From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../nl/chrome/nl/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../nl/chrome/nl/locale/branding/brand.properties | 7 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/alerts/alert.properties | 23 + .../nl/locale/nl/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../nl/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/nl/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd | 407 +++++ .../nl/locale/nl/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/nl/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../nl/locale/nl/calendar/categories.properties | 7 + .../nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd | 9 + .../nl/locale/nl/calendar/migration.properties | 13 + .../nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../nl/locale/nl/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/nl/locale/nl/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/nl/locale/nl/chat/contacts.properties | 8 + .../nl/locale/nl/chat/conversations.properties | 85 + .../chrome/nl/locale/nl/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/nl/locale/nl/chat/imtooltip.properties | 12 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties | 209 +++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/logger.properties | 7 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/matrix.properties | 263 +++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/status.properties | 23 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/twitter.properties | 122 ++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/chat/yahoo.properties | 5 + .../nl/locale/nl/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../nl/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/nl/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/nl/devtools/client/changes.properties | 64 + .../nl/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/nl/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../nl/locale/nl/devtools/client/device.properties | 21 + .../nl/locale/nl/devtools/client/dom.properties | 27 + .../nl/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../nl/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../nl/locale/nl/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/nl/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/nl/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../nl/locale/nl/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../nl/locale/nl/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../nl/locale/nl/devtools/client/menus.properties | 29 + .../nl/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../nl/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../nl/locale/nl/devtools/client/shared.properties | 26 + .../nl/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/nl/devtools/client/startup.properties | 248 +++ .../nl/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/nl/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../nl/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../nl/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/nl/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../nl/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../nl/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../nl/locale/nl/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../nl/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../nl/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/nl/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../nl/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../nl/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/nl/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../nl/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/nl/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../nl/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../nl/locale/nl/global/aboutStudies.properties | 32 + .../nl/locale/nl/global/appstrings.properties | 37 + .../nl/locale/nl/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/nl/locale/nl/global/browser.properties | 7 + .../nl/locale/nl/global/commonDialogs.properties | 46 + .../nl/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/global/css.properties | 52 + .../chrome/nl/locale/nl/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/nl/locale/nl/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../nl/locale/nl/global/extensions.properties | 27 + .../nl/locale/nl/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../nl/locale/nl/global/filepicker.properties | 20 + .../nl/locale/nl/global/global-strres.properties | 5 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/global/intl.css | 20 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/global/intl.properties | 43 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/global/keys.properties | 70 + .../nl/locale/nl/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../nl/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/nl/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../locale/nl/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../nl/locale/nl/global/layout_errors.properties | 53 + .../nl/locale/nl/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/nl/locale/nl/global/narrate.properties | 25 + .../nl/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../nl/locale/nl/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/nl/locale/nl/global/printing.properties | 56 + .../nl/locale/nl/global/resetProfile.properties | 14 + .../nl/locale/nl/global/security/caps.properties | 9 + .../nl/locale/nl/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/nl/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/nl/locale/nl/global/svg/svg.properties | 5 + .../nl/locale/nl/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/nl/locale/nl/global/wizard.properties | 8 + .../nl/locale/nl/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/global/xul.properties | 5 + .../nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../nl/locale/nl/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../nl/locale/nl/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/nl/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../nl/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../nl/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/nl/messenger-region/region.properties | 29 + .../nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../nl/locale/nl/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../nl/locale/nl/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../nl/locale/nl/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../nl/locale/nl/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../nl/locale/nl/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../nl/locale/nl/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../nl/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../nl/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../nl/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/activity.dtd | 19 + .../nl/locale/nl/messenger/activity.properties | 99 ++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../nl/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../nl/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../nl/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../nl/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../nl/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../nl/locale/nl/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../nl/locale/nl/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../nl/locale/nl/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../nl/locale/nl/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../nl/locale/nl/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-im.dtd | 16 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-main.dtd | 47 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../nl/locale/nl/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../nl/locale/nl/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../nl/locale/nl/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../nl/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-smime.dtd | 46 + .../nl/locale/nl/messenger/am-smime.properties | 40 + .../nl/locale/nl/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../nl/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../nl/locale/nl/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/nl/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/nl/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/chat.properties | 110 ++ .../nl/locale/nl/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../nl/locale/nl/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/nl/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../nl/locale/nl/messenger/custom.properties | 5 + .../nl/locale/nl/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../nl/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../nl/locale/nl/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../nl/locale/nl/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../nl/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../nl/locale/nl/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../nl/locale/nl/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/nl/locale/nl/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/nl/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/nl/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../nl/locale/nl/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/nl/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../nl/locale/nl/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../nl/locale/nl/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../nl/locale/nl/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../chrome/nl/locale/nl/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../nl/locale/nl/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../nl/locale/nl/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../nl/locale/nl/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/mailViewList.dtd | 7 + .../nl/locale/nl/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../nl/locale/nl/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../nl/locale/nl/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../nl/locale/nl/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../nl/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/mime.properties | 154 ++ .../nl/locale/nl/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/nl/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../nl/locale/nl/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../nl/locale/nl/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../nl/locale/nl/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../locale/nl/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../nl/locale/nl/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../nl/locale/nl/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../nl/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../nl/locale/nl/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/news.properties | 56 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/newsError.dtd | 31 + .../nl/locale/nl/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/nl/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../nl/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 + .../nl/locale/nl/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/nl/locale/nl/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../nl/locale/nl/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../nl/locale/nl/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/nl/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../nl/locale/nl/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../nl/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../nl/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../nl/messenger/search-operators.properties | 31 + .../nl/locale/nl/messenger/search.properties | 27 + .../nl/locale/nl/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/nl/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/smime.properties | 11 + .../nl/locale/nl/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../nl/locale/nl/messenger/subscribe.properties | 13 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../nl/locale/nl/messenger/taskbar.properties | 8 + .../nl/locale/nl/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/nl/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/nl/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../locale/nl/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/nl/locale/nl/messenger/viewSource.dtd | 86 + .../nl/locale/nl/messenger/viewSource.properties | 17 + .../nl/locale/nl/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../nl/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../nl/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../nl/locale/nl/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../nl/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../nl/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../nl/locale/nl/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../nl/chrome/nl/locale/nl/mozldap/ldap.properties | 261 +++ .../nl/chrome/nl/locale/nl/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/nl/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../nl/locale/nl/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/nl/locale/nl/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/nl/locale/nl/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/nl/locale/nl/places/places.properties | 32 + .../chrome/nl/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/nl/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../nl/localization/nl/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/nl/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../localization/nl/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../nl/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../nl/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../nl/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 35 + .../nl/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../nl/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 46 + .../nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/nl/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../nl/localization/nl/chat/matrix.ftl | 33 + .../localization/nl/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../nl/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../nl/devtools/client/accessibility.ftl | 99 ++ .../nl/devtools/client/application.ftl | 147 ++ .../nl/devtools/client/compatibility.ftl | 54 + .../localization/nl/devtools/client/perftools.ftl | 161 ++ .../nl/localization/nl/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../nl/devtools/client/styleeditor.ftl | 56 + .../nl/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../nl/localization/nl/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../localization/nl/devtools/client/tooltips.ftl | 101 ++ .../nl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 + .../nl/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../nl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../nl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../nl/localization/nl/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/nl/localization/nl/dom/media.ftl | 6 + .../nl/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl | 421 +++++ .../localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 12 + .../nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl | 66 + .../nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl | 283 ++++ .../nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/nl/messenger/accountCentral.ftl | 65 + .../localization/nl/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../nl/messenger/accountProvisioner.ftl | 78 + .../nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 294 ++++ .../nl/messenger/addonNotifications.ftl | 122 ++ .../nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 323 ++++ .../nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../nl/messenger/addressbook/vcard.ftl | 193 +++ .../nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../nl/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../nl/localization/nl/messenger/chat.ftl | 47 + .../nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../nl/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl | 135 ++ .../nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl | 411 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 424 +++++ .../nl/localization/nl/messenger/migration.ftl | 15 + .../localization/nl/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 24 + .../nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 123 ++ .../nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 140 ++ .../nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 50 + .../nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 52 + .../localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 780 +++++++++ .../localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 26 + .../nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl | 60 + .../nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../nl/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../nl/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../nl/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../nl/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../nl/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../nl/messenger/preferences/dock-options.ftl | 31 + .../nl/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../nl/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../nl/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../nl/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../nl/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../nl/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../nl/messenger/preferences/preferences.ftl | 801 ++++++++++ .../nl/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl | 65 + .../localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../nl/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../nl/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../nl/localization/nl/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../nl/localization/nl/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 502 ++++++ .../localization/nl/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 107 ++ .../nl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 30 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 71 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../nl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../nl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../nl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 189 +++ .../nl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutReader.ftl | 52 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../nl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/nl/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 429 +++++ .../nl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 136 ++ .../nl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 85 + .../nl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 130 ++ .../localization/nl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 327 ++++ .../nl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/nl/toolkit/about/abuseReports.ftl | 112 ++ .../localization/nl/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../nl/localization/nl/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../nl/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../localization/nl/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../localization/nl/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../nl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 25 + .../nl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../nl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 106 ++ .../nl/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../nl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 26 + .../nl/localization/nl/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/nl/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../nl/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../nl/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../nl/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../nl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../nl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/nl/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/nl/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/nl/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../nl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/nl/toolkit/global/extensions.ftl | 112 ++ .../nl/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../nl/localization/nl/toolkit/global/htmlForm.ftl | 14 + .../nl/localization/nl/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/nl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../nl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../nl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../nl/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../nl/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../nl/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../nl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../nl/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../nl/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../nl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../nl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/nl/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/nl/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/nl/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../nl/localization/nl/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../nl/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../nl/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../nl/localization/nl/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/nl/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../localization/nl/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../nl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../nl/toolkit/main-window/findbar.ftl | 76 + .../localization/nl/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../localization/nl/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../localization/nl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 349 ++++ .../nl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../localization/nl/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/nl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 384 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../nl/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../nl/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../nl/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../localization/nl/toolkit/printing/printUI.ftl | 148 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../nl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/nl/toolkit/updates/elevation.ftl | 22 + .../nl/localization/nl/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/nl/manifest.json | 56 + 518 files changed, 41438 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/localization/nl/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/nl/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/nl') diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bf8c329dae --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cbf679506 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sluiten +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Notificaties van %S uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Notificatie-instellingen + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Notificaties pauzeren totdat %S opnieuw wordt gestart diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..79bddb3c26 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Configuratiefout +readConfigMsg = Het lezen van het configuratiebestand is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. + +autoConfigTitle = AutoConfig-waarschuwing +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig is mislukt. Neem contact op met uw systeembeheerder. \n Fout: %S mislukt: + +emailPromptTitle = E-mailadres +emailPromptMsg = Vul uw e-mailadres in diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dfe2cec45 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Op het moment dat de gebeurtenis begint +reminderTitleAtStartTask=Op het moment dat de taak begint +reminderTitleAtEndEvent=Op het moment dat de gebeurtenis eindigt +reminderTitleAtEndTask=Op het moment dat de taak eindigt + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Herinnering uitstellen voor %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=voordat de gebeurtenis begint +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=nadat de gebeurtenis begint +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=voordat de gebeurtenis eindigt +reminderCustomOriginEndAfterEvent=nadat de gebeurtenis eindigt +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=voordat de taak begint +reminderCustomOriginBeginAfterTask=nadat de taak begint +reminderCustomOriginEndBeforeTask=voordat de taak eindigt +reminderCustomOriginEndAfterTask=nadat de taak eindigt + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per gebeurtenis.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per gebeurtenis. +reminderErrorMaxCountReachedTask=De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinnering per taak.;De geselecteerde agenda heeft een beperking van #1 herinneringen per taak. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Herinneringen voor alleen-lezenagenda’s kunnen momenteel niet worden uitgesteld maar alleen worden verwijderd - de knop ‘%1$S’ stelt alleen herinneringen uit voor schrijfbare agenda’s. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Uitstellen van een herinnering wordt niet ondersteund voor alleen-lezenagenda’s diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..95978f8de6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Vereiste genodigde +event.attendee.role.optional = Optionele genodigde +event.attendee.role.nonparticipant = Niet-deelnemer +event.attendee.role.chair = Voorzitter +event.attendee.role.unknown = Onbekende genodigde (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoon +event.attendee.usertype.group = Groep +event.attendee.usertype.resource = Resource +event.attendee.usertype.room = Ruimte +event.attendee.usertype.unknown = Onbekend type (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af7518af89 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7332a90d73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=elke dag;om de #1 dagen +repeatDetailsRuleDaily4=elke weekdag + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S +weeklyNthOnNounclass2=elke %1$S;om de #2 weken op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=elke week;om de #1 weken + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=zondag +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=maandag +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=dinsdag +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=woensdag +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=donderdag +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=vrijdag +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=zaterdag +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=en + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=elke %1$S van elke maand;om de #2 maanden op elke %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=dag %1$S;dagen %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S van elke maand;om de #2 maanden op %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=de laatste dag van de maand;om de #1 maanden op de laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=elke dag van elke maand;om de #2 maanden op elke dag van de maand + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=de eerste +repeatOrdinal2Nounclass1=de tweede +repeatOrdinal3Nounclass1=de derde +repeatOrdinal4Nounclass1=de vierde +repeatOrdinal5Nounclass1=de vijfde +repeatOrdinal-1Nounclass1=de laatste +repeatOrdinal1Nounclass2=de eerste +repeatOrdinal2Nounclass2=de tweede +repeatOrdinal3Nounclass2=de derde +repeatOrdinal4Nounclass2=de vierde +repeatOrdinal5Nounclass2=de vijfde +repeatOrdinal-1Nounclass2=de laatste + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=elke %2$S %1$S;om de #3 jaar op %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S van elke %3$S;om de #4 jaar op %1$S %2$S van %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=elke %1$S van %2$S;om de #3 jaar op elke %1$S van %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=elke dag van %1$S;om de #2 jaar op elke dag van %1$S + +repeatDetailsMonth1=januari +repeatDetailsMonth2=februari +repeatDetailsMonth3=maart +repeatDetailsMonth4=april +repeatDetailsMonth5=mei +repeatDetailsMonth6=juni +repeatDetailsMonth7=juli +repeatDetailsMonth8=augustus +repeatDetailsMonth9=september +repeatDetailsMonth10=oktober +repeatDetailsMonth11=november +repeatDetailsMonth12=december + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #5 keer\nvan %3$S tot %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer.;Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S, #3 keer. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S\nvan %4$S tot %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Vindt %1$S plaats\nvan %2$S tot %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S\nvan %3$S tot %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Vindt %1$S plaats\nvanaf %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=de laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Klik hier voor details + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Herhalingsdetails onbekend + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Nieuwe gebeurtenis +newTask=Nieuwe taak +itemMenuLabelEvent=Gebeurtenis +itemMenuAccesskeyEvent2=G +itemMenuLabelTask=Taak +itemMenuAccesskeyTask2=T + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Specificeer de koppelingslocatie +enterLinkLocation=Voer een webpagina- of documentlocatie in. + +summaryDueTaskLabel=Einde: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Bestand via %1$S +selectAFile=Selecteer de bestanden om te koppelen +removeCalendarsTitle=Bijlagen verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Wilt u echt #1 bijlage verwijderen?;Wilt u echt #1 bijlagen verwijderen? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=zondag +repeatDetailsDay2Plural=maandag +repeatDetailsDay3Plural=dinsdag +repeatDetailsDay4Plural=woensdag +repeatDetailsDay5Plural=donderdag +repeatDetailsDay6Plural=vrijdag +repeatDetailsDay7Plural=zaterdag + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Voor altijd + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Laatste dag + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S heeft de uitnodiging geaccepteerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S heeft de uitnodiging geweigerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S heeft de uitnodiging gedelegeerd, maar een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S heeft nog niet besloten om deel te nemen en een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S heeft de uitnodiging voorlopig geaccepteerd en een tegenvoorstel gedaan: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Dit is een tegenvoorstel voor een eerdere versie van deze gebeurtenis. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=U hebt geen tegenvoorstellen toegestaan bij het verzenden van de uitnodiging. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=U hebt deze uitnodiging geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=U hebt deze uitnodiging voorlopig geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=U hebt deze uitnodiging geweigerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=U hebt deze uitnodiging gedelegeerd + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=U hebt nog niet op deze uitnodiging gereageerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=U hebt het werken aan deze taak geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=U hebt het werken aan deze taak voorlopig geaccepteerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=U hebt het werken aan deze taak geweigerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=U hebt het werk aan deze taak gedelegeerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=U hebt nog niet op deze taaktoewijzing gereageerd + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=U bent met het werken aan deze toegewezen taak begonnen + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=U hebt uw werk aan deze toegewezen taak voltooid + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Verzenden en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Genodigden informeren en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Opslaan en verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Opslaan en genodigden informeren + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Opslaan en verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Verzenden en sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Genodigden (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Bijlagen (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..f479494ecd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = van | vanaf | tussen | begint | begint om + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = om | tot | tot aan | - | en + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = om | tot | tot aan | - | en | einde: | einde | eindigt om | deadline is | deadline: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = vorige week | verzonden op | e-mail | e-mailbericht | in plaats van | > | helaas | in | niet + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = etage | verdieping | : | e-mail | e-mailbericht | > | % | USD | dollar | EUR | euro + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = vandaag + +from.tomorrow = morgen +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1e | #1e | #1e | #1e + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = middag +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = om #1 | rond #1 | #1 - | #1 tot + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | tot #1 | tot aan #1 | om #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = half #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 uur dertig + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | om #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 | #1e van #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1-#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #1/#2/#3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1e #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minuten | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 uur | #1 uur + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 dagen + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = januari | jan | jan. +month.2 = februari | feb | feb. +month.3 = maart | mrt | mrt. +month.4 = april | apr | apr. +month.5 = mei +month.6 = juni | jun | jun. +month.7 = juli | jul | jul. +month.8 = augustus | aug | aug. +month.9 = september | sep | sep. | sept. +month.10 = oktober | okt | okt. +month.11 = november | nov | nov. +month.12 = december | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = zondag | zondags +from.weekday.1 = maandag | maandags +from.weekday.2 = dinsdag | dinsdags +from.weekday.3 = woensdag | woensdags +from.weekday.4 = donderdag | donderdags +from.weekday.5 = vrijdag | vrijdags +from.weekday.6 = zaterdag | zaterdags + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = nul +number.1 = een | eerste +number.2 = twee | tweede +number.3 = drie | derde +number.4 = vier | vierde +number.5 = vijf | vijfde +number.6 = zes | zesde +number.7 = zeven | zevende +number.8 = acht | achtste +number.9 = negen | negende +number.10 = tien | tiende +number.11 = elf | elfde +number.12 = twaalf | twaalfde +number.13 = dertien | dertiende +number.14 = veertien | veertiende +number.15 = vijftien | vijftiende +number.16 = zestien | zestiende +number.17 = zeventien | zeventiende +number.18 = achttien | achttiende +number.19 = negentien | negentiende +number.20 = twintig | twintigste +number.21 = eenentwintig | eenentwintigste +number.22 = tweeëntwintig | tweeëntwintigste +number.23 = drieëntwintig | drieëntwintigste +number.24 = vierentwintig | vierentwintigste +number.25 = vijfentwintig | vijfentwintigste +number.26 = zesentwintig | zesentwintigste +number.27 = zevenentwintig | zevenentwintigste +number.28 = achtentwintig | achtentwintigste +number.29 = negenentwintig | negenentwintigste +number.30 = dertig | dertigste +number.31 = eenendertig | eenendertigste + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c30e5755a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..722314b474 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=De hele dag +recurrent-event=Herhalende gebeurtenis +location=Locatie: %S +organizer=Organisator: %S +attendee=Genodigde: %S +none=Geen diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d07a0e7f3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb180e89ef --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=is een herhalende gebeurtenis +header.isrepeating.task.label=is een herhalende taak +header.containsrepeating.event.label=bevat herhalende gebeurtenissen +header.containsrepeating.task.label=bevat herhalende taken +header.containsrepeating.mixed.label=bevat herhalende items van verschillend type + +windowtitle.event.copy=Herhalende gebeurtenis kopiëren +windowtitle.task.copy=Herhalende taak kopiëren +windowtitle.mixed.copy=Herhalende items kopiëren +windowtitle.event.cut=Herhalende gebeurtenis knippen +windowtitle.task.cut=Herhalende taak knippen +windowtitle.mixed.cut=Herhalende items knippen +windowtitle.event.delete=Herhalende gebeurtenis verwijderen +windowtitle.task.delete=Herhalende taak verwijderen +windowtitle.mixed.delete=Herhalende items verwijderen +windowtitle.event.edit=Herhalende gebeurtenis bewerken +windowtitle.task.edit=Herhalende taak bewerken +windowtitle.mixed.edit=Herhalende items bewerken +windowtitle.multipleitems=Geselecteerde items + +buttons.single.occurrence.copy.label=Alleen deze herhaling kopiëren +buttons.single.occurrence.cut.label=Alleen deze herhaling knippen +buttons.single.occurrence.delete.label=Alleen deze herhaling verwijderen +buttons.single.occurrence.edit.label=Alleen deze herhaling bewerken + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Alleen geselecteerde herhalingen kopiëren +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Alleen geselecteerde herhalingen knippen +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Alleen geselecteerde herhalingen verwijderen +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Alleen geselecteerde herhalingen bewerken + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Deze en alle volgende herhalingen kopiëren +buttons.single.allfollowing.cut.label=Deze en alle volgende herhalingen knippen +buttons.single.allfollowing.delete.label=Deze en alle volgende herhalingen verwijderen +buttons.single.allfollowing.edit.label=Deze en alle volgende herhalingen bewerken + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen kopiëren +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen knippen +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen verwijderen +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Geselecteerde en alle volgende herhalingen bewerken + +buttons.single.parent.copy.label=Alle herhalingen kopiëren +buttons.single.parent.cut.label=Alle herhalingen knippen +buttons.single.parent.delete.label=Alle herhalingen verwijderen +buttons.single.parent.edit.label=Alle herhalingen bewerken + +buttons.multiple.parent.copy.label=Alle herhalingen van geselecteerde items kopiëren +buttons.multiple.parent.cut.label=Alle herhalingen van geselecteerde items knippen +buttons.multiple.parent.delete.label=Alle herhalingen van geselecteerde items verwijderen +buttons.multiple.parent.edit.label=Alle herhalingen van geselecteerde items bewerken diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b890f74f85 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d9bf8681d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Nieuwe gebeurtenis + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Nieuwe gebeurtenis +editEventDialog=Gebeurtenis bewerken +newTaskDialog=Nieuwe taak +editTaskDialog=Taak bewerken + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Gebeurtenis opslaan +askSaveTitleTask=Taak opslaan +askSaveMessageEvent=Gebeurtenis is niet opgeslagen. Wilt u de gebeurtenis opslaan? +askSaveMessageTask=Taak is niet opgeslagen. Wilt u de taak opslaan? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=De einddatum die u hebt ingevoerd ligt voor de begindatum +warningUntilDateBeforeStart=De tot-datum ligt voor de begindatum + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Algemeen + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Naamloze agenda + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Voorlopig +statusConfirmed =Bevestigd +eventStatusCancelled=Geannuleerd +todoStatusCancelled =Geannuleerd +statusNeedsAction =Handeling vereist +statusInProcess =Bezig +statusCompleted =Voltooid + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Hoog +normalPriority=Normaal +lowPriority=Laag + +importPrompt=In welke agenda wilt u deze gegevens importeren? +exportPrompt=Vanuit welke agenda wilt u exporteren? +pastePrompt=In welke van uw momenteel schrijfbare agenda’s wilt u plakken? +publishPrompt=Welke agenda wilt u publiceren? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Uw te plakken info bevat een vergadering +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Uw te plakken info bevat een toegewezen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Uw te plakken info bevat toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Uw te plakken info bevat vergaderingen en toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=U plakt een vergadering +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=U plakt vergaderingen +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=U plakt een toegewezen taak +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=U plakt toegewezen taken +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=U plakt vergaderingen en toegewezen taken + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - wilt u een update naar alle betrokkenen verzenden? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Plakken en nu verzenden +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Plakken zonder verzenden + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Het importeren van %1$S items is mislukt. De laatste fout was: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Kan niet importeren uit %1$S. Er zijn geen te importeren items in dit bestand. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Beschrijving: + +unableToRead=Kan bestand niet lezen: +unableToWrite=Kan bestand niet schrijven: +defaultFileName=MozillaCalGebeurtenissen +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Er is een onbekende en ongedefinieerde tijdzone gevonden tijdens het lezen van %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S item(s) zijn genegeerd, omdat ze zowel in de doelagenda als in %2$S bestaan. + +unableToCreateProvider=Er is een fout opgetreden bij de voorbereiding van het gebruik van de agenda die zich op %1$S bevindt. Deze zal niet beschikbaar zijn. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Onbekende tijdzone ‘%1$S’ in ‘%2$S’. Behandeld als ‘zwevende’ lokale tijdzone: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Tijdzonefouten +TimezoneErrorsSeeConsole=Zie Foutconsole: onbekende tijdzones worden behandeld als de ‘zwevende’ lokale tijdzone. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Agenda verwijderen +removeCalendarButtonDelete=Agenda wissen +removeCalendarButtonUnsubscribe=Afmelden + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Wilt u de agenda ‘%1$S’ verwijderen? Afmelden zal de agenda uit de lijst verwijderen, wissen zal ook de gegevens ervan voorgoed verwijderen. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Wilt u de agenda ‘%1$S’ voorgoed wissen? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Wilt u zich afmelden bij de agenda ‘%1$S’? + +WeekTitle=Week %1$S +None=Geen + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Uw agendagegevens zijn niet compatibel met deze versie van %1$S. De agendagegevens in uw profiel zijn bijgewerkt door een nieuwere versie van %1$S. Er is een back-up van het gegevensbestand aangemaakt met de naam ‘%2$S’. Er wordt doorgegaan met een nieuw aangemaakt gegevensbestand. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Naamloos + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titel: +tooltipLocation=Locatie: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Datum: +# event calendar name +tooltipCalName=Agendanaam: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Status: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organisator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Begin: +tooltipDue=Einde: +tooltipPriority=Prioriteit: +tooltipPercent=% voltooid: +tooltipCompleted=Voltooid: + +#File commands and dialogs +New=Nieuw +Open=Openen +filepickerTitleImport=Importeren +filepickerTitleExport=Exporteren + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Webpagina (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Er is een fout opgetreden +httpPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: %1$S: %2$S +otherPutError=Publiceren van het agendabestand is mislukt.\nStatuscode: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is in alleen-lezenmodus geplaatst, aangezien wijzigingen hierin waarschijnlijk verloren zullen gaan. U kunt deze instelling wijzigen door ‘Agenda bewerken’ te kiezen. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Deze is uitgeschakeld totdat het veilig is om te gebruiken. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. Dit is waarschijnlijk een kleine fout, dus het programma zal proberen verder te gaan. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Er is een fout opgetreden bij het lezen van gegevens voor agenda: %1$S. +utf8DecodeError=Er is een fout opgetreden bij het decoderen van een iCalendar (ics)-bestand als UTF-8. Verifieer of het bestand, inclusief symbolen en letters met accenten, is gecodeerd in de UTF-8-tekenset. +icsMalformedError=Ontleden van het iCalendar (ics)-bestand is mislukt. Verifieer of het bestand conform is aan de iCalendar (ics)-bestandssyntaxis. +itemModifiedOnServerTitle=Item gewijzigd op de server +itemModifiedOnServer=Dit item is onlangs gewijzigd op de server.\n +modifyWillLoseData=Doorvoeren van uw wijzigingen zal de op de server gemaakte wijzigingen overschrijven. +deleteWillLoseData=Verwijderen van dit item zal de op de server gemaakte wijzigingen ongedaan maken. +updateFromServer=Mijn wijzigingen verwerpen en opnieuw laden +proceedModify=Mijn wijzigingen doorvoeren +proceedDelete=Verwijderen +dav_notDav=De bron op %1$S is ofwel geen DAV-verzameling of niet beschikbaar +dav_davNotCaldav=De bron op %1$S is een DAV-verzameling maar geen CalDAV-agenda +itemPutError=Er is een fout opgetreden bij het opslaan van het item op de server. +itemDeleteError=Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het item van de server. +caldavRequestError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van de uitnodiging. +caldavResponseError=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van het antwoord. +caldavRequestStatusCode=Statuscode: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=De aanvraag kan niet worden verwerkt. +caldavRequestStatusCodeString400=De aanvraag bevat onjuiste syntaxis en kan niet worden verwerkt. +caldavRequestStatusCodeString403=De gebruiker heeft niet de juiste rechten om de aanvraag uit te voeren. +caldavRequestStatusCodeString404=Bron niet gevonden. +caldavRequestStatusCodeString409=Bronconflict. +caldavRequestStatusCodeString412=Voorwaarde mislukt. +caldavRequestStatusCodeString500=Interne serverfout. +caldavRequestStatusCodeString502=Onjuiste gateway (Proxyconfiguratie?). +caldavRequestStatusCodeString503=Interne serverfout (Tijdelijke serveruitval?). +caldavRedirectTitle=Locatie voor agenda %1$S bijwerken? +caldavRedirectText=De aanvragen voor %1$S worden omgeleid naar een nieuwe locatie. Wilt u de locatie wijzigen naar de volgende waarde? +caldavRedirectDisableCalendar=Agenda uitschakelen + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Amsterdam + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Waarschuwing: tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem\nkomt niet meer overeen met de interne ZoneInfo-tijdzone ‘%2$S’. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Tijdzone ‘%1$S’ van besturingssysteem wordt genegeerd. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokale tijdzone ‘%1$S’ wordt genegeerd. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Waarschuwing: ‘zwevende’ tijdzone wordt gebruikt.\nGeen ZoneInfo-tijdzonegegevens gevonden die overeenkomen met de\ntijdzonegegevens van het besturingssysteem. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Waarschuwing: gebruik van veronderstelde tijdzone\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Deze ZoneInfo-tijdzone komt bijna overeen met de tijdzone van het\nbesturingssysteem. Voor deze regel verschillen de volgende overgangen tussen\nzomer- en standaardtijd op zijn hoogst een week van de tijdzoneovergangen\nvan het besturingssysteem. Wellicht zijn er discrepanties in de\ngegevens, zoals verschillende begindata, een verschillende regel, of een\nbenadering voor de regel van een niet-gregoriaanse kalender. + +TZSeemsToMatchOS=Deze ZoneInfo-tijdzone lijkt dit jaar overeen te komen met de tijdzone van het besturingssysteem. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de tijdzonevariabele\n‘%1$S’ van het besturingssysteem. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en waarschijnlijke tijdzones voor\ninternetgebruikers die Nederlands gebruiken. + +TZFromKnownTimezones=Deze ZoneInfo-tijdzone werd gekozen op basis van de overeenkomst tussen\ntijdzone van het besturingssysteem en bekende tijdzones in alfabetische\nvolgorde van tijdzone-id. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Taken zonder einddatum + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composiet +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Tijdelijk (geheugen) +storageName=Lokaal (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titel +htmlPrefixWhen=Wanneer +htmlPrefixLocation=Locatie +htmlPrefixDescription=Beschrijving +htmlTaskCompleted=%1$S (voltooid) + +# Categories +addCategory=Categorie toevoegen +multipleCategories=Meerdere categorieën + +today=Vandaag +tomorrow=Morgen +yesterday=Gisteren + +#Today pane +eventsonly=Gebeurtenissen +eventsandtasks=Gebeurtenissen en taken +tasksonly=Taken +shortcalendarweek=KW + +go=Gaan + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=volgende +next2=volgende +last1=laatste +last2=laatste + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 herinnering;#1 herinneringen + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Begint: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Vandaag om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Morgen om %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Gisteren om %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Standaard Mozilla-beschrijving +alarmDefaultSummary=Standaard Mozilla-samenvatting + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=U kunt een alarm niet langer dan #1 maand uitstellen.;U kunt een alarm niet langer dan #1 maanden uitstellen. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Handeling vereist + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% voltooid +taskDetailsStatusCompleted=Voltooid + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Voltooid op %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Geannuleerd + +gettingCalendarInfoCommon=Agenda’s controleren… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Agenda %1$S van %2$S controleren + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Foutcode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Beschrijving: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Er is een fout opgetreden bij het schrijven naar de agenda %1$S! Kijk hieronder voor meer informatie. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Als u dit bericht ziet na het uitstellen of verwijderen van een herinnering en dit bij een agenda optreedt waarvan u geen gebeurtenissen wilt toevoegen of bewerken, kunt u deze agenda als alleen-lezen markeren om dezelfde ervaring in de toekomst te vermijden. Ga hiervoor naar de agenda-eigenschappen door in de agenda- of taakweergave met de rechtermuisknop op deze agenda in de lijst te klikken. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=De agenda %1$S is momenteel niet beschikbaar + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=De agenda %1$S is alleen-lezen + +taskEditInstructions=Klik hier om een nieuwe taak toe te voegen +taskEditInstructionsReadonly=Selecteer een agenda die schrijfbaar is +taskEditInstructionsCapability=Selecteer een agenda die taken ondersteunt + +eventDetailsStartDate=Begin: +eventDetailsEndDate=Einde: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Kalenderweek: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalenderweken %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=KW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=KW: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=W %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 dag;#1 dagen +dueInHours=#1 uur;#1 uur +dueInLessThanOneHour=< 1 uur + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= geen begin- of einddatum +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=begindatum %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=einddatum %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Begintijd +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Eindigt op + +deleteTaskLabel=Taak verwijderen +deleteTaskAccesskey=v +deleteItemLabel=Verwijderen +deleteItemAccesskey=V +deleteEventLabel=Gebeurtenis verwijderen +deleteEventAccesskey=v + +calendarPropertiesEveryMinute=Elke minuut;Om de #1 minuten + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Gebruikt %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Gebruikt %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minuut;#1 minuten +unitHours=#1 uur;#1 uur +unitDays=#1 dag;#1 dagen +unitWeeks=#1 week;#1 weken + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=%1$S tonen +hideCalendar=%1$S verbergen +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Alleen %1$S tonen + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict bij itemaanpassing +modifyConflictPromptMessage=Het item dat in het dialoogvenster wordt bewerkt is aangepast sinds het werd geopend. +modifyConflictPromptButton1=De andere wijzigingen overschrijven +modifyConflictPromptButton2=Deze wijzigingen verwerpen + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Geen datum geselecteerd diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8885f3804 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..63c28afe9d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Voer een geldige locatie in. +error.alreadyExists=U bent al op de agenda op deze locatie geabonneerd. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..266c490caf --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Cliënten,Concurrentie,Diversen,Favorieten,Giften,Ideeën,Klant,Kwesties,Leveranciers,Nationale feestdag,Persoonlijk,Projecten,Reizen,Status,Telefoongesprekken,Trouwdag,Vakantie,Vergadering,Verjaardag,Vervolggesprek,Vrije dagen,Zaken diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f12077402 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=januari +month.2.name=februari +month.3.name=maart +month.4.name=april +month.5.name=mei +month.6.name=juni +month.7.name=juli +month.8.name=augustus +month.9.name=september +month.10.name=oktober +month.11.name=november +month.12.name=december + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=januari +month.2.genitive=februari +month.3.genitive=maart +month.4.genitive=april +month.5.genitive=mei +month.6.genitive=juni +month.7.genitive=juli +month.8.genitive=augustus +month.9.genitive=september +month.10.genitive=oktober +month.11.genitive=november +month.12.genitive=december + +month.1.Mmm=jan +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mrt +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mei +month.6.Mmm=jun +month.7.Mmm=jul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=okt +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=zondag +day.2.name=maandag +day.3.name=dinsdag +day.4.name=woensdag +day.5.name=donderdag +day.6.name=vrijdag +day.7.name=zaterdag + +day.1.Mmm=zo +day.2.Mmm=ma +day.3.Mmm=di +day.4.Mmm=wo +day.5.Mmm=do +day.6.Mmm=vr +day.7.Mmm=za + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=zo +day.2.short=ma +day.3.short=di +day.4.short=wo +day.5.short=do +day.6.short=vr +day.7.short=za + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Middag +midnight=Middernacht + +AllDay=De hele dag +Repeating=(Herhalend) diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..764e1649b8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c0a4b5990 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6821ef76fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6db1592a47 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..ffe1e6cab4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = %1$S migreren… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: gegevens importeren +migrationDescription=%1$S kan agendagegevens van vele populaire toepassingen importeren. Op uw computer zijn gegevens van de volgende toepassingen gevonden. Selecteer vanuit welke toepassing u gegevens wilt importeren. +finished = Voltooid +disableExtTitle = Incompatibele extensie gevonden +disableExtText = U hebt de oude Mozilla Calendar-extensie geïnstalleerd, die niet compatibel is met Lightning. Deze zal worden uitgeschakeld en %1$S zal opnieuw starten. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2df2685354 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce955209bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Lokale tijd +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Algiers +pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Caïro +pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tomé +pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentinië/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentinië/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentinië/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentinië/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentinië/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentinië/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentinië/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentinië/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentinië/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentinië/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asunción +pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curaçao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico-stad +pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/North Dakota/Centrum +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/Zuidpool +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctis/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Azië/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Azië/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Azië/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Azië/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Azië/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azië/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azië/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Azië/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Azië/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Azië/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Azië/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Azië/Beiroet +pref.timezone.Asia.Bishkek=Azië/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Azië/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azië/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Azië/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Azië/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Azië/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Azië/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Azië/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Azië/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azië/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Azië/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Azië/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azië/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Azië/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azië/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Azië/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Azië/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Azië/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azië/Jeruzalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Azië/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azië/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Azië/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Azië/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azië/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azië/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azië/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Azië/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Azië/Koeweit +pref.timezone.Asia.Macau=Azië/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Azië/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Azië/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Azië/Manilla +pref.timezone.Asia.Muscat=Azië/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Azië/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azië/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Azië/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Azië/Oeral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azië/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Azië/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azië/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Azië/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azië/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Azië/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Azië/Riyad +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azië/Sakhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Azië/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Azië/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Azië/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Azië/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Azië/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Azië/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azië/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Azië/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Azië/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Azië/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azië/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Azië/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Azië/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azië/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azië/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azië/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Azië/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantische Oceaan/Azoren +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantische Oceaan/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantische Oceaan/Canarische Eilanden +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantische Oceaan/Kaapverdië +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantische Oceaan/Faeröer +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantische Oceaan/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantische Oceaan/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantische Oceaan/Zuid-Georgië +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantische Oceaan/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantische Oceaan/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australië/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australië/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australië/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australië/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australië/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australië/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australië/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australië/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australië/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australië/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australië/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australië/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europa/Athene +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europa/Belgrado +pref.timezone.Europe.Berlin=Europa/Berlijn +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europa/Brussel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europa/Boekarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europa/Boedapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europa/Kopenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europa/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europa/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europa/Kiëv +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europa/Londen +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europa/Luxemburg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europa/Moskou +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europa/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europa/Parijs +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europa/Praag +pref.timezone.Europe.Riga=Europa/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europa/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europa/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europa/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europa/Vaticaanstad +pref.timezone.Europe.Vienna=Europa/Wenen +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europa/Warschau +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europa/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indische Oceaan/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indische Oceaan/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indische Oceaan/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indische Oceaan/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indische Oceaan/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indische Oceaan/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indische Oceaan/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indische Oceaan/Maldiven +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indische Oceaan/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indische Oceaan/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indische Oceaan/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Stille Oceaan/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Stille Oceaan/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Stille Oceaan/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Stille Oceaan/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Stille Oceaan/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Stille Oceaan/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Stille Oceaan/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Stille Oceaan/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Stille Oceaan/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Stille Oceaan/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Stille Oceaan/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Stille Oceaan/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Stille Oceaan/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Stille Oceaan/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Stille Oceaan/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Stille Oceaan/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Stille Oceaan/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Stille Oceaan/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Stille Oceaan/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Stille Oceaan/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Stille Oceaan/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Stille Oceaan/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Stille Oceaan/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Stille Oceaan/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Stille Oceaan/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Stille Oceaan/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Stille Oceaan/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Stille Oceaan/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Stille Oceaan/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Stille Oceaan/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Stille Oceaan/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Stille Oceaan/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Stille Oceaan/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Stille Oceaan/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Stille Oceaan/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Stille Oceaan/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Stille Oceaan/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Stille Oceaan/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentinië/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azië/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Azië/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentinië/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azië/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Stille Oceaan/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Stille Oceaan/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Azië/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Azië/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azië/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europa/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Azië/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azië/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Stille Oceaan/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europa/Oeljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europa/Astrachan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Azië/Barnaoel + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Azië/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Azië/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Azië/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Azië/Atiraw + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Azië/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Stille Oceaan/Kanton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=America/Ciudad Juarez diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3e33b6170 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fdeb69740 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Wachtwoord voor %S +passwordPromptText=Voer uw wachtwoord in voor %S om te verbinden. +passwordPromptSaveCheckbox=Wachtwoordenbeheerder gebruiken om dit wachtwoord te onthouden. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..d370f4af91 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Opdrachten: %S.\nGebruik /help <command> voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Geen ‘%S’-opdracht. +noHelp=Sorry, geen helpinformatie voor de opdracht ‘%S’! + +sayHelpString=say <bericht>: verzendt een bericht zonder verwerkingsopdrachten. +rawHelpString=raw <bericht>: verzendt een bericht zonder escape-HTML-entiteiten. +helpHelpString=help <naam>: toont het helpbericht voor de opdracht <naam>, of de lijst met mogelijke opdrachten wanneer gebruikt zonder parameter. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <statusmelding>: zet de status op %2$S met een optionele statusmelding. +back=beschikbaar +away=afwezig +busy=niet beschikbaar +dnd=niet beschikbaar +offline=offline diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..10f6b3c10d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contacten diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2658e25c6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=De conversatie zal verdergaan met %1$S, via %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S is nu %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S is nu %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S is %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S is %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Uw account is opnieuw verbonden (%1$S is %2$S). +statusKnownWithStatusText=Uw account is opnieuw verbonden (%1$S is %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=De verbinding met uw account is verbroken (de status van %S is niet meer bekend). + +accountDisconnected=De verbinding met uw account is verbroken. +accountReconnected=Uw account is weer verbonden. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatisch antwoord - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Er is geen onderwerp voor deze ruimte. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Het onderwerp voor %1$S is: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Er is geen onderwerp voor %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S heeft het onderwerp gewijzigd naar: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S heeft het onderwerp gewist. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S is nu bekend als %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=U bent nu bekend als %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Bericht versleuteld diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d780ce38b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook Chat +facebook.disabled=Facebook Chat wordt niet meer ondersteund, omdat Facebook haar XMPP-gateway heeft uitgeschakeld. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..20484f2510 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Gebruikersnaam +buddy.account=Account +contact.tags=Labels + +otr.tag=OTR-status + +encryption.tag=Versleutelingsstatus +message.status=Bericht is versleuteld diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..9510f8f1e5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=bijnaam + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Verbinding met server verbroken +connection.error.timeOut=Wachttijd voor verbinding verstreken +connection.error.invalidUsername=%S is geen toegestane gebruikersnaam +connection.error.invalidPassword=Ongeldig serverwachtwoord +connection.error.passwordRequired=Wachtwoord vereist + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanaal +joinChat.password=_Wachtwoord + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Poort +options.ssl=SSL gebruiken +options.encoding=Tekenset +options.quitMessage=Afsluitbericht +options.partMessage=Weggabericht +options.showServerTab=Berichten van de server tonen +options.alternateNicks=Alternatieve bijnamen + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S gebruikt ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=De tijd bij %1$S is %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren. +command.ban=%S <bijnaam!gebruiker@host>: de gebruikers die aan het opgegeven patroon voldoen, verbannen. +command.ctcp=%S <bijnaam> <bericht>: stuurt een ctcp-bericht naar het contact. +command.chanserv=%S <opdracht>: een opdracht naar ChanServ sturen. +command.deop=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: operator-status van iemand uitschakelen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.devoice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: spreekstatus van iemand verwijderen, zodat men niet meer kan praten in een gemodereerd kanaal (+m). U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.invite2=%S <bijnaam>[ <bijnaam>]* [<kanaal>]: een of meerdere bijnamen uitnodigen om aan het huidige kanaal deel te nemen, of om aan het opgegeven kanaal deel te nemen. +command.join=%S <ruimte1>[ <toets1>][,<ruimte2>[ <toets2>]]*: een of meerdere ruimtes openen, met een optioneel wachtwoord wanneer noodzakelijk. +command.kick=%S <bijnaam> [<bericht>]: iemand uit een ruimte verwijderen. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.list=%S: een lijst van chatruimtes op het netwerk weergeven. Waarschuwing: sommige servers verbreken de verbinding als u dit doet. +command.memoserv=%S <opdracht>: een opdracht naar MemoServ sturen. +command.modeUser2=%S <bijnaam> [(+|-)<modus>]: de modus van een gebruiker opvragen, instellen of opheffen. +command.modeChannel2=%S [<kanaal>] [(+|-)<nieuwe modus> [<parameter>][,<parameter>]*]: een kanaalmodus opvragen, instellen of opheffen. +command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht naar een gebruiker sturen (in plaats van naar een ruimte). +command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen. +command.nickserv=%S <opdracht>: een opdracht naar NickServ sturen. +command.notice=%S <doel> <bericht>: verzendt een notitie naar een gebruiker of kanaal. +command.op=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand benoemen tot operator voor het huidige kanaal. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.operserv=%S <opdracht>: een opdracht naar OperServ sturen. +command.part=%S [bericht]: het huidige kanaal verlaten met een optioneel afscheidsbericht. +command.ping=%S [<bijnaam>]: vraagt de vertragingstijd op van een gebruiker (of de server als geen naam is gegeven). +command.quit=%S <bericht>: verbinding met de server verbreken met een optioneel afscheidsbericht. +command.quote=%S <opdracht>: een opdracht direct naar de server sturen. +command.time=%S: geeft de huidige lokale tijd van de IRC-server. +command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van dit kanaal instellen. +command.umode=%S (+|-)<nieuwe modus>: de modus van een gebruiker instellen of opheffen. +command.version=%S <bijnaam>: de versie van een gebruikersclient opvragen. +command.voice=%S <bijnaam1>[,<bijnaam2>]*: iemand spreekstatus geven. U moet hiervoor wel kanaaloperator zijn. +command.whois2=%S [<bijnaam>]: informatie over een gebruiker opvragen. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] is de ruimte binnengekomen. +message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=U bent weggeschopt door %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S is weggeschopt door %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Modus %1$S voor %2$S ingesteld door %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanaalmodus %1$S ingesteld door %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Uw modus is %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Kon de gewenste bijnaam niet gebruiken. Uw bijnaam blijft %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S heeft de ruimte verlaten (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S heeft u uitgenodigd in %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S is met succes uitgenodigd in %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S bevindt zich al in %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S is tot de orde geroepen. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-informatie voor %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S is offline. WHOWAS-informatie voor %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S is een onbekende bijnaam. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S heeft het kanaalwachtwoord gewijzigd naar %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S heeft het kanaalwachtwoord verwijderd. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Gebruikers die zijn verbonden vanaf de volgende locaties zijn van %S verbannen: +message.noBanMasks=Er zijn geen locaties met een ban voor %S. +message.banMaskAdded=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn verbannen door %2$S. +message.banMaskRemoved=Gebruikers die zijn verbonden vanaf locaties die overeenkomen met %1$S zijn niet meer verbannen door %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconde.;Ping-antwoord van %1$S in #2 milliseconden. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Er is geen kanaal %S. +error.tooManyChannels=Kan niet deelnemen aan %S; u neemt aan te veel kanalen deel. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Bijnaam al in gebruik, bijnaam wordt gewijzigd naar %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S is geen toegestane bijnaam. +error.banned=U bent van deze server verbannen. +error.bannedSoon=U wordt binnenkort van deze server verbannen. +error.mode.wrongUser=U kunt de modi van andere gebruikers niet wijzigen. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S is niet online. +error.wasNoSuchNick=Er was geen bijnaam %S +error.noSuchChannel=Er is geen kanaal %S. +error.unavailable=%S is tijdelijk niet beschikbaar. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=U bent van server %S verbannen. +error.cannotSendToChannel=U kunt geen berichten sturen naar %S. +error.channelFull=Het kanaal %S is vol. +error.inviteOnly=U moet worden uitgenodigd om aan %S te kunnen deelnemen. +error.nonUniqueTarget=%S is geen unieke gebruiker@host of korte naam, of u hebt geprobeerd aan te veel kanalen tegelijk deel te nemen. +error.notChannelOp=U bent geen kanaaloperator op %S. +error.notChannelOwner=U bent geen kanaaleigenaar van %S. +error.wrongKey=Kan niet deelnemen aan %S, ongeldig kanaalwachtwoord. +error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden tijdens het verzenden van uw laatste bericht. Probeer het opnieuw zodra de verbinding is hersteld. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=U mag niet aan %1$S deelnemen en bent automatisch omgeleid naar %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=‘%S’ is geen geldige gebruikersmodus op deze server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Naam +tooltip.server=Verbonden met +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Verbonden vanaf +tooltip.registered=Geregistreerd +tooltip.registeredAs=Geregistreerd als +tooltip.secure=Gebruikt een beveiligde verbinding +# The away message of the user +tooltip.away=Afwezig +tooltip.ircOp=IRC-operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Laatste activiteit +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S geleden +tooltip.channels=Momenteel in + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..74d3afa47f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Leeg of beschadigd logbestand: %S diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..4201306d06 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix-ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Toegangstoken opslaan +options.deviceDisplayName=Schermnaam van apparaat +options.homeserver=Server + +options.backupPassphrase=Wachtwoordzin voor sleutelback-up + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Cryptografische functies: %S +options.encryption.secretStorage=Geheime opslag: %S +options.encryption.keyBackup=Encryptiesleutelback-up: %S +options.encryption.crossSigning=Kruislingse ondertekening: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=Niet klaar +options.encryption.needBackupPassphrase=Voer uw wachtwoordzin voor de sleutelback-up in de protocolopties in. +options.encryption.setUpSecretStorage=Gebruik om geheime opslag in te stellen een andere client en voer achteraf de aangemaakte wachtwoordzin voor de sleutelback-up in in het tabblad ‘Algemeen’. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Voer om encryptiesleutelback-ups en kruislingse ondertekening te activeren uw wachtwoordzin voor de sleutelback-up in in het tabblad ‘Algemeen’ of verifieer de identiteit in een van de onderstaande sessies. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Wachten op uw autorisatie +connection.requestAccess=Voltooien van authenticatie + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server biedt geen compatibele aanmeldingsflow. +connection.error.authCancelled=U hebt het autorisatieproces geannuleerd. +connection.error.sessionEnded=De sessie is afgemeld. +connection.error.serverNotFound=Kan de Matrix-server voor de opgegeven Matrix-account niet identificeren. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Ruimte + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Weergavenaam +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S geleden +tooltip.lastActive=Laatste activiteit + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Standaard +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Beheerder +powerLevel.restricted=Beperkt +powerLevel.custom=Aangepast +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Standaardrol: %S +powerLevel.inviteUser=Gebruikers uitnodigen: %S +powerLevel.kickUsers=Gebruikers verwijderen: %S +powerLevel.ban=Gebruikers verbannen: %S +powerLevel.roomAvatar=Ruimte-avatar wijzigen: %S +powerLevel.mainAddress=Hoofdadres van de ruimte wijzigen: %S +powerLevel.history=Zichtbaarheid geschiedenis wijzigen: %S +powerLevel.roomName=Ruimtenaam wijzigen: %S +powerLevel.changePermissions=Toestemmingen wijzigen: %S +powerLevel.server_acl=m.room.server_acl-gebeurtenissen verzenden: %S +powerLevel.upgradeRoom=De ruimte upgraden: %S +powerLevel.remove=Berichten verwijderen: %S +powerLevel.events_default=Gebeurtenissenstandaard: %S +powerLevel.state_default=Instelling wijzigen: %S +powerLevel.encryption=Ruimteversleuteling inschakelen: %S +powerLevel.topic=Ruimte-onderwerp instellen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Naam: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Onderwerp: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Ruimteversie: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=Ruimte-ID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Beheerder: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Gasttoegang: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Krachtsniveaus: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S<userId> [<reden>]: de gebruiker met de userId verbannen uit de ruimte met een optioneel bericht over de reden. Vereist toestemming om gebruikers te verbannen. +command.invite=%S <userId>: de gebruiker in de ruimte uitnodigen. +command.kick=%S <userId> [<reden>]: de gebruiker met de userId uit de ruimte verwijderen met een optioneel bericht over de reden. Vereist toestemming om gebruikers te verwijderen. +command.nick=%S <display_name>: uw schermnaam wijzigen. +command.op=%S <userId> [<krachtsniveau>]: het krachtsniveau van de gebruiker definiëren. Voor een integerwaarde in, Gebruiker: 0, Moderator: 50 en Beheerder: 100. Standaard is 50 als geen argument wordt opgegeven. Vereist toestemming om het krachtniveau van leden te wijzigen. Werkt niet op andere beheerders dan uzelf. +command.deop=%S <userId>: de gebruiker terugzetten naar krachtsniveau 0 (Gebruiker). Vereist toestemming om het krachtsniveau van leden te wijzigen. Werkt niet op andere beheerders dan uzelf. +command.leave=%S: de huidige ruimte verlaten. +command.topic=%S <onderwerp>: het onderwerp van de ruimte instellen. Vereist toestemming om het onderwerp van de ruimte te wijzigen. +command.unban=%S <userId>: de verbanning van een verbannen gebruiker opheffen. Vereist toestemming om gebruikers te verbannen. +command.visibility=%S [<zichtbaarheid>]: de zichtbaarheid van de huidige ruimte in de ruimtedirectory van de huidige Homeserver instellen. Voer een integerwaarde in, Privé: 0 en Openbaar: 1. Standaard is Privé (0) als geen argument wordt opgegeven. Vereist toestemming om de ruimtezichtbaarheid te wijzigen. +command.guest=%S <gasttoegang> <geschiedeniszichtbaarheid>: de toegang en de geschiedeniszichtbaarheid van de huidige ruimte voor gastgebruikers instellen. Voer twee integerwaarden in, de eerste voor de gasttoegang (geen toegang: 0 en toegang: 1) en de tweede voor de geschiedeniszichtbaarheid (niet zichtbaar: 0 en zichtbaar: 1). Vereist toestemming om de geschiedeniszichtbaarheid te wijzigen. +command.roomname=%S <naam>: de naam voor de ruimte instellen. Vereist toestemming om de naam van de ruimte te wijzigen. +command.detail=%S : de details van de ruimte tonen. +command.addalias=%S <alias>: een alias voor de ruimte maken. Verwachte ruimte-alias in de vorm van ‘#localname:domain’. Vereist toestemming om aliassen toe te voegen. +command.removealias=%S <alias>: de alias voor de ruimte verwijderen. Verwachte ruimte-alias in de vorm van ‘#localname:domain’. Vereist toestemming om aliassen te verwijderen. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: ruimte upgraden naar gegeven versie. Vereist toestemming om de ruimte te upgraden. +command.me=%S <actie>: een actie uitvoeren. +command.msg=%S <userId> <bericht>: een privébericht naar de opgegeven gebruiker verzenden. +command.join=%S <roomId>: deelnemen aan de opgegeven ruimte. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Reden: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S heeft %2$S verbannen. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S heeft %2$S verbannen. Reden: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S heeft de uitnodiging voor %2$S geaccepteerd. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S heeft een uitnodiging geaccepteerd. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S heeft %2$S uitgenodigd. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S heeft de schermnaam gewijzigd van %2$S in %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S heeft de schermnaam ingesteld op %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S heeft de schermnaam %2$S verwijderd. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S is de ruimte binnengekomen. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S heeft de uitnodiging geweigerd. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S heeft de ruimte verlaten. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S heeft de ban van %2$S ongedaan gemaakt. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S heeft %2$S verwijderd. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S heeft %2$S verwijderd. Reden: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S heeft de uitnodiging van %2$S ingetrokken. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S heeft de uitnodiging van %2$S teruggetrokken. Reden: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S heeft de naam van de ruimte verwijderd. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S heeft de naam van de ruimte gewijzigd in %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S heeft het krachtsniveau van %2$S gewijzigd. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S van %2$S naar %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S heeft gasten toegelaten tot de ruimte. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S heeft voorkomen dat gasten de ruimte betreden. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor iedereen gemaakt. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt, vanaf het moment dat ze worden uitgenodigd. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S heeft de toekomstige ruimtegeschiedenis zichtbaar voor alle ruimteleden gemaakt, vanaf het moment dat ze deelnamen. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S heeft het hoofdadres voor deze ruimte gewijzigd van %2$S in %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S heeft %2$S als alternatief adres voor deze ruimte toegevoegd. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S heeft %2$S als alternatief adres voor deze ruimte verwijderd. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S heeft %2$S verwijderd en %3$S toegevoegd als adres voor deze ruimte. +message.spaceNotSupported=Deze kamer is een ruimte, die niet wordt ondersteund. +message.encryptionStart=Berichten in dit gesprek zijn nu end-to-end-versleuteld. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wil %2$S verifiëren. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S heeft de verificatie geannuleerd met de reden: %2$S +message.verification.done=Verificatie voltooid. +message.decryptionError=Kan de inhoud van dit bericht niet ontsleutelen. Om versleutelingssleutels van uw andere apparaten op te vragen, klikt u met de rechtermuisknop op dit bericht. +message.decrypting=Ontsleutelen… +message.redacted=Bericht is bewerkt. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S heeft gereageerd op %2$S met %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Sleutels opnieuw aanvragen +message.action.redact=Bewerken +message.action.report=Bericht melden +message.action.retry=Opnieuw proberen te verzenden +message.action.cancel=Bericht annuleren + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Er is een fout opgetreden bij het verzenden van uw bericht ‘%1$S’. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..e16be7c76e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Beschikbaar +awayStatusType=Afwezig +unavailableStatusType=Niet beschikbaar +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Onzichtbaar +idleStatusType=Geen activiteit +mobileStatusType=Mobiel +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Onbekend + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Ik ben momenteel niet bij de computer. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..a955979ba4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Status is langer dan 140 tekens. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Er is een fout %1$S opgetreden bij het verzenden: %2$S +error.retweet=Er is een fout %1$S opgetreden bij het retweeten: %2$S +error.delete=Er is een fout %1$S opgetreden bij het verwijderen: %2$S +error.like=Er is een fout %1$S opgetreden bij het als leuk markeren: %2$S +error.unlike=Er is een fout %1$S opgetreden bij het vind-ik-leuk ongedaan maken: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Beschrijving overschrijdt de maximumlengte (160 tekens), deze is automatisch afgekapt tot: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S-tijdlijn + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Koppeling naar tweet kopiëren +action.retweet=Retweeten +action.reply=Beantwoorden +action.delete=Verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=%S volgen +action.stopFollowing=%S niet langer volgen +action.like=Markeren als leuk +action.unlike=Vind-ik-leuk ongedaan maken + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=U volgt nu %S. +event.unfollow=U volgt %S niet langer. +event.followed=%S volgt u nu. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=U hebt deze tweet verwijderd: ‘%S’. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Antwoord op: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Authenticatieproces wordt gestart +connection.requestAuth=Wachten op uw autorisatie +connection.requestAccess=Voltooien van authenticatie +connection.requestTimelines=Tijdlijnen van gebruikers opvragen +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Gebruikersnaam komt niet overeen. +connection.error.failedToken=Verkrijgen van verzoektoken mislukt. +connection.error.authCancelled=U hebt het autorisatieproces geannuleerd. +connection.error.authFailed=Verkrijgen van autorisatie mislukt. +connection.error.noNetwork=Er is geen netwerkverbinding beschikbaar. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Geef toestemming voor het gebruik van uw Twitter-account + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Gevolgde trefwoorden + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Gebruiker sinds +tooltip.location=Locatie +tooltip.lang=Taal +tooltip.time_zone=Tijdzone +tooltip.url=Startpagina +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Tweets zijn beschermd +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Volgt momenteel +tooltip.name=Naam +tooltip.description=Beschrijving +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Volgt +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Volgers +tooltip.listed_count=Op lijst + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nee + +command.follow=%S <gebruikersnaam>[ <gebruikersnaam>]*: Volgen van een gebruiker / gebruikers starten. +command.unfollow=%S <gebruikersnaam>[ <gebruikersnaam>]*: Volgen van een gebruiker / gebruikers stoppen. + +twitter.disabled=Twitter wordt niet meer ondersteund, omdat Twitter hun streamingprotocol heeft uitgeschakeld. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f58b165e6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Starten van gegevensstroom +connection.initializingEncryption=Starten van versleuteling +connection.authenticating=Authenticatie +connection.gettingResource=Bron verkrijgen +connection.downloadingRoster=Contactenlijst downloaden +connection.srvLookup=Het SRV-record opzoeken + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Ongeldige gebruikersnaam (uw gebruikersnaam moet een ‘@’-teken bevatten) +connection.error.failedToCreateASocket=Kan geen socket aanmaken (Bent u offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Server heeft de verbinding verbroken +connection.error.resetByPeer=De verbinding werd geherinitialiseerd door peer +connection.error.timedOut=De wachttijd voor de verbinding is verstreken +connection.error.receivedUnexpectedData=Onverwachte gegevens ontvangen +connection.error.incorrectResponse=Onjuist antwoord ontvangen +connection.error.startTLSRequired=Server vereist versleuteling, maar u hebt dit uitgeschakeld +connection.error.startTLSNotSupported=De server ondersteunt geen versleuteling, maar uw configuratie vereist het +connection.error.failedToStartTLS=Versleuteling starten mislukt +connection.error.noAuthMec=Geen authenticatiemechanisme aangeboden door de server +connection.error.noCompatibleAuthMec=Geen van de door de server aangeboden authenticatiemechanismen worden ondersteund +connection.error.notSendingPasswordInClear=De server ondersteunt alleen authenticatie door verzenden van het wachtwoord als platte tekst +connection.error.authenticationFailure=Authenticatiefout +connection.error.notAuthorized=Geen toestemming (Hebt u het verkeerde wachtwoord ingevoerd?) +connection.error.failedToGetAResource=Verkrijgen van een bron mislukt +connection.error.failedMaxResourceLimit=Deze account is vanaf te veel plaatsen tegelijk verbonden. +connection.error.failedResourceNotValid=Bron is niet geldig. +connection.error.XMPPNotSupported=Deze server ondersteunt geen XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Dit bericht kon niet worden afgeleverd: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Deelnemen niet gelukt: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Kon %S niet bijwonen, omdat u uit deze ruimte bent verbannen. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Registratie vereist: u bent niet geautoriseerd voor het bijwonen van deze ruimte. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Toegang beperkt: u mag geen ruimtes aanmaken. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Kon ruimte %S niet bijwonen, omdat de server waarop de ruimte wordt gehost niet kon worden bereikt. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=U bent niet geautoriseerd voor het instellen van het onderwerp van deze ruimte. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Bericht kon niet naar %1$S worden verzonden, omdat u niet meer in deze ruimte bent: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Bericht kon niet naar %1$S worden verzonden, omdat de ontvanger niet meer in deze ruimte is: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Kon de server van de ontvanger niet bereiken +conversation.error.unknownSendError=Er is een onbekende fout opgetreden bij het verzenden van dit bericht +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Het is op dit moment niet mogelijk om berichten naar %S te verzenden. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S is niet in de ruimte. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=U kunt geen deelnemers uit anonieme ruimtes verbannen. Probeer in plaats daarvan /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=U hebt niet de benodigde rechten om deze deelnemer uit de ruimte te verwijderen. +conversation.error.banKickCommandConflict=Sorry, u kunt uzelf niet uit de ruimte verwijderen. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Kon uw bijnaam niet wijzigen naar %S, omdat deze bijnaam al in gebruik is. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Kon uw bijnaam niet wijzigen naar %S, omdat bijnamen in deze ruimte zijn vergrendeld. +conversation.error.inviteFailedForbidden=U hebt niet de benodigde rechten om gebruikers uit te nodigen om in deze ruimte te komen. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Kon %S niet bereiken. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S is een ongeldige jid (Jabber identifiers moeten de vorm gebruiker@domein hebben). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=U moet de ruimte weer binnengaan om deze opdracht te kunnen gebruiken. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=U moet eerst praten, want %S kan met meerdere clients zijn verbonden. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=De client van %S biedt geen ondersteuning voor het opvragen van de softwareversie. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Status (%S) +tooltip.statusNoResource=Status +tooltip.subscription=Abonnement +tooltip.fullName=Volledige naam +tooltip.nickname=Bijnaam +tooltip.email=E-mailadres +tooltip.birthday=Verjaardag +tooltip.userName=Gebruikersnaam +tooltip.title=Functie +tooltip.organization=Organisatie +tooltip.locality=Plaats +tooltip.country=Land +tooltip.telephone=Telefoonnummer + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Ruimte +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Bijnaam +chatRoomField.password=_Wachtwoord + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S met wachtwoord %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S heeft u uitgenodigd voor %2$S met wachtwoord %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S is de ruimte binnengekomen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=U bent de ruimte weer binnengekomen. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=U hebt de ruimte verlaten. +conversation.message.parted.you.reason=U hebt de ruimte verlaten: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S heeft de ruimte verlaten. +conversation.message.parted.reason=%1$S heeft de ruimte verlaten: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S heeft uw uitnodiging geweigerd. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S heeft uw uitnodiging geweigerd: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S is uit de ruimte verbannen. +conversation.message.banned.reason=%1$S is uit de ruimte verbannen: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S heeft %2$S uit de ruimte verbannen. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S heeft %2$S uit de ruimte verbannen: %3$S +conversation.message.banned.you=U bent uit de ruimte verbannen. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=U bent uit de ruimte verbannen: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S heeft u uit de ruimte verbannen. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S heeft u uit de ruimte verbannen: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S is uit de ruimte weggeschopt. +conversation.message.kicked.reason=%1$S is uit de ruimte weggeschopt: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S heeft %2$S uit de ruimte weggeschopt. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S heeft %2$S uit de ruimte weggeschopt: %3$S +conversation.message.kicked.you=U bent uit de ruimte weggeschopt. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=U bent uit de ruimte weggeschopt: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S heeft u uit de ruimte weggeschopt. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S heeft u uit de ruimte weggeschopt: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S is uit de ruimte verwijderd, omdat de configuratie is gewijzigd naar alleen-leden. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S is uit de ruimte verwijderd, omdat %2$S de ruimte heeft gewijzigd naar alleen-leden. +conversation.message.removedNonMember.you=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat de configuratie is gewijzigd naar alleen-leden. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat %1$S de ruimte heeft gewijzigd naar alleen-leden. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=U bent uit de ruimte verwijderd, omdat een systeem is uitgeschakeld. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S gebruikt ‘%2$S %3$S’. +conversation.message.versionWithOS=%1$S gebruikt ‘%2$S %3$S’ in %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Bron +options.priority=Prioriteit +options.connectionSecurity=Verbindingsbeveiliging +options.connectionSecurity.requireEncryption=Versleuteling vereisen +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Versleuteling gebruiken wanneer beschikbaar +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Onversleuteld verzenden van wachtwoord toestaan +options.connectServer=Server +options.connectPort=Poort +options.domain=Domein + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=e-mailadres + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk wordt niet meer ondersteund, omdat Google haar XMPP-gateway heeft uitgeschakeld. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=Profiel-ID + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<ruimte>[@<server>][/<bijnaam>]] [<wachtwoord>]: een ruimte bijwonen en optioneel een andere server, bijnaam of het wachtwoord van de ruimte opgeven. +command.part2=%S [<bericht>]: de huidige ruimte verlaten met een optioneel afscheidsbericht. +command.topic=%S [<nieuw onderwerp>]: het onderwerp van deze ruimte instellen. +command.ban=%S <bijnaam>[<bericht>]: iemand uit de ruimte verbannen. U moet beheerder van de ruimte zijn om dit uit te voeren. +command.kick=%S <bijnaam>[<bericht>]: iemand uit de ruimte verwijderen. U moet moderator van de ruimte zijn om dit uit te voeren. +command.invite=%S <jid>[<bericht>]: een gebruiker uitnodigen om de huidige ruimte bij te wonen met een optioneel bericht. +command.inviteto=%S <ruimte jid>[<wachtwoord>]: uw gesprekspartner uitnodigen voor een ruimte, met het wachtwoord wanneer nodig. +command.me=%S <uit te voeren actie>: een bepaalde actie uitvoeren. +command.nick=%S <nieuwe bijnaam>: uw bijnaam wijzigen. +command.msg=%S <bijnaam> <bericht>: een privébericht sturen naar een deelnemer in de ruimte. +command.version=%S: informatie opvragen over de client die uw gesprekspartner gebruikt. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..42b2d482dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger wordt niet meer ondersteund, omdat Yahoo haar legacy-protocol heeft uitgeschakeld. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f6a7b0b36 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..8cc882d2be --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Naam + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Toegankelijkheidslogo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Eigenschappen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Toegankelijkheidsstructuur + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Klik om de node in de toegankelijkheidsstructuur te selecteren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Klik om de node in de inspector te selecteren + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Toegankelijke informatie niet beschikbaar + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Toegankelijkheidsfuncties inschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Toegankelijkheidsfuncties inschakelen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Toegankelijkheidsfuncties uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Toegankelijkheidsfuncties uitschakelen… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Een toegankelijk object van de pagina kiezen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Toegankelijkheidsservice kan niet worden uitgeschakeld. Deze wordt buiten de Ontwikkelaarshulpmiddelen gebruikt. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Toegankelijkheidsservice wordt voor alle tabbladen en vensters uitgeschakeld. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Toegankelijkheidsservice kan niet worden ingeschakeld. Deze is uitgeschakeld via de privacyvoorkeursinstelling voor toegankelijkheidsservices. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Toegankelijkheidsservice wordt voor alle tabbladen en vensters ingeschakeld. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Meer info + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Met de Toegankelijkheids-inspector kunt u de toegankelijkheidsstructuur van de huidige pagina bestuderen, die door schermlezers en andere ondersteunende technologieën wordt gebruikt. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Toegankelijkheidsfuncties kunnen de prestaties van andere ontwikkelaarshulpmiddelen beïnvloeden en dienen te worden uitgeschakeld als ze niet in gebruik zijn. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Weergeven als JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Controles + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Geen controles voor deze node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Kleur en contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Kan niet berekenen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=grote tekst + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Tekst is 14-punts en vet of groter, of 18-punts of groter. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Voldoet aan WCAG AA-standaarden voor toegankelijke tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Voldoet aan WCAG AAA-standaarden voor toegankelijke tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toegankelijke tekst. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Kies een ondoorzichtige kleur. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Toegankelijkheidscontroles + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Geen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Alle problemen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Tekstlabels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Toetsenbord + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=contrastwaarschuwing + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=toetsenbord + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=tekstlabel + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toegankelijke tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor toetsenbordtoegankelijkheid. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Voldoet niet aan WCAG-standaarden voor alternatieve tekst. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Controleren op problemen: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Voorkeuren instellen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initialiseren… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Controleren #1 node;Controleren #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Afronden… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Geselecteerde node automatisch in beeld scrollen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=In beeld scrollen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentatie… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simuleren: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (geen rood) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (geen groen) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (geen blauw) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrastverlies + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsie (geen kleur) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Tabulatievolgorde tonen + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=De tabulatievolgorde van elementen en hun tabulatie-index tonen. diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd783dd4fa --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Geen animaties voor het huidige element gevonden.\nKies een ander element van de pagina. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duur: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Vertraging: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Eindvertraging: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Afspeelsnelheid: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Herhalingen: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteratiestart: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Algehele easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animatietimingfunctie: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Uitvullen: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Richting: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Deze animatie is actief op de compositor-thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Alle animatie-eigenschappen zijn geoptimaliseerd + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Sommige animatie-eigenschappen zijn geoptimaliseerd + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=De animaties hervatten + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=De animaties pauzeren + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=De animaties terugspoelen + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS-animatie + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS-overgang + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Scriptanimatie + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Scriptanimatie + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..f50d6d49e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Vakkenmodel + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Positie bewerken + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Vakkenmodel-eigenschappen + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Verbergen + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Tonen + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset-parent van het geselecteerde element + diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..1282d2627c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Geen wijzigingen gevonden. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Hier verschijnen wijzigingen aan CSS in Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Alle wijzigingen kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Een lijst van alle CSS-wijzigingen naar het klembord kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Declaratie kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Regel kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Inhoud van deze CSS-regel naar het klembord kopiëren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Alles selecteren + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..00c252fa1a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(onbekend) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Bron weergeven in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Bron in Style Editor bekijken → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Dit bericht sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Het paneel %S is gecrasht. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Bugrapport indienen + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Sluit de toolbox en heropen deze om deze fout te wissen. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Reguliere expressie gebruiken + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Hoofdlettergevoelig + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Gehele woord overeenkomen + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Filterinvoer wissen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Uitvouwen diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..8708e5cd3e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Panelen Bronnen en Overzicht samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Paneel Breakpoints samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Kopiëren naar klembord +copyToClipboard.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Brontekst kopiëren +copySource.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Bron-URI kopiëren +copySourceUri2.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Alles samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Alles uitvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Instellen als hoofdmap +setDirectoryRoot.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Hoofdmap verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Negeren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Bestanden in deze groep negeren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Bestanden in deze groep niet meer negeren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Bestanden buiten deze groep negeren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Bestanden buiten deze groep niet meer negeren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Bestanden in deze map negeren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Bestanden in deze map niet meer negeren + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Bestanden buiten deze map negeren + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Bestanden buiten deze map niet meer negeren + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Functie kopiëren +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Stacktrace kopiëren +copyStackTrace.accesskey=k + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Frame herstarten +restartFrame.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Panelen Bronnen en Overzicht uitvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Paneel Breakpoints uitvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evalueren in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pauzeren %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Wachten op volgende uitvoering + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Alle JavaScript-frames naar %S traceren.\nKlik met de rechtermuisknop om de uitvoer te wijzigen. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Traceren van JavaScript-frames stoppen. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Alle JavaScript-frames naar %2$S traceren. (%1$S)\nKlik met de rechtermuisknop om de uitvoer te wijzigen. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Traceren van JavaScript-frames stoppen. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Traceren in de webconsole + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Traceren in de stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Hervatten %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Overslaan %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Instappen %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Uitstappen %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Breakpoints deactiveren + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Breakpoints inschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pauzeren bij debugger-instructie + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pauzeren bij uitzonderingen + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pauzeren bij onderschepte uitzonderingen + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Hoofdthread + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=gepauzeerd + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Deze pagina heeft geen bronnen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Genegeerde bronnen zijn verborgen. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Alle bronnen tonen + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Dit toont alle genegeerde bronnen (die momenteel verborgen zijn) in de boomstructuur. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Breakpoints gebeurtenislisteners + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Klik met de rechtermuisknop op een element in de %S en selecteer ‘Afbreken op…’ om een afbreekpunt toe te voegen + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filteren op gebeurtenistype + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM-mutatie-afbreekpunten + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribuutaanpassing + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Nodeverwijdering + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree-aanpassing + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stappen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Zoeken + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Zoeken in bestanden… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=uit te sluiten bestanden + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=b.v. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Geen resultaten gevonden + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Klik om zoekresultaten te vernieuwen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=De pagina is naar een nieuw document genavigeerd. Klik om de zoekresultaten te vernieuwen + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Deze bron is niet meer beschikbaar.\nVernieuw de zoekopdracht om de nieuwste bronnen te hebben. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Zoeken in bestand… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Zoeken in bestand… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 resultaat;#1 resultaten + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Breakpoints inschakelen +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=s +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Breakpoints uitschakelen +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=u +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Breakpoints verwijderen +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Inschakelen +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=n +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Uitschakelen +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=U +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Verwijderen +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=r +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Hier nooit pauzeren +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Hier pauzeren +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Andere inschakelen +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Andere uitschakelen +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=t +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Andere verwijderen +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=d +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Alle inschakelen +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=s +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Alle uitschakelen +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=c +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Alle verwijderen +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=w +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Voorwaarde verwijderen +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=v +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Voorwaarde toevoegen +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=o +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Voorwaarde bewerken +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=b +breakpointMenuItem.enableSelf=Breakpoint inschakelen +breakpointMenuItem.disableSelf=Breakpoint uitschakelen +breakpointMenuItem.deleteSelf=Breakpoint verwijderen +breakpointMenuItem.enableOthers=Andere inschakelen +breakpointMenuItem.disableOthers=Andere uitschakelen +breakpointMenuItem.deleteOthers=Andere verwijderen +breakpointMenuItem.enableAll=Alle breakpoints inschakelen +breakpointMenuItem.disableAll=Alle breakpoints uitschakelen +breakpointMenuItem.deleteAll=Alle breakpoints verwijderen +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Breakpoints op regel uitschakelen +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=c +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Breakpoints op regel inschakelen +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=h +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Breakpoints op regel verwijderen +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=w + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Breakpoint verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Aanroepstack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Niet gepauzeerd + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Rijen samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Rijen uitvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=%S frames tonen + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=%S frames samenvouwen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d van #1 resultaat;%d van #1 resultaten + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Geen resultaten gevonden + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Volgende resultaat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Vorige resultaat + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Verdergaan naar hier +editor.continueToHere.accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Breakpoint toevoegen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Breakpoint uitschakelen +editor.disableBreakpoint.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Breakpoint inschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Breakpoint verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Voorwaarde toevoegen +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Voorwaarde bewerken + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Logboek toevoegen +editor.addLogPoint.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Logboek bewerken +editor.editLogPoint.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Logboek verwijderen +editor.removeLogPoint.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpointvoorwaarde, bv. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Logbericht, bv. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Naar %S-locatie springen +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=s + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Bestand downloaden +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Inlinevoorbeeld tonen + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Inlinevoorbeeld verbergen + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline-voorbeeld van variabele + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Inline-voorbeeld in de debugger tonen + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Regels afbreken + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Regels niet afbreken + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Regels afbreken + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Regels in de debugger afbreken + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger-instellingen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=JavaScript uitschakelen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Schakelt JavaScript uit (vernieuwen vereist) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Schakel Bronkaarten in om DevTools uw originele bronnen naast uw gegenereerde bronnen te laten laden + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Bronkaarten + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Verbergt alle genegeerde bronnen in het paneel Bronnen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Genegeerde bronnen verbergen + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Negeert alle bronnen op het bronkaartveld x_google_ignoreList. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Bekende scripts van derden negeren + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Geen eigenschappen + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Framework Grouping uitschakelen +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Framework Grouping inschakelen +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=gegenereerd + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=origineel + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Controle-expressie toevoegen + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Oorspronkelijke toewijzing van variabelennamen is uitgeschakeld. Expressiewaarden zijn mogelijk niet nauwkeurig. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Ongeldige expressie… +expressions.label=Controle-expressie toevoegen +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Controle-expressie verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR-breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Afbreken wanneer URL dit bevat +xhrBreakpoints.label=XHR-breakpoint toevoegen + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Alle XHR-breakpoints verwijderen + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL bevat ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pauzeren bij alle URL’s + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Afbreken bij… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Eigenschap ‘get’ of ‘set’ + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Watchpoint verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Watchpoint verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Tabblad sluiten +sourceTabs.closeTab.accesskey=s +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Overige tabbladen sluiten +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Tabbladen aan de rechterkant sluiten +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Alle tabbladen sluiten +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Onthullen in structuur +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print uitvoeren op bron +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Kan niet mooi afdrukken, bestand is al mooi afgedrukt + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Kan originele bronnen niet mooi afdrukken, bestand is al leesbaar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Kan gegenereerde bronnen niet mooi afdrukken met geldige bronkaarten. Gebruik de originele bronnen. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Kan niet mooi afdrukken, bestand heeft geen inhoud + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Kan niet mooi afdrukken, bestand is geen JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Bron negeren + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Bron niet meer negeren + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Deze bron staat op de negeerlijst. Schakel de optie ‘Bekende scripts van derden negeren’ uit om de bron in te schakelen. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Oorspronkelijke toewijzing van variabelennamen is uitgeschakeld, dus alle inline- en tooltipvoorbeelden zijn uitgeschakeld. Klik op het aanvinkveld ‘%S’ in het scopespaneel om ze in te schakelen. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Bron negeren +ignoreContextItem.ignore.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Bron niet meer negeren +ignoreContextItem.unignore.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Scriptoverschrijving toevoegen +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Scriptoverschrijving verwijderen +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Regel negeren +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Regel niet meer negeren +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Regels negeren +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Regels niet meer negeren +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Vanaf %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Bron toegewezen vanaf %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(toegewezen) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Regel %1$S, kolom %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Tabblad sluiten + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes niet beschikbaar + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Oorspronkelijke toewijzing van variabelennamen is uitgeschakeld. Scopes kunnen niet worden weergegeven. Klik hierboven op het aanvinkveld ‘%S’ om in te schakelen. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Variabelen voor de oorspronkelijke bron laden… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Niet gepauzeerd + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Namen van originele variabelen toewijzen + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Gebeurtenissen naar de console loggen + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Loggen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Meer info over het toewijzen van scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Toewijzen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Meer info over het toewijzen van variabelen en het tonen van de originele scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=De scopes met toegewezen variabelenamen voor de oorspronkelijke bron tonen. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Oorspronkelijke variabelen tonen + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blok + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Bronnen + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Overzicht + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Zoeken + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Functies filteren + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sorteren op naam + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Geen functies + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Geen bestand geselecteerd + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S om te zoeken + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Controle-expressies + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Vernieuwen + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S om naar bronnen te zoeken + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Naar bestand gaan + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S om in bestanden te zoeken + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Zoeken in bestanden + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Alle sneltoetsen tonen + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Bronnen zoeken… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Naar bestand gaan… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pauzeren bij alle uitzonderingen. Klik om uitzonderingen te negeren + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Laden\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Vernieuw om deze module te debuggen + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Fout bij laden van deze URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Ga naar regel… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Naar een regelnummer in een bestand gaan + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Functies zoeken… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Naar een functie in een bestand zoeken + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Variabelen zoeken… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Naar een variabele in een bestand zoeken + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Dit is een experimentele functie + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Breakpoint in-/uitschakelen +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Voorwaardelijk breakpoint bewerken + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Logboekpunt bewerken + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pauzeren/Hervatten + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Overslaan + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Instappen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Uitstappen + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Bronbestand doorzoeken + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Ga naar bestand + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Ga naar regel + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Volledig project doorzoeken + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Zoeken in bestanden + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Functie doorzoeken + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Zoeken in functie + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Sneltoetsen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(weggeoptimaliseerd) +variablesViewUninitialized=(niet geïnitialiseerd) +variablesViewMissingArgs=(niet beschikbaar) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Klik om de node in de inspector te selecteren + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Klik om waarde in te stellen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stacktrace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=nog #1…;nog #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dubbelklik om te bewerken + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Klik om waarde te wijzigen + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Klik om te verwijderen + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=verwerkt +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installeren +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=geïnstalleerd +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activeren +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=geactiveerd +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=overtollig +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=onbekend diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..7df0d06ccc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoons +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TV’s +device.consoles=Spelconsoles +device.watches=Horloges +device.custom=Aangepast diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ce45ee85c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=DOM-paneel filteren + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Vernieuwen diff --git a/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..684fa9f6ab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/nl/chrome/nl/locale/nl/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Geen filter opgegeven + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=U hebt nog geen opgeslagen presets. \ +U kunt filterpresets bewaren door een naam te kiezen en ze op te slaan. \ +Presets zijn snel toegankelijk en u kunt ze eenvoudig hergebruiken. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Voeg een filter toe via de onderstaande lijst + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=kleur van x-y-straal + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Sleep omhoog of omlaag om de volgorde van filters te wijzigen + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Sleep naar links of naar rechts om de waarde te verkleinen of te vergroten + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# niet controleren, omdat het patroon geen geldige regexp is: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Uitvoeren van ‘postMessage’ op ‘DOMWindow’ is mislukt: de opgegeven oorsprong van de bestemming (‘%S’) komt niet overeen met de oorsprong van het ontvangervenster (‘%S’). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=YouTube-Flash-embed (%S) in oude stijl wordt naar iframe-embed herschreven (%S). Werk de pagina bij voor gebruik van iframe in plaats van embed/object, wanneer mogelijk. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=YouTube-Flash-embed (%S) in oude stijl wordt naar iframe-embed herschreven (%S). Parameters werden niet door iframe-embeds ondersteund en zijn geconverteerd. Werk de pagina bij voor gebruik van iframe in plaats van embed/object, wanneer mogelijk. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Encryption’ moet voor elke paramerer een unieke ‘salt’-parameter bevatten. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Crypto-Key’ moet een ‘dh’-parameter bevatten die de openbare sleutel van de app-server bevat. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Encryption-Key’ moet een ‘dh’-parameter bevatten. Deze header wordt niet meer ondersteund en zal binnenkort worden verwijderd. Gebruik in plaats daarvan ‘Crypto-Key’ met ‘Content-Encoding: aesgcm’. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De header ‘Content-Encoding’ moet ‘aesgcm’ zijn. ‘aesgcm128’ is toegestaan, maar wordt niet meer ondersteund en zal binnenkort worden verwijderd. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De ‘dh’-parameter in de header ‘Crypto-Key’ moet de openbare Diffie-Hellman-sleutel van de app-server zijn, base64url-gecodeerd (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) en in ‘niet-gecomprimeerde’ of ‘onbewerkte’ vorm (65 bytes voor codering). Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De ‘salt’-parameter in de header ‘Encryption’ moet base64url-gecodeerd zijn (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), en minstens 16 bytes zijn voor codering. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. De ‘rs’-parameter van de header ‘Encryption’ moet tussen %2$S en 2^36-31 liggen, of geheel worden weggelaten. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. Een record in het versleutelde bericht is niet juist opgevuld. Zie https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 voor meer informatie. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=Het ontcijferen van een pushbericht door de ServiceWorker voor bereik ‘%1$S’ is mislukt. Voor hulp bij versleuteling, zie https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Aanroep ‘preventDefault()’ op gebeurtenis van type ‘%1$S’ vanaf een als ‘passive’ geregistreerde listener is genegeerd. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap wordt niet meer ondersteund en zal binnenkort worden verwijderd. Gebruik in plaats daarvan ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Wijzigingen in IIRFilterNode-kanaalaantal kunnen audioverstoringen geven. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Wijzigingen in BiquadFilterNode-kanaalaantal kunnen audioverstoringen geven. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=afbeelding.png +GenericFileName=bestand +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Aan een geolocatieaanvraag kan alleen in een beveiligde context worden voldaan. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=De notificatietoestemming mag alleen in een beveiligde context worden opgevraagd. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=De notificatietoestemming mag alleen in een document op het hoogste niveau of iframe van dezelfde oorsprong worden opgevraagd. +NotificationsRequireUserGesture=De notificatietoestemming mag alleen vanuit een kortwerkende door de gebruiker gegenereerde gebeurtenis-handler worden opgevraagd. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Het aanvragen van een machtiging voor meldingen buiten een kortdurende door de gebruiker gegenereerde event handler is verouderd en wordt in de toekomst niet ondersteund. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Het ‘content’-attribuut van Window-objecten wordt niet meer ondersteund. Gebruik in plaats daarvan ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=De SVG <%S> met ID ‘%S’ heeft een referentielus. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Een SVG <%S>-referentieketen die te lang is, is afgebroken bij het element met ID ‘%S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is verouderd, omdat het functionaliteit van de selectie-API dupliceert. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is verouderd en wordt in de toekomst verwijderd. Gebruik in plaats daarvan SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is verouderd en wordt in de toekomst verwijderd. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "