From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../chrome/nb-NO/locale/branding/brand.properties | 7 + .../nb-NO/locale/nb-NO/alerts/alert.properties | 23 + .../locale/nb-NO/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../nb-NO/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../locale/nb-NO/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../nb-NO/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/nb-NO/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd | 54 + .../nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/nb-NO/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/nb-NO/calendar/timezones.properties | 489 ++++++ .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.dtd | 41 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.properties | 9 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/commands.properties | 27 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/contacts.properties | 8 + .../locale/nb-NO/chat/conversations.properties | 85 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/facebook.properties | 6 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/irc.properties | 209 +++ .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/logger.properties | 7 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/matrix.properties | 309 ++++ .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/status.properties | 23 + .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/twitter.properties | 122 ++ .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/xmpp.properties | 280 ++++ .../nb-NO/locale/nb-NO/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/nb-NO/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../nb-NO/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../nb-NO/devtools/client/changes.properties | 64 + .../nb-NO/devtools/client/components.properties | 61 + .../nb-NO/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../locale/nb-NO/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/nb-NO/devtools/client/dom.properties | 27 + .../nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/nb-NO/devtools/client/har.properties | 30 + .../nb-NO/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../nb-NO/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/nb-NO/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../locale/nb-NO/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../locale/nb-NO/devtools/client/menus.properties | 29 + .../nb-NO/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../nb-NO/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/nb-NO/devtools/client/shared.properties | 26 + .../nb-NO/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../nb-NO/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../nb-NO/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../nb-NO/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../nb-NO/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../nb-NO/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../nb-NO/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../nb-NO/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../nb-NO/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/nb-NO/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../nb-NO/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../nb-NO/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../nb-NO/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../locale/nb-NO/global/aboutStudies.properties | 33 + .../locale/nb-NO/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/nb-NO/global/autocomplete.properties | 9 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/browser.properties | 7 + .../locale/nb-NO/global/commonDialogs.properties | 46 + .../nb-NO/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/css.properties | 52 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/dialog.properties | 12 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../locale/nb-NO/global/extensions.properties | 27 + .../locale/nb-NO/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/nb-NO/global/filepicker.properties | 20 + .../locale/nb-NO/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/intl.css | 11 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/intl.properties | 43 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/keys.properties | 78 + .../locale/nb-NO/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../nb-NO/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../nb-NO/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../nb-NO/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../locale/nb-NO/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/nb-NO/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/narrate.properties | 25 + .../nb-NO/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/nb-NO/global/printdialog.properties | 52 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/printing.properties | 56 + .../locale/nb-NO/global/resetProfile.properties | 14 + .../locale/nb-NO/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/nb-NO/global/security/csp.properties | 125 ++ .../nb-NO/global/security/security.properties | 167 ++ .../nb-NO/locale/nb-NO/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/nb-NO/global/viewSource.properties | 16 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/wizard.properties | 8 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../nb-NO/locale/nb-NO/global/xul.properties | 5 + .../locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../locale/nb-NO/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../locale/nb-NO/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../nb-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../nb-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../nb-NO/messenger-region/region.properties | 29 + .../nb-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../nb-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../nb-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../locale/nb-NO/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../locale/nb-NO/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/SearchDialog.dtd | 41 + .../locale/nb-NO/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../locale/nb-NO/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../nb-NO/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/activity.dtd | 19 + .../locale/nb-NO/messenger/activity.properties | 99 ++ .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../nb-NO/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../nb-NO/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../nb-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-advanced.dtd | 31 + .../locale/nb-NO/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-copies.dtd | 53 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/nb-NO/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../locale/nb-NO/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-im.dtd | 16 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-main.dtd | 49 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../locale/nb-NO/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../nb-NO/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../locale/nb-NO/messenger/am-smime.properties | 39 + .../locale/nb-NO/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../nb-NO/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../locale/nb-NO/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../nb-NO/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../nb-NO/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/chat.dtd | 44 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/nb-NO/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/nb-NO/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../nb-NO/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/nb-NO/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../nb-NO/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/nb-NO/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../locale/nb-NO/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../nb-NO/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/nb-NO/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/filter.properties | 109 ++ .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../nb-NO/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../nb-NO/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../locale/nb-NO/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../nb-NO/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../locale/nb-NO/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/nb-NO/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../locale/nb-NO/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/nb-NO/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../locale/nb-NO/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailViewList.dtd | 9 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../locale/nb-NO/messenger/mailviews.properties | 13 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../locale/nb-NO/messenger/messenger.properties | 762 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 464 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../locale/nb-NO/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../nb-NO/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mime.properties | 154 ++ .../locale/nb-NO/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../nb-NO/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/nb-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/nb-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../locale/nb-NO/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../nb-NO/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/nb-NO/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../nb-NO/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../locale/nb-NO/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/news.properties | 56 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/newsError.dtd | 31 + .../locale/nb-NO/messenger/offline.properties | 28 + .../nb-NO/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../nb-NO/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../locale/nb-NO/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../locale/nb-NO/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../nb-NO/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/nb-NO/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../nb-NO/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../nb-NO/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../nb-NO/messenger/search-operators.properties | 31 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search.properties | 27 + .../locale/nb-NO/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../nb-NO/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/smime.properties | 13 + .../locale/nb-NO/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../locale/nb-NO/messenger/subscribe.properties | 13 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../locale/nb-NO/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/nb-NO/messenger/telemetry.properties | 13 + .../nb-NO/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../nb-NO/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../nb-NO/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewSource.dtd | 86 + .../locale/nb-NO/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/nb-NO/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../nb-NO/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../nb-NO/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/nb-NO/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../nb-NO/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/nb-NO/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../nb-NO/locale/nb-NO/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../nb-NO/locale/nb-NO/necko/necko.properties | 100 ++ .../nb-NO/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../nb-NO/locale/nb-NO/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../nb-NO/locale/nb-NO/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../nb-NO/locale/nb-NO/pippki/pippki.properties | 75 + .../nb-NO/locale/nb-NO/places/places.properties | 33 + .../nb-NO/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../nb-NO/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ 305 files changed, 24727 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/pdfviewer/viewer.properties (limited to 'thunderbird-l10n/nb-NO/chrome') diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c2610796a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae05e009ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lukk +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsler fra %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillinger + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Sett varslinger på pause til %S starter på nytt diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..34b3be88b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikke lese oppsettfil. Kontakt systemansvarlig. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feilet. Kontakt systemansvarlig. \n Feil: %S feilet: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressen din diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..95185df4f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Det øyeblikket hendelsen starter +reminderTitleAtStartTask=Det øyeblikket oppgaven starter +reminderTitleAtEndEvent=Det øyeblikket hendelsen slutter +reminderTitleAtEndTask=Det øyeblikket oppgaven slutter + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Utsett påminnelsen i %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=før hendelsen starter +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=etter hendelsen starter +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=før hendelsen slutter +reminderCustomOriginEndAfterEvent=etter hendelsen slutter +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=før oppgaven starter +reminderCustomOriginBeginAfterTask=etter oppgaven starter +reminderCustomOriginEndBeforeTask=før oppgaven slutter +reminderCustomOriginEndAfterTask=etter oppgaven slutter + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per hendelse.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per hendelse. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelse per oppgave.;Den valgte kalenderen har en begrensing på #1 påminnelser per oppgave. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Påminnelser for skrivebeskyttede kalendre kan for tiden ikke bli slumres men kun avvises - knappen '%1$S' vil kun slumre påminnelser for skrivbare kalendre. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Slumring av en påminnelse støttes ikke for skrivebeskyttede kalendre diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..875961d1f2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Obligatorisk deltakelse +event.attendee.role.optional = Valgfri deltakelse +event.attendee.role.nonparticipant = Ikke deltaker +event.attendee.role.chair = Møteleder +event.attendee.role.unknown = Ukjent deltaker (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Individuell +event.attendee.usertype.group = Gruppe +event.attendee.usertype.resource = Ressurs +event.attendee.usertype.room = Rom +event.attendee.usertype.unknown = Ukjent type (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a676425fbd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5751406687 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=hver dag;hver #1. dag +repeatDetailsRuleDaily4=hver ukedag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S +weeklyNthOnNounclass2=hver %1$S;hver #2. uke på %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=hver uke;hver #1. uke + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Søndag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Mandag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Tirsdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Onsdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Torsdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Fredag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Lørdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=og + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S i hver måned;%1$S hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned +monthlyEveryOfEveryNounclass2=hver %1$S i hver måned;hver %1$S hver #2. måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dager %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S hver måned;%1$S hver #2 måneder + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=den siste dagen i måneden; den siste dagen hver #1 måned + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=hver dag i hver måned;hver dag i måneden hver #2 måneder + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=den første +repeatOrdinal2Nounclass1=den andre +repeatOrdinal3Nounclass1=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass1=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass1=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass1=den siste +repeatOrdinal1Nounclass2=den første +repeatOrdinal2Nounclass2=den andre +repeatOrdinal3Nounclass2=den tredje +repeatOrdinal4Nounclass2=den fjerde +repeatOrdinal5Nounclass2=den femte +repeatOrdinal-1Nounclass2=den siste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=hver %1$S %2$S;hver #3. år på %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=den %1$S %2$S i hver %3$S;hver #4 år på %1$S %2$S i %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=hver %1$S i %2$S;hver #3 år på hver %1$S i %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=hver dag i %1$S;hvert #2 år hver dag i %1$S + +repeatDetailsMonth1=januar +repeatDetailsMonth2=februar +repeatDetailsMonth3=mars +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juni +repeatDetailsMonth7=juli +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=desember + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #5 ganger\nfra %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 gang.;Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S for #3 ganger. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S\nfra %4$S til %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S inntil %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S\nfra %3$S til %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Inntreffer %1$S\nfra og med %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=den siste dagen + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Trykk her for mer informasjon + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Gjentakelsesdetaljer er ukjente + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Ny hendelse +newTask=Ny oppgave +itemMenuLabelEvent=Hendelse +itemMenuAccesskeyEvent2=H +itemMenuLabelTask=Oppgave +itemMenuAccesskeyTask2=O + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Oppgi lenkeadresse +enterLinkLocation=Skriv inn en nettadresse eller en dokumentplassering. + +summaryDueTaskLabel=Forfaller: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Fil med %1$S +selectAFile=Velg filen(e) som skal legges ved +removeCalendarsTitle=Fjern vedlegg + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg?;Vil du virkelig fjerne #1 vedlegg? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Søndag +repeatDetailsDay2Plural=Mandag +repeatDetailsDay3Plural=Tirsdag +repeatDetailsDay4Plural=Onsdag +repeatDetailsDay5Plural=Torsdag +repeatDetailsDay6Plural=Fredag +repeatDetailsDay7Plural=Lørdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=For alltid + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Siste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S har akseptert invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S har avslått invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S har delegert invitasjonen, men kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S har ikke bestemt seg for om de vil delta, og kom med et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S har foreløpig akseptert invitasjonen og gjort et motforslag: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dette er et motforslag til en tidligere versjon av denne hendelsen. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Du tillot ikke motforslag når du sender ut invitasjonen. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Du har akseptert denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Du har akseptert denne invitasjonen med forbehold + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Du har avslått denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Du har delegert denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne invitasjonen + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Du har akseptert å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Du har midlertidig akseptert å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Du har avvist å jobbe på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Du har delegert jobb på denne oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Du har ennå ikke svart på denne oppgavetildelingen + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Du er begynt å jobbe på denne tildelte oppgaven + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Du har fullført din jobb med denne tildelte oppgave + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Send og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Varsle deltakere og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Lagre og send + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Lagre og varsle deltakere + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Lagre og send + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Send og lukk + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Deltakere (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Vedlegg (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..23c4150e9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and | fra + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not | forrige uke | e-post | istedenfor | ikke + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = floor | flr | : | email | e-mail | > | % | usd | dollars | etasje | e-post | kroner | NOK + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = i dag + +from.tomorrow = i morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = at #1 | around #1 | #1 - | #1 to + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | to #1 | until #1 | by #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half an hour before #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = half past #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | at #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1st of #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutes | #1 min | #1 mins + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 hour | #1 hours + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 days + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = january | jan | jan. | januar +month.2 = february | feb | feb. | februar +month.3 = march | mar | mar. | mars +month.4 = april | apr | apr. | april +month.5 = may | mai +month.6 = june | jun | jun. | juni +month.7 = july | jul | jul. | juli +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = october | oct | oct. | oktober +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. | desember + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = sunday | sundays | søndag | søndager +from.weekday.1 = monday | mondays | mandag | mandager +from.weekday.2 = tuesday | tuesdays | tirsdag | tirsdager +from.weekday.3 = wednesday | wednesdays | onsdag | onsdager +from.weekday.4 = thursday | thursdays | torsdag | torsdager +from.weekday.5 = friday | fridays | fredag | fredager +from.weekday.6 = saturday | saturdays | lørdag | lørdager + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero | null +number.1 = one | first | en | første +number.2 = two | second | to andre +number.3 = three | third | tre | tredje +number.4 = four | fourth | fire | fjerde +number.5 = five | fifth | fem | femte +number.6 = six | sixth | seks | sjette +number.7 = seven | seventh | sju | sjuende +number.8 = eight | eighth | åtte | åttende +number.9 = nine | ninth | ni | niende +number.10 = ten | tenth | ti | tiende +number.11 = eleven | eleventh | elleve | ellevte +number.12 = twelve | twelfth | tolv | tolvte +number.13 = thirteen | thirteenth | tretten | trettende +number.14 = fourteen | fourteenth | fjorten | fjortende +number.15 = fifteen | fifteenth | femten | femtende +number.16 = sixteen | sixteenth +number.17 = seventeen | seventeenth +number.18 = eighteen | eighteenth +number.19 = nineteen | nineteenth +number.20 = twenty | twentieth +number.21 = twenty one | twenty first +number.22 = twenty two | twenty second +number.23 = twenty three | twenty third +number.24 = twenty four | twenty fourth +number.25 = twenty five | twenty fifth +number.26 = twenty six | twenty sixth +number.27 = twenty seven | twenty seventh +number.28 = twenty eight | twenty eighth +number.29 = twenty nine | twenty ninth +number.30 = thirty | thirtieth +number.31 = thirty one | thirty first + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøåABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c1fae628b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e1a07cca2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Heldagshendelse +recurrent-event=Gjentakende hendelse +location=Plassering: %S +organizer=Organisert av: %S +attendee=Deltaker: %S +none=Ingen diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f2fd452e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd5767cbd8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=er en gjentakende hendelse +header.isrepeating.task.label=er en gjentakende oppgave +header.containsrepeating.event.label=inneholder en gjentakende hendelse +header.containsrepeating.task.label=inneholder gjentakende oppgaver +header.containsrepeating.mixed.label=inneholder repeterende elementer av annen type + +windowtitle.event.copy=Kopier repeterende hendelse +windowtitle.task.copy=Kopier repeterende oppgave +windowtitle.mixed.copy=Kopier gjentakende elementer +windowtitle.event.cut=Klipp ut repeterende hendelse +windowtitle.task.cut=Klipp ut repeterende oppgave +windowtitle.mixed.cut=Klipp ut gjentakende elementer +windowtitle.event.delete=Slett gjentakende hendelse +windowtitle.task.delete=Slett gjentakende oppgave +windowtitle.mixed.delete=Slett gjentakende element +windowtitle.event.edit=Rediger gjentakende hendelse +windowtitle.task.edit=Rediger gjentakende oppgave +windowtitle.mixed.edit=Rediger gjentakende elementer +windowtitle.multipleitems=Valgte elementer + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopier bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.cut.label=Klipp ut bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.delete.label=Slett bare denne forekomsten +buttons.single.occurrence.edit.label=Rediger bare denne forekomsten + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopier bare valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Klipp ut bare valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Slettes kun valgte forekomster +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Rediger kun valgte forekomster + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopier denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.cut.label=Klipp ut denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.delete.label=Slett denne og alle fremtidige forekomster +buttons.single.allfollowing.edit.label=Rediger denne og alle fremtidige forekomster + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopier valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Klipp ut valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Slett valgte og alle fremtidige forekomster +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Rediger valgte og alle fremtidige forekomster + +buttons.single.parent.copy.label=Kopier alle forekomster +buttons.single.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster +buttons.single.parent.delete.label=Slett alle forekomster +buttons.single.parent.edit.label=Rediger alle forekomster + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopier alle forekomster av valgte element +buttons.multiple.parent.cut.label=Klipp ut alle forekomster av valgte element +buttons.multiple.parent.delete.label=Slettes alle forekomster av valgte element +buttons.multiple.parent.edit.label=Rediger alle forekomster av valgte element diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..003a95bfe6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7b92d35cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Ny hendelse + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Ny hendelse +editEventDialog=Rediger hendelse +newTaskDialog=Ny oppgave +editTaskDialog=Rediger oppgave + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Lagre hendelse +askSaveTitleTask=Lagre oppgave +askSaveMessageEvent=Hendelsen er ikke lagret. Vil du lagre hendelsen? +askSaveMessageTask=Oppgaven er ikke lagret. Vil du lagre oppgaven? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sluttdatoen du oppgav inntreffer før startdatoen +warningUntilDateBeforeStart=Inntil-datoen er før startdatoen + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Hjem + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Navnløs kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Foreløpig +statusConfirmed =Bekreftet +eventStatusCancelled=Kansellert +todoStatusCancelled =Kansellert +statusNeedsAction =Trenger handling +statusInProcess =Pågående +statusCompleted =Ferdig + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Høy +normalPriority=Normal +lowPriority=Lav + +importPrompt=Hvilken kalender ønsker du å importere disse hendelsene til? +exportPrompt=Hvilken kalender ønsker du å eksportere? +pastePrompt=Hvilken av dine skrivbare kalendere dine vil du lime inn i? +publishPrompt=Hvilken kalender ønsker du å publisere? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Innlimingen din inneholder et møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Innlimingen din inneholder møter +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Innlimingen din inneholder en tildelt oppgave +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Innlimingen din inneholder tildelte oppgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Innlimingen din inneholder møter og tildelte oppgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Du limer inn et møte +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Du limer inn møter +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Du limer inn en tildelt oppgave +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Du limer inn tildelte oppgaver +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Du limer inn møter og tildelte oppgaver + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vil du sende en oppdatering til alle involverte? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lim inn og send nå +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lim inn uten å sende + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Klarte ikke importere %1$S elementer. Den siste feilen var: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Klarte ikke å importere fra %1$S. Det finnes ingen objekter som kan importeres i denne filen. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beskrivelse: + +unableToRead=Kan ikke lese fra filen: +unableToWrite=Kan ikke skrive til filen: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=En ukjent tidssone ble funnet under lesing av %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S hendelser ble ignorert siden de fins både i målkalenderen og i %2$S. + +unableToCreateProvider=En feil oppstod under forberedelse for bruk av kalenderen %1$S. Den vil ikke være tilgjengelig. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Ukjent tidssone «%1$S» i «%2$S». Behandles som 'flytende' lokal tidssone isteden: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tidssonefeil +TimezoneErrorsSeeConsole=Se feilkonsollen: Ukjente tidssoner behandles som 'flytende' lokal tidssone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Fjern kalender +removeCalendarButtonDelete=Slett kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Stopp abonnement + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vil du fjerne kalenderen «%1$S»? Stopping av abonnement vil fjerne kalenderen fra listen, sletting vil også permanent fjerne tilhørende data. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Ønsker du å permanent slette kalenderen «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Ønsker du å stoppe abonnementet på kalenderen «%1$S»? + +WeekTitle=Uke %1$S +None=Ingen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Kalenderdataene dine er ikke kompatible med denne versjonen av %1$S. Kalenderdataene i profilen din ble oppdatert av en nyere versjon av %1$S. En sikkerhetskopi av datafilen er opprettet med navnet «%2$S». Fortsetter med en nyopprettet datafil. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Mangler tittel + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Tittel: +tooltipLocation=Sted: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Dato: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendernavn: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisert av: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Start: +tooltipDue=Forfall: +tooltipPriority=Prioritet: +tooltipPercent=% fullført: +tooltipCompleted=Fullført: + +#File commands and dialogs +New=Ny +Open=Åpne +filepickerTitleImport=Importer +filepickerTitleExport=Eksporter + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Nettside (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=En feil oppstod +httpPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publisering av kalenderfilen mislyktes.\nStatuskode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Den er nå i skrivebeskyttet modus, siden endringer i denne kalenderen sannsynligvis vil resultere i tap av data. Du kan endre dette ved å velge 'Rediger kalender'. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=En feil oppstod under lesing av data i kalenderen: %1$S. Den har blitt avslått inntil det er trygt å bruke den. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. Dette beror antakelig på en mindre alvorlig feil, så programmet vil forsøke å fortsette. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=En feil har oppstått under lesing av kalenderdata: %1$S. +utf8DecodeError=En feil har oppstått under dekoding av en iCalendar (ics)-fil som UTF-8. Sjekk at filen, samt symboler og uthevde tegn, er kodet med UTF-8. +icsMalformedError=Lesing av en iCalendar (ics)-fil mislyktes. Sjekk at filen samsvarer med iCalendar (ics) filsyntaks. +itemModifiedOnServerTitle=Hendelse forandret på serveren +itemModifiedOnServer=Denne hendelsen har nylig blitt endret på serveren.\n +modifyWillLoseData=Dersom du sender endringene vil de overskrive endringene som har blitt gjort på serveren. +deleteWillLoseData=Dersom du sletter denne hendelsen vil det gjøre at endringene på serveren går tapt. +updateFromServer=Forkast endringene mine og last på nytt +proceedModify=Send endringer likevel +proceedDelete=Slett likevel +dav_notDav=Ressursen på %1$S er enten ikke en DAV-samling eller er ikke tilgjengelig +dav_davNotCaldav=Ressursen på %1$S er en DAV-samling, men er ikke en CalDAV kalender +itemPutError=En feil oppstod ved lagring av hendelser på serveren. +itemDeleteError=En feil oppstod ved sletting av hendelser på serveren. +caldavRequestError=En feil oppstod under sending av invitasjonen. +caldavResponseError=En feil oppstod ved sending av responsen. +caldavRequestStatusCode=Statuskode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Klarte ikke behandle forespørselen. +caldavRequestStatusCodeString400=Forespørselen har feil syntaks, og kan ikke behandles. +caldavRequestStatusCodeString403=Brukeren mangler nødvendige rettigheter for å utføre forespørselen. +caldavRequestStatusCodeString404=Fant ikke ressursen. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressurskonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondition mislyktes. +caldavRequestStatusCodeString500=Intern serverfeil. +caldavRequestStatusCodeString502=Problem med gateway (proxy-konfigurasjon?). +caldavRequestStatusCodeString503=Intern serverfeil (serveren er midlertidig nede?). +caldavRedirectTitle=Oppdater plassering for kalenderen %1$S? +caldavRedirectText=Forespørsler etter %1$S omdirigeres nå til et nytt sted. Ønsker du å endre plasseringen til følgende verdi? +caldavRedirectDisableCalendar=Slå av kalenderen + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Oslo, Europe/Stockholm, Europe/Copenhagen, Europe/London, Europe/Paris, Europe/Berlin, America/New_York + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Advarsel: Operativsystemets tidssone «%1$S»\nstemmer ikke lenger med ZoneInfo tidssone «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Hopper over operativsystem tidssone «%1$S». + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Hopper over lokal tidssone «%1$S». + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Advarsel: Bruker «flytende» tidssone.\nIngen tidssonedata passet til operativsystemets tidssonedata. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Advarsel: Gjetter tidssone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Denne ZoneInfo-tidssonen stemmer nesten overens med operativsystemets tidssone.\nFor denne regelen vil neste bytte mellom standardtid og vintertid skje\nmaks en uke etter operativsystemet.\nDet kan oppstå uoverenstemmelser i data, som for eksempel at startdato\neller forskjellige regler, eller forskjeller for ikke-gregorianske kalendere. + +TZSeemsToMatchOS=Denne ZoneInfo tidssonen ser ut til å stemme overens med operativsystemets tidssone dette året. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på operativsystemets tidssone\nidentifikator "%1$S". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på en passende operativsystem \ntidssone som de fleste brukerne av US English har. + +TZFromKnownTimezones=Denne ZoneInfo tidssonen ble valgt basert på å knytte operativsystemets\ntidssone med kjente tidssoner med oppgitt tidssone-id. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Oppgaver uten forfallsdato + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Kompositt +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Midlertidig (minne) +storageName=Lokal (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Tittel +htmlPrefixWhen=Når +htmlPrefixLocation=Sted +htmlPrefixDescription=Beskrivelse +htmlTaskCompleted=%1$S (fullført) + +# Categories +addCategory=Legg til kategori +multipleCategories=Flere kategorier + +today=I dag +tomorrow=I morgen +yesterday=I går + +#Today pane +eventsonly=Hendelser +eventsandtasks=Hendelser og oppgaver +tasksonly=Oppgaver +shortcalendarweek=Uke + +go=Gå + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=neste +next2=neste +last1=forrige +last2=forrige + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 påminnelse;#1 påminnelser + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Starter: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=I dag %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=I morgen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=I går %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standard Mozilla beskrivelse +alarmDefaultSummary=Standard Mozilla oppsummering + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Du kan ikke slumre en alarm i mer enn #1 måned,;Du kan ikke slumre en alarm over #1 måneder. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Trenger handling + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S %% fullført +taskDetailsStatusCompleted=Fullført + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Fullført den %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Avbrutt + +gettingCalendarInfoCommon=Kontrollerer kalendere … + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Kontrollerer kalender %1$S av %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Feilkode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beskrivelse: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=En feil oppstod under skriving til kalenderen %1$S! Se nedenfor for mer informasjon. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Hvis du ser denne meldingen etter å ha slumret eller avvist en påminnelse, og dette er for en kalender du ikke vil legge til eller redigere hendelser for, kan du markere denne kalenderen som skrivebeskyttet for å unngå at dette skjer i fremtiden. For å gjøre det, gå til kalenderegenskapene ved å høyreklikke på denne kalenderen i listen i kalenderen eller oppgavevisningen. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalenderen %1$S er midlertidig ikke tilgjengelig + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalenderen %1$S er skrivebeskyttet + +taskEditInstructions=Trykk her for å legge til en ny oppgave +taskEditInstructionsReadonly=Velg en kalender som kan skrives til +taskEditInstructionsCapability=Velg en kalender som støtter oppgaver + +eventDetailsStartDate=Start: +eventDetailsEndDate=Slutt: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderuke: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderuker %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=U: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=U: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=U %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dager +dueInHours=#1 time;#1 timer +dueInLessThanOneHour=< 1 time + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S. – %3$S. %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S. %1$S – %4$S. %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S. %1$S %3$S – %5$S. %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= ingen start- eller forfallsdato +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=startdato %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=innen %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Starttidspunkt +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Forfall + +deleteTaskLabel=Slett oppgave +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=Slett +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=Slett hendelse +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=Hvert minutt;Hvert #1. minutt + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Med %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Bruker %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minutt;#1 minutter +unitHours=#1 time;#1 timer +unitDays=#1 dag;#1 dager +unitWeeks=#1 uke;#1 uker + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Vis %1$S +hideCalendar=Skjul %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Vis bare %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt ved endring av element +modifyConflictPromptMessage=Elementet som redigeres i dialogen er endret siden det ble åpnet. +modifyConflictPromptButton1=Overskriv de andre endringene +modifyConflictPromptButton2=Forkast disse endringene + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Ingen dato valgt diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b8267b759 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..d50fd6b7c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Skriv inn en gyldig nettadresse. +error.alreadyExists=Du abonnerer allerede på kalenderen med denne nettadressen. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c51ba4286 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Jubileum,Fødselsdag,Arbeid,Telefonsamtaler,Klienter,Konkurranse,Kunde,Favoritter,Oppfølging,Gaver,Fridager,Ideer,Problemer,Diverse,Personling,Prosjekter,Helligdager,Status,Leverandører,Reise,Ferie diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2e69fb022 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Januar +month.2.name=Februar +month.3.name=Mars +month.4.name=April +month.5.name=Mai +month.6.name=Juni +month.7.name=Juli +month.8.name=August +month.9.name=September +month.10.name=Oktober +month.11.name=November +month.12.name=Desember + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Januar +month.2.genitive=Februar +month.3.genitive=Mars +month.4.genitive=April +month.5.genitive=Mai +month.6.genitive=Juni +month.7.genitive=Juli +month.8.genitive=August +month.9.genitive=September +month.10.genitive=Oktober +month.11.genitive=November +month.12.genitive=Desember + +month.1.Mmm=Jan +month.2.Mmm=Feb +month.3.Mmm=Mar +month.4.Mmm=Apr +month.5.Mmm=Mai +month.6.Mmm=Jun +month.7.Mmm=Jul +month.8.Mmm=Aug +month.9.Mmm=Sep +month.10.Mmm=Okt +month.11.Mmm=Nov +month.12.Mmm=Des + +day.1.name=Søndag +day.2.name=Mandag +day.3.name=Tirsdag +day.4.name=Onsdag +day.5.name=Torsdag +day.6.name=Fredag +day.7.name=Lørdag + +day.1.Mmm=Søn +day.2.Mmm=Man +day.3.Mmm=Tir +day.4.Mmm=Ons +day.5.Mmm=Tor +day.6.Mmm=Fre +day.7.Mmm=Lør + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Sø +day.2.short=Ma +day.3.short=Ti +day.4.short=On +day.5.short=To +day.6.short=Fr +day.7.short=Lø + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Midt på dagen +midnight=Midnatt + +AllDay=Hele dagen +Repeating=(Gjentakende) diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f89b2f0273 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..98229230b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e03ffebab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b3856b5086 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb5bfd1ab2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Migrerer %1$S … + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Dataimport +migrationDescription=%1$S kan importere kalenderdata fra mange populære programmer. Data fra følgende programmer ble funnet på datamaskinen. Velg hvilke av disse du ønsker å importere data fra. +finished = Fullført +disableExtTitle = Ukompatibel utvidelse +disableExtText = Du har den gamle Mozilla Calendar-utvidelsen installert. Denne er ikke kompatibel med Lightning. Den vil bli avslått og %1$S vil starte på nytt. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0b2c13538 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb3026b59e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,489 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokal tid +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La_Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New_York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Sørpolen +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bisjkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamtsjatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlanterhavet/Azorene +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlanterhavet/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlanterhavet/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlanterhavet/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlanterhavet/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlanterhavet/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlanterhavet/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlanterhavet/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlanterhavet/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlanterhavet/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athen +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Beograd +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Bucuresti +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lisboa +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Roma +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indiske hav/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indiske hav/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indiske hav/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indiske hav/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indiske hav/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indiske hav/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indiske hav/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indiske hav/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indiske hav/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indiske hav/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indiske hav/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stillehavet/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stillehavet/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stillehavet/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stillehavet/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stillehavet/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stillehavet/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stillehavet/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stillehavet/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stillehavet/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stillehavet/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stillehavet/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stillehavet/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stillehavet/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stillehavet/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stillehavet/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stillehavet/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stillehavet/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stillehavet/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stillehavet/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stillehavet/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stillehavet/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stillehavet/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Stillehavet/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stillehavet/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stillehavet/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stillehavet/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stillehavet/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stillehavet/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stillehavet/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stillehavet/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stillehavet/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stillehavet/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stillehavet/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stillehavet/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stillehavet/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Stillehavet/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stillehavet/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stillehavet/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktis/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Nord-Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stillehavet/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stillehavet/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stillehavet/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangôn +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Kostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Stillehavet/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kyiv diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9471a95bc5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b5340005f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Passord for %S +passwordPromptText=Skriv inn passordet til %S for å koble til. +passwordPromptSaveCheckbox=Bruk passordbehandling for å huske dette passordet. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..673c31550c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Kommandoer: %S.\nBruk /help <command> for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Ingen kommando «%S» fins. +noHelp=Ingen hjelpetekst for kommandoen «%S» fins, beklager! + +sayHelpString=say <message>: send en melding uten å behandle kommandoer. +rawHelpString=raw <message>: send en melding uten å beskytte HTML-entiteter. +helpHelpString=help <name>: vis hjelpetekst om <name>-kommandoen, eller en liste over tilgjengelige kommandoer når ingen parametere er oppgitt. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <status melding>: sett statusen til %2$S, med en valgfri statusmelding. +back=tilgjengelig +away=borte +busy=utilgjengelig +dnd=utilgjengelig +offline=frakoblet diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..90d2e69107 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakter diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab3ce92b6b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Samtalen med %1$S vil fortsette, med %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S er nå %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S er nå %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S er %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S er %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Kontoen din koblet til på nytt (%1$S er %2$S). +statusKnownWithStatusText=Kontoen din ble tilkoblet på nytt (%1$S er %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Kontoen din er nå frakoblet (statusen %S er ikke lenger kjent). + +accountDisconnected=Kontoen din er frakoblet. +accountReconnected=Kontoen din koblet til på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Auto-svar - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Rommet har ingen emnemelding. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Emnet for %1$S er: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Emne er ikke angitt på %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S har endret emnet til: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S har fjernet emnet. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S er nå kjent som %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Du er nå kjent som %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Melding kryptert diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dd932bd67 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat støttes ikke lenger på grunn av at Facebook deaktiverte deres XMPP-innfallsport. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..881d3d9af5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Brukernavn +buddy.account=Konto +contact.tags=Tagger + +otr.tag=OTR-status + +encryption.tag=Krypteringsstatus +message.status=Melding kryptert diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb8063fc3a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=kallenavn + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Mistet forbindelsen til serveren +connection.error.timeOut=Tilkoblingen fikk tidsavbrudd +connection.error.invalidUsername=Brukernavnet %S tillates ikke +connection.error.invalidPassword=Ugyldig serverpassord +connection.error.passwordRequired=Passord kreves + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Passord + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Bruk SSL +options.encoding=Tegnsett +options.quitMessage=Avslutningsmelding +options.partMessage=Lukkemelding +options.showServerTab=Vis meldinger fra serveren +options.alternateNicks=Alternative kallenavn + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S bruker «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Tiden til %1$S er %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <handling å utføre>: Utfør en handling. +command.ban=%S <nick!user@host>: Bannlys brukerne som passer til det oppgitte mønsteret. +command.ctcp=%S <kallenavn> <msg>: Sender en CTCP-melding til kallenavnet. +command.chanserv=%S <kommando>: Sender en kommando til ChanServ. +command.deop=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Fjern kanaloperatørstatus fra noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. +command.devoice=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Fjern voice-status i kanalen fra noen, slik at de forhindres å prate i kanalen dersom den er moderert (+m). Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. +command.invite2=%S <kallenavn>[ <kallenavn>]* [<kanal>]: Inviter en eller flere kallenavn til å bli med deg i denne kanalen, eller koble til den angitte kanalen. +command.join=%S <rom1>[ <nøkkel1>][,<rom2>[ <nøkkel2>]]*: Skriv inn en eller flere kanaler, og valgfritt oppgi en kanalnøkkel for hver av dem dersom det kreves. +command.kick=%S <kallenavn> [<melding>]: Fjern noen fra en kanal. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. +command.list=%S: Viser en liste over alle praterom på dette nettverket. Advarsel, noen servere vil koble deg fra dersom du prøver dette. +command.memoserv=%S <kommando>: Send en kommando til MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Hent, sett eller ta bort en brukers status. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hent, sett eller ta bort en kanalstatus. +command.msg=%S <kallenavn> <melding>: Send en privat melding til en bruker (istedenfor en kanal). +command.nick=%S <nytt kallenavn>: Endre kallenavnet ditt. +command.nickserv=%S <kommando>: Send en kommando til NickServ. +command.notice=%S <mål> <melding>: Send en notis til en bruker eller kanal. +command.op=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Gi kanaloperatørstatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. +command.operserv=%S <kommando>: Send en kommando til OperServ. +command.part=%S [melding]: Forlat den nåværende kanalen, valgfritt med en melding. +command.ping=%S [<kallenavn>]: Spør om hvor mye tidsforsinkelse en bruker (eller serveren, om ingen er oppgitt) har. +command.quit=%S <melding>: Kobler fra serveren, valgfritt med en melding. +command.quote=%S <kommando>: Sender en rå-kommando til serveren. +command.time=%S: Viser nåværende lokal tid på IRC-serveren. +command.topic=%S [<nytt emne>]: Vis eller endre kanalemnet. +command.umode=%S (+|-)<ny modus>: Sett eller fjern en brukermodus. +command.version=%S <kallenavn>: Forespør hvilken klientversjon en bruker har. +command.voice=%S <kallenavn1>[,<kallenavn2>]*: Gi kanal-voicestatus til noen. Du må være kanaloperatør for å gjøre dette. +command.whois2=%S [<nick>]: Hent info om en bruker. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] koblet til rommet. +message.rejoined=Du har koblet til rommet på nytt. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Du ble sparket av %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S ble sparket av %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modus %1$S for %2$S angitt av %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanalmodus %1$S angitt av %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Din modus er %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Klarte ikke endre til det oppgitte kallenavnet. Kallenavnet ditt er fortsatt %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Du har forlatt rommet (Lukket%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S har forlatt rommet (Lukket%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S har forlatt rommet (Avsluttet%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S har invitert deg til %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S ble invitert til %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S er allerede i %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S ble tilkalt. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-informasjon for %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S er frakoblet. WHOWAS-informasjon for %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S er et ukjent kallenavn. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S endret kanalpassord til %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S fjernet kanalpassordet. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Brukere tilkoblet fra følgende adresser er utestengt fra %S: +message.noBanMasks=Der fins ingen utestengte adresser for %S. +message.banMaskAdded=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er utestengt av %2$S. +message.banMaskRemoved=Brukere tilkoblet fra adresser som stemmer med %1$S er ikke lenger utestengt av %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder.;Ping-svar fra %1$S på #2 millisekunder. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Ingen kanal funnet: %S. +error.tooManyChannels=Kan ikke koble til %S; du er tilkoblet for mange kanaler. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Kallenavnet er allerede i bruk, endrer navn til %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S er ikke et tillatt kallenavn. +error.banned=Du er utestengt fra denne serveren. +error.bannedSoon=Du vil snart bli utestengt fra denne serveren. +error.mode.wrongUser=Du kan ikke endre brukermodus for andre brukere. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S er ikke tilkoblet. +error.wasNoSuchNick=Ukjent kallenavn: %S +error.noSuchChannel=Ukjent kanal: %S. +error.unavailable=%S er midlertidig utilgjengelig. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Du er utestengt fra %S. +error.cannotSendToChannel=Du kan ikke sende meldinger til %S. +error.channelFull=Kanalen %S er full. +error.inviteOnly=Du trenger en invitasjon for å koble til %S. +error.nonUniqueTarget=%S er ikke et unikt bruker@vertsnavn eller kortnavn, eller du har forsøkt å koble til for mange kanaler samtidig. +error.notChannelOp=Du er ikke en kanaloperatør på %S. +error.notChannelOwner=Du er ikke en kanaleier for %S. +error.wrongKey=Kan ikke koble til rommet %S, ugyldig kanalpassord. +error.sendMessageFailed=En feil oppstod ved sending av din siste melding. Prøv igjen når tilkoblingen er opprettet på nytt. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Du kan ikke koble til %1$S, og ble automatisk omdirigert til %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' er ikke en gyldig brukermodus på denne serveren. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Navn +tooltip.server=Tilkoblet +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Tilkoblet fra +tooltip.registered=Registrert +tooltip.registeredAs=Registrert som +tooltip.secure=Bruker en sikker tilkobling +# The away message of the user +tooltip.away=Borte +tooltip.ircOp=IRC-operatør +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Siste aktivitet +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S siden +tooltip.channels=Nå tilkoblet + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nei diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..38ad07ce29 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Tom eller skadet loggfil: %S diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8049df577 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,309 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Lagre tilgangssymbol +options.deviceDisplayName=Enhetsvisningsnavn +options.homeserver=Server + +options.backupPassphrase=Passordfrase for nøkkelsikkerhetskopiering + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografiske funksjoner: %S +options.encryption.secretStorage=Hemmelig lagring: %S +options.encryption.keyBackup=Sikkerhetskopiering av krypteringsnøkkel: %S +options.encryption.crossSigning=Krysssignering: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=ikke klar +options.encryption.needBackupPassphrase=Skriv inn passordfrasen for backupnøkkelen i protokollinnstillingene. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Venter på din godkjennelse +connection.requestAccess=Fullfører godkjennelse + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server tilbyr ingen kompatibel innloggingsflyt. +connection.error.authCancelled=Du avbrøt godkjenningsprosessen. +connection.error.sessionEnded=Økten ble logget av. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rom + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Visningsnavn +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S siden +tooltip.lastActive=Siste aktivitet + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standard +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Administrator +powerLevel.restricted=Begrenset +powerLevel.custom=Selvvalgt +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Standardrolle: %S +powerLevel.inviteUser=Inviter brukere: %S +powerLevel.kickUsers=Spark ut brukere: %S +powerLevel.ban=Utesteng brukere: %S +powerLevel.roomAvatar=Endre romavatar: %S +powerLevel.mainAddress=Endre hovedadresse for rommet: %S +powerLevel.changePermissions=Endre tillatelser: %S +powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl-hendelser: %S +powerLevel.upgradeRoom=Oppgrader rommet: %S +powerLevel.remove=Fjern meldinger: %S +powerLevel.state_default=Endre innstilling: %S +powerLevel.encryption=Slå på romkryptering: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Navn: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Emne: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Romversjon: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Rom-ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrator: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gjestetilgang: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Årsak: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S sparket ut %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S godtok invitasjonen for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aksepterte en invitasjon. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S inviterte %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S har blitt med i rommet. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S avslo invitasjonen. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S har forlatt rommet. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S sparket ut %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S sparket ut %2$S. Årsak: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S trakk tilbake %2$S sin invitasjon. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S fjernet rommets navn. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S fra %2$S til %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.done=Verifisering fullført. + +# Label in the message context menu + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. + +options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account. +powerLevel.history=Change history visibility: %S +powerLevel.roomName=Change room name: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.topic=Set room topic: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Power Levels: +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..30972a1bfd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Tilgjengelig +awayStatusType=Borte +unavailableStatusType=Utilgjengelig +offlineStatusType=Frakoblet +invisibleStatusType=Usynlig +idleStatusType=Inaktiv +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Ukjent + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Jeg er borte fra datamaskinen akkurat nå. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..db05437208 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Statusen er over 140 tegn. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=En feil %1$S occurred ved sending: %2$S +error.retweet=En feil %1$S oppstod ved retweeting: %2$S +error.delete=En feil %1$S oppstod ved sletting: %2$S +error.like=En feil %1$S oppstod ved liking: %2$S +error.unlike=En feil %1$S oppstod ved fjerning av like: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Beskrivelsen er lengre enn maksimum (160 tegn), den ble automatisk forkortet til: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S tidslinje + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopier lenke til Tweet +action.retweet=Retweet +action.reply=Svar +action.delete=Slett +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Følg %S +action.stopFollowing=Slutt å følge %S +action.like=Lik +action.unlike=Fjern liker + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Du følger nå %S. +event.unfollow=Du følger ikke lenger %S. +event.followed=%S følger nå deg. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Du har slettet denne tweeten: «%S». + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Svarer til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Starter autentiseringsprosessen +connection.requestAuth=Venter på din autorisasjon +connection.requestAccess=Fullfører autentisering +connection.requestTimelines=Henter brukertidslinje +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Brukernavnet stemmer ikke. +connection.error.failedToken=Klarte ikke å hente forespørselsymbol. +connection.error.authCancelled=Du avbrøt autorisasjonsprosessen. +connection.error.authFailed=Klarte ikke hente autorisasjon. +connection.error.noNetwork=Ingen nettverksforbindelse er tilgjengelig. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Gi tillatelse til å bruke Twitter-kontoen din + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Sporede nøkkelord + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Bruker siden +tooltip.location=Sted +tooltip.lang=Språk +tooltip.time_zone=Tidssone +tooltip.url=Hjemmeside +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Beskytter tweeter +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Følger nå +tooltip.name=Navn +tooltip.description=Beskrivelse +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Følger +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Følgere +tooltip.listed_count=Listet + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nei + +command.follow=%S <brukernavn>[ <brukernavn>]*: Start å følge en bruker / brukere. +command.unfollow=%S <brukernavn>[ <brukernavn>]*: Slutt å følge en bruker / brukere. + +twitter.disabled=Twitter støttes ikke lenger på grunn av at Twitter har deaktivert dataflytprotokollen deres. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..152e5d6955 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Initialiserer strøm +connection.initializingEncryption=Initialiserer kryptering +connection.authenticating=Autentiserer +connection.gettingResource=Laster ned ressurs +connection.downloadingRoster=Laster ned kontaktliste +connection.srvLookup=Ser etter SRV-opplysninger + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Ugyldig brukernavn (brukernavnet må inneholde et '@'-tegn) +connection.error.failedToCreateASocket=Klarte ikke opprette en socket (Er du i frakoblet modus?) +connection.error.serverClosedConnection=Serveren lukket tilkoblingen +connection.error.resetByPeer=Tilkoblingen lukket av motparten +connection.error.timedOut=Tilkoblingen fikk tidsavbrudd +connection.error.receivedUnexpectedData=Mottok uventet data +connection.error.incorrectResponse=Mottok en ugyldig respons +connection.error.startTLSRequired=Serveren krever kryptering, men du har slått det av +connection.error.startTLSNotSupported=Serveren støtter ikke kryptering, men konfigurasjonen din krever det +connection.error.failedToStartTLS=Klarte ikke starte kryptering +connection.error.noAuthMec=Ingen autentiseringsmåter tilbys av serveren +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ingen av autentiseringsmåtene som serveren tilbyr er støttet +connection.error.notSendingPasswordInClear=Serveren støtter bare autentisering ved å sende passordet i klartekst +connection.error.authenticationFailure=Autentisering mislyktes +connection.error.notAuthorized=Ikke autorisert (Skrev du inn feil passord?) +connection.error.failedToGetAResource=Klarte ikke laste ned en ressurs +connection.error.failedMaxResourceLimit=Denne kontoen er koblet til fra for mange steder på samme tid. +connection.error.failedResourceNotValid=Ressursen er ikke gyldig. +connection.error.XMPPNotSupported=Denne serveren støtter ikke XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Klarte ikke levere denne meldingen: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Klarte ikke koble til: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Klarte ikke koble til %S siden du er utestengt fra dette rommet. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registrering nødvendig: Du er ikke autorisert til å bli med i dette rommet. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Tilgang er begrenset: Du har ikke tillatelse til å opprette rom. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Klarte ikke koble til rommet %S, fordi serveren rommet er styrt fra ikke kunne bli nådd. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Du er ikke godkjent for å velge emne i dette rommet. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Klarte ikke sende meldingen til %1$S siden du ikke lenger er i rommet: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Klarte ikke sende meldingen til %1$S siden mottakeren ikke lenger er i rommet: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Klarte ikke finne mottakerens server +conversation.error.unknownSendError=En ukjent feil oppstod ved sending av denne meldingen. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Det er ikke mulig å sende meldinger til %S akkurat nå. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S er ikke i rommet. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Du kan ikke utestenge deltakere i anonyme rom. Prøv /kick isteden. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Du har ikke de nødvendige tillatelsene til å fjerne denne deltakeren fra rommet. +conversation.error.banKickCommandConflict=Beklager, du kan ikke fjerne deg selv fra rommet. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Klarte ikke endre kallenavnet ditt til %S siden kallenavnet allerede er i bruk. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Klarte ikke endre kallenavnet til %S siden kallenavn er låst i dette rommet. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Du har ikke de nødvendige rettighetene til å invitere brukere til dette rommet. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Klarte ikke nå %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S er en ugyldig jid (Jabber-identifikatorer må være på formen bruker@domene). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Du må koble til rommet på nytt for å bruke denne kommandoen. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Du må prate først fordi %S kan være koblet til mer enn en klient. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S sin klient støtter ikke spørsmål om programvareversjon. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Abonnement +tooltip.fullName=Fullt navn +tooltip.nickname=Kallenavn +tooltip.email=E-postadresse +tooltip.birthday=Bursdag +tooltip.userName=Brukernavn +tooltip.title=Tittel +tooltip.organization=Organisasjon +tooltip.locality=Plassering +tooltip.country=Land +tooltip.telephone=Telefonnummer + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Rom +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Skjermnavn +chatRoomField.password=_Passord + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S har invitert deg til å koble til %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S har invitert deg til å ta del i %2$S med passordet %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S har invitert deg til å koble til %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S har invitert deg til å ta del i %2$S med passordet %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S koblet til rommet. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Du har koblet til rommet på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Du har fotlatt rommet. +conversation.message.parted.you.reason=Du har forlatt rommet: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S har forlatt rommet. +conversation.message.parted.reason=%1$S har forlatt rommet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S har avvist invitasjonen din. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S har avvist invitasjonen din: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S ble utestengt fra rommet. +conversation.message.banned.reason=%1$S ble utestengt fra rommet: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S har utestengt %2$S fra rommet. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S har utestengt %2$S fra rommet: %3$S +conversation.message.banned.you=Du ble utesetngt fra rommet. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Du ble utestengt fra rommet: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S har utesengt deg fra rommet. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S har utestengt deg fra rommet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S ble sparket ut av rommet. +conversation.message.kicked.reason=%1$S ble sparket ut fra rommet: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S har sparket ut %2$S fra rommet. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S har sparket ut %2$S fra rommet: %3$S +conversation.message.kicked.you=Du ble sparket ut fra rommet. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Du ble sparket ut fra rommet: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S sparket ut deg fra rommet. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S sparket ut deg fra rommet: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S ble fjernet fra rommet fordi konfigurasjonen ble endret til bare-medlemmer. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S ble fjernet fra rommet fordi %2$S endret det til bare-medlemmer. +conversation.message.removedNonMember.you=Du ble fjernet fra rommet fordi konfigurasjonen ble endret til bare-medlemmer. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Du ble fjernet fra rommet fordi %1$S endret det til bare-medlemmer. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Du ble fjernet fra rommet på grunn av avslutning av systemet. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S bruker «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=%1$S bruker «%2$S %3$S» på %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ressurs +options.priority=Prioritet +options.connectionSecurity=Tilkoblingssikkerhet +options.connectionSecurity.requireEncryption=Krev kryptering +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Bruk kryptering dersom tilgjengelig +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Tillat å sende passordet ukryptert +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domene + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-postadresse + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profil-ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<rom>[@<server>][/<kallenavn>]] [<passord>]: Koble til et rom, og valgfritt oppgi en annen server, eller kallenavn, eller rom-passord. +command.part2=%S [<message>]: Forlat rommet, valgfritt med en melding. +command.topic=%S [<new topic>]: Sett dette rommets emne. +command.ban=%S <nick>[<message>]: Utesteng noen fra rommet. Du må være administrator for rommet for å gjøre dette. +command.kick=%S <nick>[<message>]: Fjern noen fra rommet. Du må være en moderator for rommet for å gjøre dette. +command.invite=%S <jid>[<message>]: Inviter en bruker til å koble til dette rommet med en valgfri melding. +command.inviteto=%S <room jid>[<passord>]: Inviter samtalepartneren din til å koble til et rom, sammen med et passord, om det er nødvendig. +command.me=%S <action to perform>: Utfør en handling. +command.nick=%S <new nickname>: Endre kallenavnet ditt. +command.msg=%S <nick> <message>: Send en privat melding til en deltaker i rommet. +command.version=%S: Forespør informasjon om klienten din samtalepartner bruker. + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk is no longer supported due to Google disabling their XMPP gateway. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c1b781245 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger støttes ikke lenger på grunn av at Yahoo har deaktivert deres legacy-protokoll. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dd005398a6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..f61b3d4dc4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No checks for this node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color and Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Unable to calculate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=large text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Accessibility checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=None + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=All Issues + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Text Labels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=text label + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Check for issues: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initializing… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finishing up… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulate: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b98ea2d2d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e932d8f0c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Hide + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Show + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element + diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc75955b37 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No changes found. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..885b6aeb86 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Clear filter input + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Collapse + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Expand diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4644af4193 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copy source text +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Collapse all + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expand all + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignore + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restart frame +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Trace all JavaScript frames to %2$S. (%1$S)\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Stop tracing JavaScript frames. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pause on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Main Thread + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=paused + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=The page navigated to a new document. Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=This source is no longer available.\nRefresh the search to have latest sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Find in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Show %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Add condition +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Edit condition + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Add log +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edit log +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Remove log +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Download file +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Ingen egenskaper + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Expression values might not be accurate. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off, so all inline and tooltip previews are disabled. Click the `%S` checkbox in the scopes panel to turn them on. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Scopes cannot be displayed. Click the `%S` checkbox above to turn on. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Loading variables for the original source… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Learn more about mapping variables and showing the original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Show the scopes with mapped variable names for the original source. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Show original variables + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Show all shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search Sources… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Go to file… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Find function + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastatursnarveier + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c7e26b704 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2d060a469 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh diff --git a/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfed354def --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nb-NO/chrome/nb-NO/locale/nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# fordi mønsteret ikke er en gyldig regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikke utføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-opprinnelsen som er oppgitt ('%S') stemmer ikke med mottakervinduets opprinnelse ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Forespørselen var ugyldig og ble fjernet fra URL. Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'Encryption'-headeren må inneholde en unik 'salt'-parameter for hver melding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Crypto-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter som inneholder app-serverens offentlige nøkkel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Encryption-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter. Denne headeren er foreldet og vil snart bli fjernet. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istedenfor. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Content-Encoding‘-headeren må være ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er tillatt, men foreldet og vil snart bli fjernet. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘dh‘-parameteret i ‘Crypto-Key‘-headern må være app-serverens offentlige Diffie-Hellman-nøkkel, må være base64-url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i “uncompressed” eller “raw” form (65 byte før koding). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘salt‘-parameteret i 'Encryption'-headeren må være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og være på minst 16 byte før koding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må være mellom %2$S og 2^36-31, eller utelatt helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. En post i den krypterte meldingen ble ikke utfylt riktig. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-en for området '%1$S' støtte på en feil med dekryptering av en push-melding. For å få hjelp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorer 'preventDefault()'-anrop for events av typen '%1$S' fra en listener, som er registrert som 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er foreldet og vil bli fjernet snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i stedet. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringer, kan produsere lydfeil. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringer kan produsere lydfeil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bilde.png +GenericFileName=fil +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En plasseringsforespørsel kan bare oppfylles i en sikker kontekst. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om i en sikker kontekst. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om på et toppnivå-dokument eller en iframe av samme opprinnelse. +NotificationsRequireUserGesture=Det kan kun anmodes om tillatelse til å vise varsler fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Forespørsel om varslingstilatelse utenfor en kort kjørende brukergenerert hendelsesbehandler er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=«content»-attributtet til Window-objekter er foreldet. Bruk ‘window.top’ i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har en referansesløyfe. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referansekjede som er for lang ble forlatt ved elementet med ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is deprecated as it duplicates functionality from the Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "