アジア/上海 (Shanghai) +pref.timezone.Asia.Singapore=アジア/シンガポール (Singapore) +pref.timezone.Asia.Taipei=アジア/台北 (Taipei) +pref.timezone.Asia.Tashkent=アジア/タシュケント (Tashkent) +pref.timezone.Asia.Tbilisi=アジア/トビリシ (Tbilisi) +pref.timezone.Asia.Tehran=アジア/テヘラン (Tehran) +pref.timezone.Asia.Thimphu=アジア/ティンブー (Thimphu) +pref.timezone.Asia.Tokyo=アジア/東京 (Tokyo) +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=アジア/ウランバートル (Ulaanbaatar) +pref.timezone.Asia.Urumqi=アジア/ウルムチ (Urumqi) +pref.timezone.Asia.Vientiane=アジア/ビエンチャン (Vientiane) +pref.timezone.Asia.Vladivostok=アジア/ウラジオストック (Vladivostok) +pref.timezone.Asia.Yakutsk=アジア/ヤクーツク (Yakutsk) +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=アジア/エカテリンブルグ (Yekaterinburg) +pref.timezone.Asia.Yerevan=アジア/エレバン (Yerevan) +pref.timezone.Atlantic.Azores=大西洋/アゾレス (Azores) +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=大西洋/バミューダ (Bermuda) +pref.timezone.Atlantic.Canary=大西洋/カナリア (Canary) +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=大西洋/カーボベルデ (Cape Verde) +pref.timezone.Atlantic.Faroe=大西洋/フェロー (Faroe) +pref.timezone.Atlantic.Madeira=大西洋/マデイラ (Madeira) +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=大西洋/レイキャビク (Reykjavik) +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=大西洋/サウスジョージア (South Georgia) +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=大西洋/セントへレナ (St. Helena) +pref.timezone.Atlantic.Stanley=大西洋/スタンリー (Stanley) +pref.timezone.Australia.Adelaide=オーストラリア/アデレイド (Adelaide) +pref.timezone.Australia.Brisbane=オーストラリア/ブリスベン (Brisbane) +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=オーストラリア/ブロークンヒル (Broken Hill) +pref.timezone.Australia.Currie=オーストラリア/カリー (Currie) +pref.timezone.Australia.Darwin=オーストラリア/ダーウィン (Darwin) +pref.timezone.Australia.Eucla=オーストラリア/ユークラ (Eucla) +pref.timezone.Australia.Hobart=オーストラリア/ホバート (Hobart) +pref.timezone.Australia.Lindeman=オーストラリア/リンデマン (Lindeman) +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=オーストラリア/ロードハウ (Lord Howe) +pref.timezone.Australia.Melbourne=オーストラリア/メルボルン (Melbourne) +pref.timezone.Australia.Perth=オーストラリア/パース (Perth) +pref.timezone.Australia.Sydney=オーストラリア/シドニー (Sydney) +pref.timezone.Europe.Amsterdam=ヨーロッパ/アムステルダム (Amsterdam) +pref.timezone.Europe.Andorra=ヨーロッパ/アンドラ (Andorra) +pref.timezone.Europe.Athens=ヨーロッパ/アテネ (Athens) +pref.timezone.Europe.Belgrade=ヨーロッパ/ベオグラード (Belgrade) +pref.timezone.Europe.Berlin=ヨーロッパ/ベルリン (Berlin) +pref.timezone.Europe.Bratislava=ヨーロッパ/ブラチスラバ (Bratislava) +pref.timezone.Europe.Brussels=ヨーロッパ/ブリュッセル (Brussels) +pref.timezone.Europe.Bucharest=ヨーロッパ/ブカレスト (Bucharest) +pref.timezone.Europe.Budapest=ヨーロッパ/ブダペスト (Budapest) +pref.timezone.Europe.Chisinau=ヨーロッパ/キシニョフ (Chisinau) +pref.timezone.Europe.Copenhagen=ヨーロッパ/コペンハーゲン (Copenhagen) +pref.timezone.Europe.Dublin=ヨーロッパ/ダブリン (Dublin) +pref.timezone.Europe.Gibraltar=ヨーロッパ/ジブラルタル (Gibraltar) +pref.timezone.Europe.Guernsey=ヨーロッパ/ガーンジー (Guernsey) +pref.timezone.Europe.Helsinki=ヨーロッパ/ヘルシンキ (Helsinki) +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=ヨーロッパ/マン島 (Isle of Man) +pref.timezone.Europe.Istanbul=ヨーロッパ/イスタンブール (Istanbul) +pref.timezone.Europe.Jersey=ヨーロッパ/ジャージー島 (Jersey) +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=ヨーロッパ/カリーニングラード (Kaliningrad) +pref.timezone.Europe.Kiev=ヨーロッパ/キエフ (Kiev) +pref.timezone.Europe.Lisbon=ヨーロッパ/リスボン (Lisbon) +pref.timezone.Europe.Ljubljana=ヨーロッパ/リュブリャナ (Ljubljana) +pref.timezone.Europe.London=ヨーロッパ/ロンドン (London) +pref.timezone.Europe.Luxembourg=ヨーロッパ/ルクセンブルグ (Luxembourg) +pref.timezone.Europe.Madrid=ヨーロッパ/マドリッド (Madrid) +pref.timezone.Europe.Malta=ヨーロッパ/マルタ (Malta) +pref.timezone.Europe.Mariehamn=ヨーロッパ/マリーハムン (Mariehamn) +pref.timezone.Europe.Minsk=ヨーロッパ/ミンスク (Minsk) +pref.timezone.Europe.Monaco=ヨーロッパ/モナコ (Monaco) +pref.timezone.Europe.Moscow=ヨーロッパ/モスクワ (Moscow) +pref.timezone.Europe.Nicosia=ヨーロッパ/ニコシア (Nicosia) +pref.timezone.Europe.Oslo=ヨーロッパ/オスロ (Oslo) +pref.timezone.Europe.Paris=ヨーロッパ/パリ (Paris) +pref.timezone.Europe.Podgorica=ヨーロッパ/ポドゴリツァ (Podgorica) +pref.timezone.Europe.Prague=ヨーロッパ/プラハ (Prague) +pref.timezone.Europe.Riga=ヨーロッパ/リガ (Riga) +pref.timezone.Europe.Rome=ヨーロッパ/ローマ (Rome) +pref.timezone.Europe.Samara=ヨーロッパ/サマラ (Samara) +pref.timezone.Europe.San_Marino=ヨーロッパ/サンマリノ (San Marino) +pref.timezone.Europe.Sarajevo=ヨーロッパ/サラエボ (Sarajevo) +pref.timezone.Europe.Simferopol=ヨーロッパ/シンフェロポリ (Simferopol) +pref.timezone.Europe.Skopje=ヨーロッパ/スコピエ (Skopje) +pref.timezone.Europe.Sofia=ヨーロッパ/ソフィア (Sofia) +pref.timezone.Europe.Stockholm=ヨーロッパ/ストックホルム (Stockholm) +pref.timezone.Europe.Tallinn=ヨーロッパ/タリン (Tallinn) +pref.timezone.Europe.Tirane=ヨーロッパ/ティラナ (Tirane) +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=ヨーロッパ/ウシュホロト (Uzhgorod) +pref.timezone.Europe.Vaduz=ヨーロッパ/ファドゥーツ (Vaduz) +pref.timezone.Europe.Vatican=ヨーロッパ/バチカン (Vatican) +pref.timezone.Europe.Vienna=ヨーロッパ/ウィーン (Vienna) +pref.timezone.Europe.Vilnius=ヨーロッパ/ビリニュス (Vilnius) +pref.timezone.Europe.Volgograd=ヨーロッパ/ヴォルゴグラード (Volgograd) +pref.timezone.Europe.Warsaw=ヨーロッパ/ワルシャワ (Warsaw) +pref.timezone.Europe.Zagreb=ヨーロッパ/ザグレブ (Zagreb) +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=ヨーロッパ/ザポロージェ (Zaporozhye) +pref.timezone.Europe.Zurich=ヨーロッパ/チューリッヒ (Zurich) +pref.timezone.Indian.Antananarivo=インド/アンタナナリボ (Antananarivo) +pref.timezone.Indian.Chagos=インド/チャゴス (Chagos) +pref.timezone.Indian.Christmas=インド/クリスマス (Christmas) +pref.timezone.Indian.Cocos=インド/ココス (Cocos) +pref.timezone.Indian.Comoro=インド/コモロ (Comoro) +pref.timezone.Indian.Kerguelen=インド/ケルグラン (Kerguelen) +pref.timezone.Indian.Mahe=インド/マヘ (Mahe) +pref.timezone.Indian.Maldives=インド/モルディブ (Maldives) +pref.timezone.Indian.Mauritius=インド/モーリシャス (Mauritius) +pref.timezone.Indian.Mayotte=インド/マイヨット (Mayotte) +pref.timezone.Indian.Reunion=インド/レユニオン (Reunion) +pref.timezone.Pacific.Apia=太平洋/アピア (Apia) +pref.timezone.Pacific.Auckland=太平洋/オークランド (Auckland) +pref.timezone.Pacific.Chatham=太平洋/チャタム (Chatham) +pref.timezone.Pacific.Easter=太平洋/イースター (Easter) +pref.timezone.Pacific.Efate=太平洋/エファティ (Efate) +pref.timezone.Pacific.Enderbury=太平洋/エンダーバリ (Enderbury) +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=太平洋/ファカオフォ (Fakaofo) +pref.timezone.Pacific.Fiji=太平洋/フィジー (Fiji) +pref.timezone.Pacific.Funafuti=太平洋/フナフティ (Funafuti) +pref.timezone.Pacific.Galapagos=太平洋/ガラパゴス (Galapagos) +pref.timezone.Pacific.Gambier=太平洋/ガンビア (Gambier) +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=太平洋/ガダルカナル (Guadalcanal) +pref.timezone.Pacific.Guam=太平洋/グアム (Guam) +pref.timezone.Pacific.Honolulu=太平洋/ホノルル (Honolulu) +pref.timezone.Pacific.Johnston=太平洋/ジョンストン (Johnston) +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=太平洋/キリティマティ (Kiritimati) +pref.timezone.Pacific.Kosrae=太平洋/コスラエ (Kosrae) +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=太平洋/クワジェリン (Kwajalein) +pref.timezone.Pacific.Majuro=太平洋/マジュロ (Majuro) +pref.timezone.Pacific.Marquesas=太平洋/マルケサス (Marquesas) +pref.timezone.Pacific.Midway=太平洋/ミッドウェー (Midway) +pref.timezone.Pacific.Nauru=太平洋/ナウル (Nauru) +pref.timezone.Pacific.Niue=太平洋/ニウエ (Niue) +pref.timezone.Pacific.Norfolk=太平洋/ノーフォーク (Norfolk) +pref.timezone.Pacific.Noumea=太平洋/ヌーメア (Noumea) +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=太平洋/パゴパゴ (Pago Pago) +pref.timezone.Pacific.Palau=太平洋/パラオ (Palau) +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=太平洋/ピトケアン (Pitcairn) +pref.timezone.Pacific.Ponape=太平洋/ポナペ (Ponape) +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=太平洋/ポートモレスビー (Port Moresby) +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=太平洋/ラロトンガ (Rarotonga) +pref.timezone.Pacific.Saipan=太平洋/サイパン (Saipan) +pref.timezone.Pacific.Tahiti=太平洋/タヒチ (Tahiti) +pref.timezone.Pacific.Tarawa=太平洋/タラワ (Tarawa) +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=太平洋/トンガタプ (Tongatapu) +pref.timezone.Pacific.Truk=太平洋/トラック (Truk) +pref.timezone.Pacific.Wake=太平洋/ウェーキ (Wake) +pref.timezone.Pacific.Wallis=太平洋/ウォリス (Wallis) + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=アメリカ/インディアナ/テルシティ (Tell City) +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=アメリカ/インディアナ/ウィナマック (Winamac) +pref.timezone.America.Marigot=アメリカ/マリゴ (Marigot) +pref.timezone.America.Resolute=アメリカ/レゾリュート (Resolute) +pref.timezone.America.St_Barthelemy=アメリカ/サンバルテルミー (St. Barthelemy) + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=アメリカ/アルゼンチン/サンルイス (San Luis) +pref.timezone.America.Santarem=アメリカ/サンタレン (Santarem) +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=アジア/ホーチミン (Ho Chi Minh) +pref.timezone.Asia.Kolkata=アジア/コルカタ (Kolkata) + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=アメリカ/アルゼンチン/サルタ (Salta) + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=アメリカ/マタモロス (Matamoros) +pref.timezone.America.Ojinaga=アメリカ/オヒナガ (Ojinaga) +pref.timezone.America.Santa_Isabel=アメリカ/サンタイサベル (Santa Isabel) +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=南極大陸/マッコーリー島 (Macquarie) +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=アジア/ノヴォクズネツク (Novokuznetsk) + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=アメリカ/バイーアデバンデラス (Bahia Banderas) +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=アメリカ/ノースダコタ/ビューラー (Beulah) +pref.timezone.Pacific.Chuuk=太平洋/チューク諸島 (Chuuk) +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=太平洋/ポンペイ島 (Pohnpei) + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=アフリカ/ジュバ (Juba) +pref.timezone.America.Kralendijk=アメリカ/クラレンダイク (Kralendijk) +pref.timezone.America.Lower_Princes=アメリカ/ローワープリンシズ (Lower Princes) +pref.timezone.America.Metlakatla=アメリカ/メトラカトラ (Metlakatla) +pref.timezone.America.Sitka=アメリカ/シトカ (Sitka) +pref.timezone.Asia.Hebron=アジア/ヘブロン (Hebron) + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=アメリカ/クレストン (Creston) +pref.timezone.Asia.Khandyga=アジア/ハンドゥイガ (Khandyga) +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=アジア/ウスチネラ (Ust-Nera) +pref.timezone.Europe.Busingen=ヨーロッパ/ビュージンゲン (Busingen) + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=南極大陸/トロール基地 (Troll) + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=アジア/チタ (Chita) +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=アジア/スレドネコリムスク (Srednekolymsk) +pref.timezone.Pacific.Bougainville=太平洋/ブーゲンビル島 (Bougainville) + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=アメリカ/フォートネルソン (Fort Nelson) + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=ヨーロッパ/ウリヤノフスク (Ulyanovsk) +pref.timezone.Europe.Astrakhan=ヨーロッパ/アストラハン (Astrakhan) +pref.timezone.Asia.Barnaul=アジア/バルナウル (Barnaul) + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=アジア/ヤンゴン (Yangon) +pref.timezone.Asia.Tomsk=アジア/トムスク (Tomsk) +pref.timezone.Asia.Famagusta=アジア/ファマグスタ (Famagusta) +pref.timezone.Europe.Kirov=ヨーロッパ/キーロフ (Kirov) + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=ヨーロッパ/サラトフ (Saratov) +pref.timezone.Asia.Atyrau=アジア/アティラウ (Atyrau) + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=アメリカ/プンタアレーナス (Punta Arenas) + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=アジア/コスタナイ (Qostanay) + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=アメリカ/ヌーク (Nuuk) + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=太平洋/カントン島 (Kanton) + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=ヨーロッパ/キーウ (Kyiv) diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48d44f10b6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b2fcd86d0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle =%S のパスワード +passwordPromptText =%S に接続するためのパスワードを入力してください。 +passwordPromptSaveCheckbox =このパスワードをパスワードマネージャーに記憶する diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..889a7d3964 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands =コマンド: %S\n詳しい情報は /help <コマンド名> を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand ='%S' というコマンドはありません。 +noHelp ='%S' コマンドのヘルプメッセージはまだありません。 + +sayHelpString =say <メッセージ>: コマンドを処理せずにメッセージを送信します。 +rawHelpString =raw <メッセージ>: HTML 実体参照をエスケープせずにメッセージを送信します。 +helpHelpString =help <コマンド名>: <コマンド名> コマンドのヘルプメッセージを表示、またはパラメーターなしで使用する場合の可能なコマンドのリストを表示します。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand =%1$S <状態メッセージ>: 現在の状態を [%2$S] にセットし、任意の状態メッセージを送信します。 +back =在席中 +away =離席中 +busy =取り込み中 +dnd =非通知 +offline =オフライン diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..37fdff20dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=連絡先 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..c724cac2ea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged =%2$S を使用して %1$S の会話を継続します。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged =%1$S さんの状態が %2$S になりました。 +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText =%1$S さんの状態が %2$S になりました: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown =%1$S さんの状態は %2$S です。 +statusChangedFromUnknownWithStatusText =%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です)。 +statusKnownWithStatusText =あなたのアカウントが再接続されました (%1$S さんの状態は %2$S です: %3$S)。 +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown =あなたのアカウントの接続が切断されました (%S さんの状態は不明です)。 + +accountDisconnected =あなたのアカウントの接続が切断されました。 +accountReconnected =あなたのアカウントが再接続されました。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply =自動送信メッセージ - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic =この部屋にはトピックメッセージがありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet =%1$S のトピック: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet =%S のトピックは存在しません +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged =%1$S さんがトピックを変更しました: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared =%1$S さんがトピックを消去しました + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet =%1$S さんのニックネームが %2$S に変更されました。 +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you =あなたのニックネームを %S に変更しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis =[...] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate =%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate =%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate =%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..9286a7c59e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook チャット +facebook.disabled=Facebook が XMPP ゲートウェイを無効化したため、Facebook チャットはサポートされません。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cae73951d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=ユーザー名 +buddy.account=アカウント +contact.tags=タグ + +encryption.tag=暗号化状態 +message.status=メッセージが暗号化されています diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d4ab44980 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost =サーバーとの接続が失われました +connection.error.timeOut =接続がタイムアウトしました +connection.error.invalidUsername =ユーザー名 %S は許可されていません +connection.error.invalidPassword =サーバーパスワードが正しくありません +connection.error.passwordRequired =パスワードが必要です + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel =チャンネル(_C) +joinChat.password =パスワード(_P) + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server =サーバー名 +options.port =ポート番号 +options.ssl =SSL を使用する +options.encoding =文字エンコーディング +options.quitMessage =終了メッセージ (接続を切断する時) +options.partMessage =退室メッセージ (離脱する時) +options.showServerTab =サーバーからのメッセージを表示する +options.alternateNicks =別のニックネーム + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version =%1$S さんは "%2$S" を使用しています。 +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time =%1$S さんの現地時刻は %2$S です。 + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action =%S <操作>: 指定した操作を実行します。 +command.ban =%S <ニックネーム!user@host>: 指定したパターンと一致するユーザーを立ち入り禁止にします。 +command.ctcp =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームに CTCP メッセージを送信します。 +command.chanserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを ChanServ に送信します。 +command.deop =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネルオペレータを解任します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.devoice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームのチャンネル発言権をはく奪し、モデレートモード (+m) のチャンネルでの発言を妨げます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.invite2 =%S <ニックネーム>[ <ニックネーム>]* [<チャンネル>]: 指定した複数のニックネームを現在のチャンネルまたは指定したチャンネルに招待します。 +command.join =%S <チャンネル1>[ <キー1>][,<チャンネル2>[ <キー2>]]*: 指定した複数のチャンネルに参加します。必要な場合は各チャンネルのチャンネルキーを指定してください。 +command.kick =%S <ニックネーム> [<メッセージ>]: 指定したニックネームをチャンネルから追い出します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.list =%S: ネットワーク上のチャット部屋の一覧を表示します。警告: この操作を行うと切断されるサーバーがあるので注意してください。 +command.memoserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを MemoServ に送信します。 +command.modeUser2 =%S <ニックネーム> [(+|-)<モード>]: 指定したニックネームのユーザーモードを取得、設定または解除します。 +command.modeChannel2 =%S [<チャンネル>] [(+|-)<新しいモード> [<パラメーター>][,<パラメーター>]*]: 指定したチャンネルのモードを取得、設定または解除します。 +command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: 指定したニックネームにプライベートメッセージを送信します (チャンネルに対してではありません)。 +command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 +command.nickserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを NickServ に送信します。 +command.notice =%S <対象> <メッセージ>: ユーザーまたはチャンネルに通知メッセージを送信します。 +command.op =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームをチャンネルオペレータに任命します。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.operserv =%S <コマンド>: 指定したコマンドを OperServ に送信します。 +command.part =%S [メッセージ]: 現在のチャンネルから離脱します。離脱時のメッセージの指定は任意です。 +command.ping =%S [<ニックネーム>]: 指定したニックネーム (省略した場合はチャットサーバー) のタイムラグを確かめます。 +command.quit =%S <メッセージ>: サーバーから切断します。切断時のメッセージの指定は任意です。 +command.quote =%S <コマンド>: 指定したコマンドをそのままサーバーに送信します。 +command.time =%S: IRC サーバーの現地時刻を表示します。 +command.topic =%S [<トピック>]: チャンネルのトピックを設定します。 +command.umode =%S (+|-)<モード>: ユーザーモードを設定/解除します。 +command.version =%S <ニックネーム>: 指定したニックネームのチャットクライアントのバージョンを要求します。 +command.voice =%S <ニックネーム1>[,<ニックネーム2>]*: 指定したニックネームにチャンネル発言権を与えます。この操作を行うにはチャンネルオペレータ権限が必要です。 +command.whois2 =%S [<ニックネーム>]: ニックネームのユーザー情報を取得します。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join =%1$S [%2$S] さんが入室しました +message.rejoined =再入室しました。 +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +## (^m^) 自分を kick した人を知る必要があるか? +message.kicked.you =%1$0.Sあなたは部屋から追い出されました%2$S +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked =%2$S さんが %1$S を部屋から追い出しました%3$S +# %S is the kick message +message.kicked.reason =: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode =%3$S さんがユーザーモードを変更しました (%1$S %2$S) +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode =%2$S さんがチャンネルモードを変更しました (%1$S) +# %S is the user's mode. +message.yourmode =あなたのモードは %S です。 +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail =指定したニックネームを使えませんでした。ニックネームは %S のまま変更されません。 +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you =退室しました (離脱%1$S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted =%1$S さんが退室しました (離脱%2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason =: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit =%1$S さんが退室しました (切断%2$S) +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2 =: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived =%1$S さんがあなたを %2$S に招待しました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited =%1$S さんが %2$S に招待されました +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel =%1$S さんはすでに %2$S にいます。 +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned =%S さんが召喚されました +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois =%S さんの WHOIS 情報: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas =%1$S さんはオフラインです。%1$S さんの WHOWAS 情報: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry =\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick =%S は未知のニックネームです +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded =%1$S さんがチャンネルのパスワードを %2$S に変更しました。 +message.channelKeyRemoved =%S さんがチャンネルのパスワードを削除しました。 +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks =次の場所から接続しているユーザーの立ち入りが %S から禁止されました: +message.noBanMasks =%S への立ち入りが禁止されている場所はありません。 +message.banMaskAdded =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入りが %2$S により禁止されました。 +message.banMaskRemoved =%1$S と一致する場所から接続しているユーザーの立ち入り禁止が %2$S により解除されました。 +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping =%1$S さんの Ping 応答時間は #2 ミリ秒です。 + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.tooManyChannels =%S に参加できません。多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision =すでに使用されているニックネームです。%1$S に変更します [%2$S]。 +error.erroneousNickname =%S は許可されていないニックネームです。 +error.banned =このサーバーへの立ち入りが禁止されました。 +error.bannedSoon =間もなく、このサーバーへの立ち入りが禁止されます。 +error.mode.wrongUser =他のユーザーのモードは変更できません。 +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick =%S はオンラインではありません。 +error.wasNoSuchNick =このニックネームが存在したことはありません: %S。 +error.noSuchChannel =チャンネルがありません: %S。 +error.unavailable =%S は一時的に利用できません。 +# %S is the channel name. +error.channelBanned =あなたは %S チャンネルへの立ち入りが禁止されています。 +error.cannotSendToChannel =%S チャンネルにはメッセージを送信できません。 +error.channelFull =%S チャンネルは満員です。 +error.inviteOnly =%S チャンネルは招待者のみが参加できます。 +error.nonUniqueTarget =%S チャンネルはユニークな user@host または短縮名ではありません。または一度に多くのチャンネルに参加し過ぎています。 +error.notChannelOp =%S チャンネルのオペレータ権限がありません。 +error.notChannelOwner =%S チャンネルのオーナー権限がありません。 +error.wrongKey =%S チャンネルに接続できません。チャンネルのパスワードが間違っています。 +error.sendMessageFailed =最後のメッセージの送信中にエラーが発生しました。接続が再び確立された後、メッセージの送信を再度試してください。 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward =%1$S チャンネルには参加せず、自動的に %2$S チャンネルへリダイレクトされました。 +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode ='%S' はこのサーバーで正しいユーザーモードではありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname =氏名 +tooltip.server =接続先サーバー +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom =接続元 +tooltip.registered =公認 +tooltip.registeredAs =登録名 +tooltip.secure =安全な接続を使用 +# The away message of the user +tooltip.away =離席中 +tooltip.ircOp =IRC オペレータ +tooltip.bot =Bot +tooltip.lastActivity =待機時間 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan =%S +tooltip.channels =参加チャンネル + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue =%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes =はい +no =いいえ diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..61a1491fe1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile =ログファイルが空か壊れています: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..2237b9a86a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=アクセストークンを格納 +options.deviceDisplayName=端末の表示名 +options.homeserver=サーバー +options.backupPassphrase=バックアップ鍵のパスフレーズ + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=暗号化関数: %S +options.encryption.secretStorage=秘密ストレージ: %S +options.encryption.keyBackup=暗号化鍵のバックアップ: %S +options.encryption.crossSigning=クロス署名: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=準備中 +options.encryption.needBackupPassphrase=プロトコルオプションにバックアップ鍵のパスフレーズを入力してください。 +options.encryption.setUpSecretStorage=秘密ストレージをセットアップするには、別のクライアントを使用した後、生成されたバックアップ鍵のパスフレーズを "一般" タブに入力してください。 +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=暗号化鍵のバックアップとクロス署名を有効にするには、バックアップ鍵のパスフレーズを "一般" タブに入力するか、以下のいずれかのセッション ID を検証してください。 +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=あなたの承認を待っています +connection.requestAccess=認証を完了しています + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=サーバーが提供するログインフローと互換性がありません +connection.error.authCancelled=認証処理をキャンセルしました。 +connection.error.sessionEnded=セッションがログアウトされました。 +connection.error.serverNotFound=与えられた Matrix アカウントの Matrix サーバーを識別できませんでした。 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=部屋(_R) + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=表示名 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S前 +tooltip.lastActive=待機時間 + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=既定 +powerLevel.moderator=モデレーター +powerLevel.admin=管理者 +powerLevel.restricted=制限付き +powerLevel.custom=カスタム +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=既定の役割: %S +powerLevel.inviteUser=ユーザーを招待する: %S +powerLevel.kickUsers=ユーザーを追い出す: %S +powerLevel.ban=ユーザーを立ち入りにする: %S +powerLevel.roomAvatar=部屋アバターを変更する: %S +powerLevel.mainAddress=部屋のメインアドレスを変更する: %S +powerLevel.history=履歴の表示を切り替える: %S +powerLevel.roomName=部屋名を変更する: %S +powerLevel.changePermissions=許可設定を変更する: %S +powerLevel.server_acl=m.room.server_acl イベントを送信する: %S +powerLevel.upgradeRoom=部屋をアップグレードする: %S +powerLevel.remove=メッセージを削除する: %S +powerLevel.events_default=既定の予定: %S +powerLevel.state_default=設定を変更する: %S +powerLevel.encryption=部屋の暗号化を有効にする: %S +powerLevel.topic=部屋のトピックを設定する: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=部屋名: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=トピック: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=部屋バージョン: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=部屋 ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=管理者: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=モデレーター: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=別名: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=ゲストアクセス: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=権限レベル: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: <userId> のユーザーを部屋への立ち入り禁止にします。任意で理由のメッセージ <reason> を添えられます。ユーザーを立ち入り禁止にする権限が必要です。 +command.invite=%S <userId>: <userId> のユーザーを部屋に招待します。 +command.kick=%S <userId> [<reason>]: <userId> のユーザーを部屋から追い出します。任意で理由のメッセージ <reason> を添えられます。ユーザーを追い出す権限が必要です。 +command.nick=%S <display_name>: 自分の表示名を <display_name> に変更します。 +command.op=%S <userId> [<power level>]: <userId> のユーザーの権限レベルを設定します。<power level> には整数値を指定します (ユーザー: 0、モデレーター: 50、管理者: 100)。値を指定しない場合の既定値は 50 になります。メンバーの権限レベルを変更する権限が必要です。自分以外の管理者に対して実行することはできません。 +command.deop=%S <userId>: <userId> のユーザーの権限レベルを 0 (ユーザー) にリセットします。メンバーの権限レベルを変更する権限が必要です。自分以外の管理者に対して実行することはできません。 +command.leave=%S: 現在の部屋から退室します。 +command.topic=%S <topic>: 部屋のトピックを <topic> に設定します。部屋のトピックを変更する権限が必要です。 +command.unban=%S <userId>: <userId> のユーザーの立ち入り禁止を解除します。ユーザーを立ち入り禁止にする権限が必要です。 +command.visibility=%S [<visibility>]: 現在のホームサーバーの部屋ディレクトリーにおける部屋の可視属性を設定します。<visibility> には整数値を指定します (非公開: 0、公開: 1)。値を指定しない場合の既定値は非公開 (0) になります。部屋の表示属性を変更する権限が必要です。 +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: ゲストユーザーについて、現在の部屋へのアクセス許可と履歴の表示を設定します。2 個の整数値のうち、1 番目の <guest access> はゲストアクセス (不許可: 0、許可: 1)、2 番目の <history visibility> は履歴の表示 (不可視: 0、可視:1) を指定します。履歴の表示を変更する権限が必要です。 +command.roomname=%S <name>: 部屋の名前を設定します。部屋名を変更する権限が必要です。 +command.detail=%S: 部屋の詳細情報を表示します。 +command.addalias=%S <alias>: 部屋の別名を作成します。<alias> に '#localname:domain' の書式で指定してください。別名を追加する権限が必要です。 +command.removealias=%S <alias>: 部屋の別名を削除します。<alias> に '#localname:domain' の書式で指定してください。別名を削除する権限が必要です。 +command.upgraderoom=%S <newVersion>: 部屋を <newVersion> に指定したバージョンにアップグレードします。部屋をアップグレードする権限が必要です。 +command.me=%S <action>: <action> に指定したアクションを実行します。 +command.msg=%S <userId> <message>: <userId> のユーザーへ <message> に記述したダイレクトメッセージを送信します。 +command.join=%S <roomId>: <roomId> に指定した部屋に参加します。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S が %2$S を立ち入り禁止にしました。 +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S が %2$S を立ち入り禁止にしました。理由: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S が %2$S からの招待を受け入れました。 +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S が招待を受け入れました。 +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S が %2$S を招待しました。 +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S が表示名を %2$S から %3$S に変更しました。 +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S が表示名を %2$S に設定しました。 +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S が表示名 %2$S を削除しました。 +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S が部屋に参加しました。 +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S が招待を拒否しました。 +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S が部屋から退室しました。 +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S が %2$S の立ち入り禁止を解除しました。 +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S が %2$S を追い出しました。 +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S が %2$S を追い出しました。理由: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S が %2$S の招待を取り下げました。 +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S が %2$S の招待を取り下げました。理由: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S が部屋名を削除しました。 +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S が部屋名を %2$S に変更しました。 +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S が %2$S の権限レベルを変更しました。 +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %3$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S が %2$S から %3$S へ +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S の部屋へのゲスト参加が許可されました。 +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S の部屋へのゲスト参加が拒否されました。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S が今後の部屋の履歴を誰でも見られるようにしました。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S が今後の部屋の履歴をすべての部屋メンバーに見られるようにしました。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S が今後の部屋の履歴を招待された時点からすべての部屋メンバーに見られるようにしました。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S が今後の部屋の履歴を参加した時点からすべての部屋メンバーに見られるようにしました。 +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S この部屋のメインアドレスを %2$S から %3$S へ変更しました。 +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S がこの部屋の別名アドレスとして %2$S を追加しました。 +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S がこの部屋の別名アドレス %2$S を削除しました。 +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S がこの部屋の別名アドレス %2$S を削除し、%3$S を追加しました。 +message.spaceNotSupported=このルームはサポートされていないスペースです。 +message.encryptionStart=この会話のメッセージはエンドツーエンド暗号化されます。 +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S が %2$S の検証を求めています。 +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S が次の理由により検証をキャンセルしました: %2$S +message.verification.done=検証が完了しました。 +message.decryptionError=このメッセージのコンテンツを復号できませんでした。他の端末から暗号鍵を要求するには、このメッセージを右クリックしてください。 +message.decrypting=復号しています... +message.redacted=メッセージが編集されました。 +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S が %2$S に %3$S のリアクションをしました。 + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=鍵を再要求 +message.action.redact=編集 +message.action.report=メッセージを報告 +message.action.retry=送信を再試行 +message.action.cancel=メッセージをキャンセル + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=メッセージの送信中にエラーが発生しました: "%1$S" diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad6b08415e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/status.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType =在席中 +awayStatusType =離席中 +unavailableStatusType =取り込み中 +offlineStatusType =オフライン +invisibleStatusType =非通知 +idleStatusType =待機中 +mobileStatusType =移動中 +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType =不明 + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage =%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +## (^m^) 英語のままにしておく +messenger.status.defaultIdleAwayMessage =I am currently away from the computer. diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..cfe53936e1 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName =Twitter + +twitter.disabled =Twitter のストリーミングプロトコルが無効化されたためサポートを終了しました。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..7571e68b68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream =ストリームを開始します +connection.initializingEncryption =暗号化を開始します +connection.authenticating =認証中です +connection.gettingResource =リソースを取得しています +connection.downloadingRoster =連絡先リストをダウンロードしています +connection.srvLookup =SRV レコードを検索しています + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername =ユーザー名が間違っています (ユーザー名には '@' が含まれているはずです) +connection.error.failedToCreateASocket =ソケットの生成に失敗しました (オフラインではありませんか?) +connection.error.serverClosedConnection =サーバーが接続を閉じました +connection.error.resetByPeer =接続先により接続がリセットされました +connection.error.timedOut =接続がタイムアウトしました +connection.error.receivedUnexpectedData =予期しないデータを受信しました +connection.error.incorrectResponse =不正な応答を受信しました +connection.error.startTLSRequired =サーバーが接続の暗号化を必要としていますがアカウント設定で無効になっています +connection.error.startTLSNotSupported =サーバーは接続の暗号化をサポートしていませんがアカウント設定で有効になっています +connection.error.failedToStartTLS =暗号化の開始に失敗しました +connection.error.noAuthMec =サーバーが認証機構を提供していません +connection.error.noCompatibleAuthMec =サーバーが提供する認証機構に対応していません +connection.error.notSendingPasswordInClear =サーバーがパスワードを平文で送信する認証しかサポートしていません +connection.error.authenticationFailure =認証失敗 +connection.error.notAuthorized =認証されませんでした (入力したパスワードが間違っていませんか?) +connection.error.failedToGetAResource =リソースの取得に失敗しました +connection.error.failedMaxResourceLimit =このアカウントは同時に多くの場所から接続されています +connection.error.failedResourceNotValid =リソースが正しくありません +connection.error.XMPPNotSupported =このサーバーは XMPP をサポートしていません + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered =このメッセージを送信できませんでした: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed =参加できませんでした: %S +conversation.error.joinFailedNotAuthorized =要登録: この部屋に参加するには認証が必要です。 +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden =この部屋 %S への立ち入りが禁止されているため参加できませんでした。 +conversation.error.creationFailedNotAllowed =アクセス制限: 部屋の作成は許可されていません。 +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound =%S の部屋をホストしているサーバーに到達できなかったため、参加できませんでした。 +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized =この部屋のトピックを設定する権限がありません。 +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。あなたは部屋に参加していません: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom =メッセージを %1$S へ送信できませんでした。受信者が部屋に参加していません: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound =送信先のサーバーに到達できませんでした。 +conversation.error.unknownSendError =このメッセージの送信中に原因不明のエラーが発生しました。 +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable =現在 %S さんにメッセージを送信できません。 +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom =%S さんはこの部屋にいません。 +conversation.error.banCommandAnonymousRoom =匿名の部屋から参加者を立ち入り禁止にすることはできません。代わりに /kick を試してください。 +conversation.error.banKickCommandNotAllowed =あなたには参加者をこの部屋から退室させる権限がありません。 +conversation.error.banKickCommandConflict =自分を部屋から追い出すことはできませんよ。 +conversation.error.changeNickFailedConflict =すでに使用されているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。 +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable =この部屋では使用がロックされているため、あなたのニックネームを %S に変更できませんでした。 +conversation.error.inviteFailedForbidden =ユーザーをこの部屋へ招待するのに必要な権限がありません。 +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound =%S が見つかりませんでした。 +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID =%S は不正な jid です (Jabber ID は user@domain の形式でなければなりません)。 +conversation.error.commandFailedNotInRoom =このコマンドを実行できるようにするには部屋に再入室してください。 +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable =%S さんが複数のクライアントに接続できるように、あなたが最初に話してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown =%S さんが使用するクライアントのソフトウェアバージョンは、クエリーをサポートしていません。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status =状態 (%S) +tooltip.statusNoResource =状態 +tooltip.subscription =帰属関係 +tooltip.fullName =フルネーム +tooltip.nickname =ニックネーム +tooltip.email =メールアドレス +tooltip.birthday =誕生日 +tooltip.userName =ユーザー名 +tooltip.title =役職 +tooltip.organization =組織 +tooltip.locality =場所 +tooltip.country =国 +tooltip.telephone =電話番号 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room =部屋(_R) +chatRoomField.server =サーバー(_S) +chatRoomField.nick =ニックネーム(_N) +chatRoomField.password =パスワード(_P) + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2 =%1$S さんから %2$S に招待されています: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S): %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason =%1$S さんから %2$S に招待されています +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password =%1$S さんから %2$S に招待されています (パスワードは %3$S) + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join =%S さんが部屋に参加しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined =部屋に再参加しました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you =退室しました。 +conversation.message.parted.you.reason =退室しました: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted =%1$S さんが退室しました。 +conversation.message.parted.reason =%1$S さんが退室しました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined =%1$S さんが招待を拒否しました。 +conversation.message.invitationDeclined.reason =%1$S さんがあなたの招待を拒否しました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。 +conversation.message.banned.reason =%1$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor =%1$S さんにより %2$S さんがこの部屋への立ち入りを禁止されました。 +conversation.message.banned.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんのこの部屋への立ち入りを禁止されました: %3$S +conversation.message.banned.you =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason =あなたはこの部屋への立ち入りが禁止されました: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました。 +conversation.message.banned.you.actor.reason =あなたは %1$S さんによりこの部屋への立ち入りが禁止されました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked =%1$S さんが部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.reason =%1$S さんが部屋から追い出されました: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.actor.reason =%1$S さんにより %2$S さんが部屋から追い出されました: %3$S +conversation.message.kicked.you =あなたは部屋から追い出されました。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason =あなたは部屋から追い出されました: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました。 +conversation.message.kicked.you.actor.reason =あなたは %1$S さんにより部屋から追い出されました: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。 +conversation.message.removedNonMember.actor =%2$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、%1$S さんが退室させられました。 +conversation.message.removedNonMember.you =部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。 +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor =%1$S さんにより部屋の設定がメンバーのみに変更されたため、あなたは退室させられました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown =システムシャットダウンのため、あなたは退室させられました。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version =%1$S さんは "%2$S %3$S" を使用しています。 +conversation.message.versionWithOS =%1$S さんは %4$S で "%2$S %3$S" を使用しています。 + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource =リソース +options.priority =優先順位 +options.connectionSecurity =接続の安全性 +options.connectionSecurity.requireEncryption =暗号化が必要 +options.connectionSecurity.opportunisticTLS =暗号化する (可能な場合) +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth =平文のパスワード送信を許可 +options.connectServer =サーバー名 +options.connectPort =ポート番号 +options.domain =ドメイン名 + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName =Google Talk +odnoklassniki.protocolName =Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled =Google の XMPP ゲートウェイ無効化により Google Talk はサポートされません。 + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint =プロファイル ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3 =%S [<部屋>[@<サーバー>][/<ニックネーム>]] [<パスワード>]: 部屋に参加します。任意で別のサーバー、ニックネームを設定または部屋のパスワードを指定します。 +command.part2 =%S part [<メッセージ>]: 現在の部屋から退室します。任意でメッセージを残せます。 +command.topic =%S [<新しいトピック>]: この部屋のトピックを設定します。 +command.ban =%S <ニックネーム>[<メッセージ>]: 指定したニックネームのこの部屋への立ち入りを禁止します。このコマンドを実行するには部屋の管理者権限が必要です。 +command.kick =%S <ニックネーム>[<メッセージ>]: 指定したニックネームをこの部屋から追い出します。このコマンドを実行するには部屋のモデレータ権限が必要です。 +command.invite =%S <jid>[<メッセージ>]: ユーザーをこの部屋へ招待します。任意でメッセージを付けられます。 +command.inviteto =%S <部屋 jid>[<パスワード>]: 会話の相手を指定した部屋へ招待します。必要に応じてパスワードを指定してください。 +command.me =%S <実行するコマンド>: コマンドを実行します。 +command.nick =%S <新しいニックネーム>: 自分のニックネームを変更します。 +command.msg =%S <ニックネーム> <メッセージ>: この部屋の参加者にプライベートメッセージを送信します。 +command.version =%S: 会話相手の使用しているクライアントについての情報を要求します。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..04187e7aa7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo が従来のプロトコルを無効化したため Yahoo メッセンジャーはサポートされません。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..942410a195 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a4e41a98c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,308 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role =役割 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name =名前 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo =アクセシビリティロゴ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties =プロパティ + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName =アクセシビリティツリー + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title =クリックするとアクセシビリティツリーでノードを選択します + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title =クリックするとインスペクターでノードを選択します + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable =アクセシビリティ情報が利用できません + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable =アクセシビリティ機能を有効にする + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling =アクセシビリティ機能を有効にしています... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable =アクセシビリティ機能を無効にする + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling =アクセシビリティ機能を無効にしています... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick =ページからアクセス可能なオブジェクトを選択 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle =アクセシビリティサービスを無効にできません。開発ツール以外で利用中です。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle =すべてのタブとウィンドウでアクセシビリティサービスを無効にします。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle =アクセシビリティサービスを有効にできません。アクセシビリティサービスのプライバシー設定で無効にされています。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle =すべてのタブとウィンドウでアクセシビリティサービスを有効にします。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore =詳細 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1 =アクセシビリティインスペクターは現在のページのアクセシビリティツリーを調査します。この機能はスクリーンリーダーと他の支援技術に利用されます。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2 =アクセシビリティ機能をオンにすると他の開発ツールパネルのパフォーマンスに影響します。利用しないときはオフにしてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON =JSON 出力 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks =チェック + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2 =このノードのチェック項目はありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header =色とコントラスト + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error =計算できません + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text =大きな文字 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title =文字は 14 ポイント以上で太字、または 18 ポイント以上の大きさです。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA =WCAG レベル AA のアクセシブルテキストに準拠しています。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA =WCAG レベル AAA のアクセシブルテキストに準拠しています。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL =WCAG のアクセシブルテキストに準拠していません。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error =透明ではない色を選択してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges =アクセシビリティチェック + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none =なし + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2 =すべての要件 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast =コントラスト + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel =テキストラベル + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard =キーボード + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast =コントラスト + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning =コントラストの警告 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard =キーボード + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel =テキストラベル + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip =WCAG のアクセシブルテキストに準拠していません。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip =WCAG のキーボードアクセシビリティに準拠していません。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip =WCAG の代替テキストに準拠していません。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters =チェック項目: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs =設定を変更します + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing =初期化中... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar =#1 個のノードをチェック中 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing =完了中... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title =ノードを選択すると見える位置まで自動的にスクロールします + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label =見える位置にスクロール + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label =ドキュメント... + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation =シミュレート: + +# 色覚関連用語訳語参考 http://jams.med.or.jp/dic/colorvision.html + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia =1 型 2 色覚 (赤色盲) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia =2 型 2 色覚 (緑色盲) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia =3 型 2 色覚 (青色盲) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss =コントラスト消失 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia =1 色覚 (全色盲) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label =タブ移動順序を表示 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip =要素と、それらの tabindex によるタブ移動順序を表示します。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..01b81b333c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation =現在の要素にアニメーションが見つかりませんでした。\nこのページから別の要素を選択してください。 + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel =再生時間: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText =∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel =遅延: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel =遅延終了: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel =再生速度: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel =繰り返し: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount =∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText =∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2 =繰り返し開始: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel =全体イージング: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel =アニメーションタイミング関数: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel =スタイル適用: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel =再生方向: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel =%S 秒 + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel =∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel =%S 倍速 + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip =このアニメーションは描画スレッドで実行しています + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip =すべてのアニメーションのプロパティが最適化されています + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip =一部のアニメーションのプロパティが最適化されています + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip =アニメーションの続きを再生します + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip =アニメーションを一時停止します + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip =アニメーションを巻き戻します + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel =%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel =%S — CSS アニメーション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel =%S — CSS トランジション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel =%S — スクリプトアニメーション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel =スクリプトアニメーション + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel =%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage =%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..35d34bfdf7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title =ボックスモデル + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip =位置を編集 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel =ボックスモデルのプロパティ + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel =隠します + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel =表示します + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent =基準 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title =選択した要素の配置基準となる要素です。 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..19412e92b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges =変更点はありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription =インスペクターでの CSS の変更点がここに表示されます。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel =インライン %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel =要素 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel =iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy =コピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey =C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges =すべての変更点をコピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription =すべての CSS の変更点のリストをクリップボードにコピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration =CSS 宣言をコピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule =CSS ルールをコピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription =この CSS ルールの内容をコピー + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll =すべて選択 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey =A diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d8938fa09 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource =(不明) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger =デバッガーでソースを表示 → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor =スタイルエディターでソースを表示 → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip =このメッセージを閉じます + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description =%Sパネルがクラッシュしました。 + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton =バグ報告を送信 + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo =ツールボックスを閉じて開きなおし、このエラーを消去します。 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier =正規表現を使用 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier =大文字/小文字を区別 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier =単語単位で一致 + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle =フィルター入力を消去します + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle =折りたたむ + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle =展開する diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5b43bf689 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources =ソース・アウトラインペインを折りたたみます + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints =ブレークポイントペインを折りたたみます + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label =クリップボードにコピー +copyToClipboard.accesskey =C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label =ソースのテキストをコピー +copySource.accesskey =y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2 =ソース URI をコピー +copySourceUri2.accesskey =u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label =すべて閉じる + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label =すべて展開 + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label =ルートディレクトリーに設定 +setDirectoryRoot.accesskey =r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label =ルートディレクトリーを削除 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label =無視 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label =このグループのファイルを無視 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label =このグループのファイルを無視しない + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label =このグループ以外のファイルを無視 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label =このグループ以外のファイルを無視しない + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label =このディレクトリーのファイルを無視 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label =このディレクトリーのファイルを無視しない + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label =このディレクトリー以外のファイルを無視 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label =このディレクトリー以外のファイルを無視しない + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label =関数をコピー +copyFunction.accesskey =F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace =スタックトレースをコピー +copyStackTrace.accesskey =c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame =フレームを再実行 +restartFrame.accesskey =r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources =ソース・アウトラインペインを展開します + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints =ブレークポイントペインを展開します + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label =コンソール内で評価します + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip =停止 %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip =次を実行するまで待機します + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip =すべての JavaScript フレームを %S にトレースします。\n右クリックで出力先を変更します。 + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip =JavaScript フレームのトレースを停止します。 + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2 =すべての JavaScript フレームを %2$S にトレースします。(%1$S)\n右クリックで出力先を変更します。 + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2 =JavaScript フレームのトレースを停止します。(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole =ウェブコンソール内でトレース + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout =stdout 内でトレース + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip =復帰 %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip =ステップオーバー %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip =ステップイン %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip =ステップアウト %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label =ブレークポイントを無効にする + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label =ブレークポイントを有効にする + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement =debugger 文で停止 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2 =例外で停止 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem =捕捉した例外で停止 + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader =スレッド + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread =メインスレッド + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread =一時停止中 + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText =このページにはソースがありません。 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden =無視されたソースが隠されています。 + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources =すべてのソースを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label =これは、現在隠されているすべての無視されたソースをツリーに表示します。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1 =イベントリスナーブレークポイント + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints =%S の中の要素を右クリックして、“ブレーク条件...” を選択するとブレークポイントを追加します + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool =インスペクター + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder =イベントの種類で検索 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader =DOM 変更ブレークポイント + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute =属性の変更 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal =ノードの削除 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree =サブツリーの変更 + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2 =CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key =CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key =CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key =CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key =CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key =CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key =CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key =CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key =Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor =エディター + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping =ステップ + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search =検索 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder =ファイル内を検索... + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label =除外するファイル + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder =例: **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults =検索結果はありません + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip =クリックすると検索結果をリフレッシュします + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation =新しいドキュメントのページへ移動しました。クリックすると検索結果をリフレッシュします + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable =このソースは利用できません。\n検索のソースを最新にリフレッシュしてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2 =CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder =ファイル内を検索... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2 =ファイル内を検索... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2 =#1 件の結果 + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label =ブレークポイントを有効にする +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey =E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label =ブレークポイントを無効にする +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey =D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label =ブレークポイントを削除する +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey =R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label =有効化 +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey =E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label =無効化 +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey =D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label =除去 +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey =R +breakpointMenuItem.disabledbg.label =ここでは停止しない +breakpointMenuItem.enabledbg.label =ここで停止する +breakpointMenuItem.enableOthers2.label =他を有効化 +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey =o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label =他を無効化 +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey =s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label =他を除去 +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey =h +breakpointMenuItem.enableAll2.label =すべて有効化 +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey =b +breakpointMenuItem.disableAll2.label =すべて無効化 +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey =k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label =すべて除去 +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey =a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label =条件を削除 +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey =c +breakpointMenuItem.addCondition2.label =条件を追加 +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey =A +breakpointMenuItem.editCondition2.label =条件を編集 +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey =n +breakpointMenuItem.enableSelf =ブレークポイントを有効化 +breakpointMenuItem.disableSelf =ブレークポイントを無効化 +breakpointMenuItem.deleteSelf =ブレークポイントを除去 +breakpointMenuItem.enableOthers =他のブレークポイントを有効化 +breakpointMenuItem.disableOthers =他のブレークポイントを無効化 +breakpointMenuItem.deleteOthers =他のブレークポイントを除去 +breakpointMenuItem.enableAll =すべてのブレークポイントを有効化 +breakpointMenuItem.disableAll =すべてのブレークポイントを無効化 +breakpointMenuItem.deleteAll =すべてのブレークポイントを除去 +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label =行のブレークポイントを無効化 +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey =K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label =行のブレークポイントを有効化 +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey =L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label =行のブレークポイントを除去 +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey =X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header =ブレークポイント + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip =ブレークポイントを取り除きます + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header =コールスタック + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused =停止していません + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse =行を折りたたむ + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand =行を広げる + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip =%S フレーム表示します。 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip =%S フレーム非表示にします + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1 =検索結果 %d / #1 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound =検索結果はありません + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult =次の検索結果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult =前の検索結果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label =ここまで続行 +editor.continueToHere.accesskey =H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint =ブレークポイントを追加 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint =ブレークポイントを無効化 +editor.disableBreakpoint.accesskey =D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint =ブレークポイントを有効化 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint =ブレークポイントを除去 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint =条件を追加 +editor.addConditionBreakpoint.accesskey =c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint =条件を編集 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint =ログを追加 +editor.addLogPoint.accesskey =l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint =ログを編集 +editor.editLogPoint.accesskey =E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label =ログを削除 +editor.removeLogPoint.accesskey =V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2 =ブレークポイントの条件式。例: items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2 =ログメッセージ。例: displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1 =%S の位置へジャンプ +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey =m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label =ファイルをダウンロード +downloadFile.accesskey =d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label =インラインプレビューを表示 + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label =インラインプレビューを隠す + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label =インライン変数プレビュー + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip =デバッガーエディターでインラインプレビューを表示します + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label =行を折り返す + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label =行の折り返しを戻す + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label =行の折り返し + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip =デバッガーエディターで行を折り返します + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label =デバッガー設定 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label =JavaScript を無効化 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip =JavaScript を無効化します。(再読み込みが必要です) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip =ソースマップを有効にして、生成ソースに対応する元ソースを開発ツールに読み込ませます + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label =ソースマップ + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip =ソースパネルで無視されたすべてのソースを隠します + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label =無視されたソースを隠す + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip =ソースマップの x_google_ignoreList フィールド上のすべてのソースを無視します + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label =既知のサードパーティスクリプトを無視 + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties =プロパティなし + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping =フレームワークのグループ化を無効化 +framework.disableGrouping.accesskey =u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping =フレームワークのグループ化を有効化 +framework.enableGrouping.accesskey =u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated =生成場所 + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original =元の場所 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder =監視式を追加 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes =元のソースの変数名マッピングはオフです。式の値が正確でない可能性があります。 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg =式が不正です... +expressions.label =監視式を追加 +expressions.accesskey =e +expressions.remove.tooltip =監視式を削除します + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header =XHR ブレークポイント +xhrBreakpoints.placeholder =この URL が含まれていると停止 +xhrBreakpoints.label =XHR ブレークポイントを追加 + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip =すべての XHR ブレークポイントを削除 + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label =“%S” を含む URL + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR =いずれかの URL で停止 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu =ブレーク条件... + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint =プロパティの取得 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint =プロパティの設定 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint =プロパティの取得または設定 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint =ウォッチポイントを削除 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip =ウォッチポイントを削除します + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab =タブを閉じる +sourceTabs.closeTab.accesskey =c +sourceTabs.closeTab.key =CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs =他のタブを閉じる +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey =o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd =右側のタブを閉じる +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey =e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs =すべてのタブを閉じる +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey =a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree =ツリー表示 +sourceTabs.revealInTree.accesskey =r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint =ソースコードを整形 +sourceTabs.prettyPrint.accesskey =p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage =整形できません。ファイルはすでに整形されています + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage =元のソースを整形できません。ファイルはすでに可読状態です + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage =正しいソースマップで自動生成ソースを整形できません。元のソースを使ってください。 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage =整形できません。ファイルの内容がありません + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage =整形できません。ファイルは JavaScript ではありません + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore =ソースを無視します + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore =ソースを無視しません + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList =このソースは無視リストにあります。これを有効にするには、[既知のサードパーティスクリプトを無視] オプションをオフに切り替えてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes =元のソースの変数名マッピングがオフのため、すべてのインラインおよびツールチッププレビューは無効化されています。オンに切り替えるにはスコープパネル内の `%S` のチェックボックスをクリックしてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore =ソースを無視 +ignoreContextItem.ignore.accesskey =I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore =ソースを無視しない +ignoreContextItem.unignore.accesskey =U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override =スクリプトオーバーライドを追加 +overridesContextItem.override.accesskey =o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride =スクリプトオーバーライドを削除 +overridesContextItem.removeOverride.accesskey =o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine =行を無視 +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey =l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine =行を無視しない +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey =n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines =行を無視 +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey =i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines =行を無視しない +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey =u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource =(%S から) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip =(%S からマッピングしたソース) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix =(マッピング) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition =(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip =(行 %1$S, 列 %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip =タブを閉じます + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header =スコープ + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable =スコープは利用できません + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes =元のソースの変数名マッピングはオフです。スコープを表示できません。オンに切り替えるには上の `%S` のチェックボックスをクリックしてください。 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes =元のソースの変数を読み込んでいます... + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused =停止していません + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label =初期変数名にマッピング + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label =イベントをコンソールにログ出力します + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log =ログ + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label =マッピングスコープの詳細 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label =マッピング + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip =変数のマッピングと元のスコープの表示についての詳細 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip =元のソースのマッピングされた変数名のスコープを表示します + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes =元の変数を表示する + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block =ブロック + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header =ソースファイル + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header =アウトライン + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header =検索 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder =関数を検索 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel =名前で並べ替え + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions =関数はありません + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected =ファイルが選択されていません + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search =%S で検索します + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header =監視式 + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton =リフレッシュ + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search =%S でソースファイルを検索します + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2 =%S でファイルを探します + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles =%S でファイル内を検索します + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2 =%S でファイル内を検索します + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts =すべてのショートカットを表示します + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search =ソースを検索... + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2 =ファイルを検索... + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions =すべての例外で停止します。クリックすると例外を無視します + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText =読み込み中... + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable =このモジュールをデバッグするには、再読み込みしてください + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3 =この URI の読み込みに失敗しました: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder =指定行へ移動... + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title =ファイル内の指定行へ移動します + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3 =Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder =関数を検索... +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title =ファイル内の関数を検索します + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder =変数を検索... +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title =ファイル内の変数を検索します + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2 =CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental =これは実験段階の機能です + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl =Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction =<匿名> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack =(非同期: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint =ブレークポイント表示の切り替え +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey =B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint =条件付きブレークポイントを編集 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint =ログポイントを編集 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume =一時停止/再開 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver =ステップオーバー + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn =ステップイン + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut =ステップアウト + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch =ソースファイル検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2 =ファイルを検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine =指定行へ移動 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch =プロジェクト全体の検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2 =ファイルを検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch =関数を検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2 =関数を検索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName =キーボードショートカット + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel =: +variablesViewOptimizedOut =(最適化により削除) +variablesViewUninitialized =(未初期化) +variablesViewMissingArgs =(利用不可) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip =クリックするとインスペクターでノードを選択します + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip =クリックすると値を設定します + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace =スタックトレース: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects =他 #1 個... + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip =ダブルクリックすると編集します + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip =クリックすると値を変更します + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip =クリックすると削除します + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip =configurable +enumerableTooltip =enumerable +writableTooltip =writable +frozenTooltip =frozen +sealedTooltip =sealed +extensibleTooltip =extensible +overriddenTooltip =overridden +WebIDLTooltip =WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed =解析済み +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing =インストール中 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed =インストール済み +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating =有効化中 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated =有効化済み +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant =冗長 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown =不明 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..c75df252b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones = 携帯電話 +device.tablets = タブレット +device.laptops = ノート PC +device.televisions = テレビ +device.consoles = ゲーム機 +device.watches = 時計 +device.custom = カスタム diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..49996e8a9c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel =DOM を絞り込み + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh =更新 diff --git a/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..74e78570bf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ja/chrome/ja/locale/ja/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList =フィルターが指定されていません + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList =保存されたプリセットはありません。\ +フィルターのプリセットを名前を付けて保存しておくと、後からすぐに再利用できます。 + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList =以下のリストを使ってフィルターを追加 + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder =x y 半径の色 + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText =上下にドラッグすると、フィルターの順序を入れ替えます + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText =左右にドラッグすると、値を増減します + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# を照合できません: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch =‘DOMWindow’ 上の ‘postMessage’ の実行に失敗しました。指定された送信先の生成元 (‘%1$S’) と受け取る window の生成元 (‘%2$S’) が一致しません。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed =古いスタイルの YouTube Flash 埋め込み (%1$S) を iframe 埋め込み (%2$S) に書き換えています。可能であれば、ページを更新して embed/object の代わりに iframe を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams =古いスタイルの YouTube Flash 埋め込み (%1$S) を iframe 埋め込み (%2$S) に書き換えています。Params が iframe 埋め込みでサポートされていないため変換されました。可能であれば、ページを更新して embed/object の代わりに iframe を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Encryption’ ヘッダーは各メッセージに一意の ‘salt’ パラメーターを含まなければなりません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Crypto-Key’ ヘッダーはアプリサーバーの公開鍵を含む ‘dh’ パラメーターを含まなければなりません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Encryption-Key’ ヘッダーは ‘dh’ パラメーターを含まなければなりません。このヘッダーは推奨されず、間もなく削除されます。代わりに ‘Content-Encoding: aesgcm’ を指定した ‘Crypto-Key’ を使用してください。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Content-Encoding’ ヘッダーは ‘aesgcm’ でなければなりません。‘aesgcm128’ も指定できますが推奨されず、間もなく削除されます。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Crypto-Key’ ヘッダー内の ‘dh’ パラメーターはアプリサーバーの Diffie-Hellman 公開鍵であり、base64url でエンコード (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) され、“uncompressed” または “raw” 形式 (エンコーディングの前に 65 バイトの長さ) でなければなりません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Encryption’ ヘッダー内の ‘salt’ パラメーターは base64url でエンコード (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) されなければならず、エンコーディングの前に 16 バイト以上の長さが必要です。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。‘Encryption’ ヘッダーの ‘rs’ パラメーターは %2$S から 2^36-31 までの値、または全体が省略されなければなりません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。暗号化されたメッセージ内のレコードが正しくパディングされていません。詳しい情報は https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError =スコープ ‘%1$S’ の ServiceWorker がプッシュメッセージの復号に失敗しました。暗号化については https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption を参照してください。 +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning =‘%1$S’形式のイベントで ‘passive’ として登録されたリスナからの ‘preventDefault()’ の呼び出しを無視します。 +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning =ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap は推奨されません。間もなく削除されます。代わりに ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap を使用してください。 +IIRFilterChannelCountChangeWarning =IIRFilterNode チャンネルカウントの変更は音声不調の原因となる可能性があります +BiquadFilterChannelCountChangeWarning =BiquadFilterNode チャンネルカウントの変更は音声不調の原因となる可能性があります +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG =image.png +GenericFileName =file +GeolocationInsecureRequestIsForbidden =位置情報の要求は安全なコンテキスト内でしか満たすことができません。 +NotificationsInsecureRequestIsForbidden =通知の許可設定は安全なコンテキスト内でしか要求されません。 +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden =通知の許可設定はトップレベルのドキュメントまたは同一生成元の iframe からしか要求されません。 +NotificationsRequireUserGesture =通知の許可設定はユーザー生成の短期的なイベントハンドラー内部からしか要求されません。 +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning =通知許可の要求について、ユーザー生成の短期的なイベントハンドラーでない外部のものは推奨されません。将来のバージョンでサポートされなくなります。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning =window オブジェクトの ‘content’ 属性は推奨されません。代わりに ‘window.top’ を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning =ID “%S” を持つ SVG <%S> の参照がループしています。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning =ID “%S” を持つ要素で SVG <%S> の参照チェーンが長すぎるため放棄されました。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll =SVGSVGElement.deselectAll は Selection API の機能と重複するため推奨されません。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement =SVGGraphicsElement.nearestViewportElement は推奨されません。これは将来のバージョンで削除されます。代わりに SVGElement.viewportElement を使用してください。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement =SVGGraphicsElement.farthestViewportElement は推奨されません。これは将来のバージョンで削除されます。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "