From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../ro/chrome/ro/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../ro/chrome/ro/locale/branding/brand.properties | 7 + .../chrome/ro/locale/pdfviewer/chrome.properties | 21 + .../chrome/ro/locale/pdfviewer/viewer.properties | 256 +++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/alerts/alert.properties | 23 + .../ro/locale/ro/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../ro/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/ro/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../ro/locale/ro/calendar/calendar.properties | 696 +++++++++ .../ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/ro/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ro/locale/ro/calendar/categories.properties | 7 + .../ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.dtd | 9 + .../ro/locale/ro/calendar/migration.properties | 13 + .../ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ro/locale/ro/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/ro/locale/ro/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/ro/locale/ro/chat/contacts.properties | 8 + .../ro/locale/ro/chat/conversations.properties | 85 + .../chrome/ro/locale/ro/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/ro/locale/ro/chat/imtooltip.properties | 12 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/irc.properties | 209 +++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/logger.properties | 7 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/matrix.properties | 251 +++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/status.properties | 23 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/twitter.properties | 122 ++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/chat/yahoo.properties | 5 + .../ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../ro/devtools/client/accessibility.properties | 313 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../locale/ro/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/ro/devtools/client/changes.properties | 64 + .../ro/devtools/client/components.properties | 45 + .../locale/ro/devtools/client/debugger.properties | 1052 +++++++++++++ .../ro/locale/ro/devtools/client/device.properties | 22 + .../ro/locale/ro/devtools/client/dom.properties | 27 + .../ro/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../ro/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../ro/locale/ro/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/ro/devtools/client/inspector.properties | 592 +++++++ .../locale/ro/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../ro/locale/ro/devtools/client/layout.properties | 129 ++ .../ro/locale/ro/devtools/client/memory.properties | 434 ++++++ .../ro/locale/ro/devtools/client/menus.properties | 30 + .../ro/devtools/client/netmonitor.properties | 1633 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 28 + .../ro/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../ro/locale/ro/devtools/client/shared.properties | 26 + .../ro/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/ro/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../ro/devtools/client/styleeditor.properties | 73 + .../locale/ro/devtools/client/toolbox.properties | 269 ++++ .../ro/devtools/client/webconsole.properties | 600 +++++++ .../ro/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/ro/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../ro/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../ro/devtools/shared/screenshot.properties | 149 ++ .../ro/locale/ro/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../ro/devtools/shared/styleinspector.properties | 247 +++ .../ro/global-platform/mac/accessible.properties | 72 + .../locale/ro/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../ro/global-platform/mac/platformKeys.properties | 34 + .../ro/global-platform/unix/accessible.properties | 22 + .../locale/ro/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 34 + .../ro/global-platform/win/accessible.properties | 22 + .../locale/ro/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../ro/global-platform/win/platformKeys.properties | 34 + .../ro/locale/ro/global/aboutStudies.properties | 32 + .../ro/locale/ro/global/appstrings.properties | 37 + .../ro/locale/ro/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/ro/locale/ro/global/browser.properties | 7 + .../ro/locale/ro/global/commonDialogs.properties | 52 + .../ro/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/global/css.properties | 54 + .../chrome/ro/locale/ro/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/ro/locale/ro/global/dom/dom.properties | 476 ++++++ .../ro/locale/ro/global/extensions.properties | 26 + .../ro/locale/ro/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../ro/locale/ro/global/filepicker.properties | 20 + .../ro/locale/ro/global/global-strres.properties | 5 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/global/intl.css | 11 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/global/intl.properties | 43 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/global/keys.properties | 78 + .../ro/locale/ro/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../ro/global/layout/MediaDocument.properties | 23 + .../locale/ro/global/layout/htmlparser.properties | 145 ++ .../locale/ro/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../ro/locale/ro/global/layout_errors.properties | 53 + .../ro/locale/ro/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/ro/locale/ro/global/narrate.properties | 26 + .../ro/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../ro/locale/ro/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/ro/locale/ro/global/printing.properties | 56 + .../ro/locale/ro/global/resetProfile.properties | 14 + .../ro/locale/ro/global/security/caps.properties | 9 + .../ro/locale/ro/global/security/csp.properties | 124 ++ .../locale/ro/global/security/security.properties | 170 ++ .../chrome/ro/locale/ro/global/svg/svg.properties | 5 + .../ro/locale/ro/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/ro/locale/ro/global/wizard.properties | 8 + .../ro/locale/ro/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/global/xul.properties | 5 + .../ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd | 112 ++ .../ro/locale/ro/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../ro/locale/ro/messenger-mapi/mapi.properties | 35 + .../locale/ro/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../ro/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../ro/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/ro/messenger-region/region.properties | 30 + .../ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../ro/locale/ro/messenger/AccountManager.dtd | 23 + .../ro/locale/ro/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../ro/locale/ro/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../ro/locale/ro/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../ro/locale/ro/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../ro/locale/ro/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../ro/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../ro/messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../ro/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.dtd | 19 + .../ro/locale/ro/messenger/activity.properties | 99 ++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../ro/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 + .../ro/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../ro/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../ro/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../ro/locale/ro/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../ro/locale/ro/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../ro/locale/ro/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../ro/locale/ro/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../ro/locale/ro/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-im.dtd | 16 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd | 49 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../ro/locale/ro/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../ro/locale/ro/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../ro/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../ro/locale/ro/messenger/am-smime.properties | 39 + .../ro/locale/ro/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../ro/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../ro/locale/ro/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/ro/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/ro/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties | 110 ++ .../ro/locale/ro/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../ro/locale/ro/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/ro/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../ro/locale/ro/messenger/custom.properties | 5 + .../ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../ro/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../ro/locale/ro/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../ro/locale/ro/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../ro/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../ro/locale/ro/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../ro/locale/ro/messenger/filter.properties | 108 ++ .../chrome/ro/locale/ro/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/ro/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties | 176 +++ .../locale/ro/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../ro/locale/ro/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../ro/locale/ro/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../chrome/ro/locale/ro/messenger/importDialog.dtd | 48 + .../ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../ro/locale/ro/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../ro/locale/ro/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/mailViewList.dtd | 9 + .../ro/locale/ro/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../ro/locale/ro/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../ro/locale/ro/messenger/messenger.properties | 769 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 8 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../ro/locale/ro/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../ro/messenger/migration/migration.properties | 31 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/mime.properties | 154 ++ .../ro/locale/ro/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../ro/locale/ro/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../ro/locale/ro/messenger/msgSynchronize.dtd | 25 + .../locale/ro/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../ro/locale/ro/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../ro/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../ro/locale/ro/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/news.properties | 56 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/newsError.dtd | 31 + .../ro/locale/ro/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/ro/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../ro/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../ro/locale/ro/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../ro/locale/ro/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../ro/locale/ro/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/ro/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../ro/locale/ro/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../ro/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../ro/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../ro/messenger/search-operators.properties | 31 + .../ro/locale/ro/messenger/search.properties | 27 + .../ro/locale/ro/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/ro/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/smime.properties | 13 + .../ro/locale/ro/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../ro/locale/ro/messenger/subscribe.properties | 13 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../ro/locale/ro/messenger/taskbar.properties | 8 + .../ro/locale/ro/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/ro/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/ro/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/ro/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd | 86 ++ .../ro/locale/ro/messenger/viewSource.properties | 17 + .../ro/locale/ro/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../ro/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../ro/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../ro/locale/ro/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../ro/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../ro/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../ro/locale/ro/mozapps/update/updates.properties | 48 + .../ro/chrome/ro/locale/ro/mozldap/ldap.properties | 261 ++++ .../ro/chrome/ro/locale/ro/necko/necko.properties | 103 ++ .../locale/ro/passwordmgr/passwordmgr.properties | 76 + .../ro/locale/ro/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/ro/locale/ro/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/ro/locale/ro/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/ro/locale/ro/places/places.properties | 32 + 305 files changed, 24431 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/places/places.properties (limited to 'thunderbird-l10n/ro/chrome') diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..867e37f88a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..909751820c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Se poate ca acest document PDF să nu fie afișat corect. +unsupported_feature_forms=Acest document PDF conține formulare. Completarea câmpurilor formularului nu este suportată. +open_with_different_viewer=Deschide cu vizualizator diferit +open_with_different_viewer.accessKey=o + +unsupported_feature_signatures=This PDF document contains digital signatures. Validation of signatures is not supported. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c3bab0167 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,256 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Pagina precedentă +previous_label=Înapoi +next.title=Pagina următoare +next_label=Înainte + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Pagina +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=din {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} din {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Micșorează +zoom_out_label=Micșorează +zoom_in.title=Mărește +zoom_in_label=Mărește +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Comută la modul de prezentare +presentation_mode_label=Mod de prezentare +open_file.title=Deschide un fișier +open_file_label=Deschide +print.title=Tipărește +print_label=Tipărește + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Instrumente +tools_label=Instrumente +first_page.title=Mergi la prima pagină +first_page_label=Mergi la prima pagină +last_page.title=Mergi la ultima pagină +last_page_label=Mergi la ultima pagină +page_rotate_cw.title=Rotește în sensul acelor de ceas +page_rotate_cw_label=Rotește în sensul acelor de ceas +page_rotate_ccw.title=Rotește în sens invers al acelor de ceas +page_rotate_ccw_label=Rotește în sens invers al acelor de ceas + +cursor_text_select_tool.title=Activează instrumentul de selecție a textului +cursor_text_select_tool_label=Instrumentul de selecție a textului +cursor_hand_tool.title=Activează instrumentul mână +cursor_hand_tool_label=Unealta mână + +scroll_vertical.title=Folosește derularea verticală +scroll_vertical_label=Derulare verticală +scroll_horizontal.title=Folosește derularea orizontală +scroll_horizontal_label=Derulare orizontală +scroll_wrapped.title=Folosește derularea încadrată +scroll_wrapped_label=Derulare încadrată + +spread_none.title=Nu uni paginile broșate +spread_none_label=Fără pagini broșate +spread_odd.title=Unește paginile broșate începând cu cele impare +spread_odd_label=Broșare pagini impare +spread_even.title=Unește paginile broșate începând cu cele pare +spread_even_label=Broșare pagini pare + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Proprietățile documentului… +document_properties_label=Proprietățile documentului… +document_properties_file_name=Numele fișierului: +document_properties_file_size=Mărimea fișierului: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} byți) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} byți) +document_properties_title=Titlu: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Subiect: +document_properties_keywords=Cuvinte cheie: +document_properties_creation_date=Data creării: +document_properties_modification_date=Data modificării: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Autor: +document_properties_producer=Producător PDF: +document_properties_version=Versiune PDF: +document_properties_page_count=Număr de pagini: +document_properties_page_size=Mărimea paginii: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=verticală +document_properties_page_size_orientation_landscape=orizontală +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Literă +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Vizualizare web rapidă: +document_properties_linearized_yes=Da +document_properties_linearized_no=Nu +document_properties_close=Închide + +print_progress_message=Se pregătește documentul pentru tipărire… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Renunță + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Comută bara laterală +toggle_sidebar_label=Comută bara laterală +document_outline.title=Afișează schița documentului (dublu-clic pentru a extinde/restrânge toate elementele) +document_outline_label=Schița documentului +attachments.title=Afișează atașamentele +attachments_label=Atașamente +thumbs.title=Afișează miniaturi +thumbs_label=Miniaturi +findbar.title=Caută în document +findbar_label=Caută + +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Pagina {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatura paginii {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Caută +find_input.placeholder=Caută în document… +find_previous.title=Mergi la apariția anterioară a textului +find_previous_label=Înapoi +find_next.title=Mergi la apariția următoare a textului +find_next_label=Înainte +find_highlight=Evidențiază toate aparițiile +find_match_case_label=Ține cont de majuscule și minuscule +find_entire_word_label=Cuvinte întregi +find_reached_top=Am ajuns la începutul documentului, continuă de la sfârșit +find_reached_bottom=Am ajuns la sfârșitul documentului, continuă de la început +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} din {{total}} rezultat +find_match_count[two]={{current}} din {{total}} rezultate +find_match_count[few]={{current}} din {{total}} rezultate +find_match_count[many]={{current}} din {{total}} de rezultate +find_match_count[other]={{current}} din {{total}} de rezultate +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Peste {{limit}} rezultate +find_match_count_limit[one]=Peste {{limit}} rezultat +find_match_count_limit[two]=Peste {{limit}} rezultate +find_match_count_limit[few]=Peste {{limit}} rezultate +find_match_count_limit[many]=Peste {{limit}} de rezultate +find_match_count_limit[other]=Peste {{limit}} de rezultate +find_not_found=Nu s-a găsit textul + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Lățime pagină +page_scale_fit=Potrivire la pagină +page_scale_auto=Zoom automat +page_scale_actual=Mărime reală +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=A intervenit o eroare la încărcarea PDF-ului. +invalid_file_error=Fișier PDF nevalid sau corupt. +missing_file_error=Fișier PDF lipsă. +unexpected_response_error=Răspuns neașteptat de la server. + +rendering_error=A intervenit o eroare la randarea paginii. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Adnotare {{type}}] +password_label=Introdu parola pentru a deschide acest fișier PDF. +password_invalid=Parolă nevalidă. Te rugăm să încerci din nou. +password_ok=OK +password_cancel=Renunță + +printing_not_supported=Avertisment: Tipărirea nu este suportată în totalitate de acest browser. +printing_not_ready=Avertisment: PDF-ul nu este încărcat complet pentru tipărire. +web_fonts_disabled=Fonturile web sunt dezactivate: nu se pot folosi fonturile PDF încorporate. + + +save.title=Save +save_label=Save +bookmark1.title=Current Page (View URL from Current Page) +bookmark1_label=Current Page +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Open in app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Open in app +scroll_page.title=Use Page Scrolling +scroll_page_label=Page Scrolling +toggle_sidebar_notification2.title=Toggle Sidebar (document contains outline/attachments/layers) +layers.title=Show Layers (double-click to reset all layers to the default state) +layers_label=Layers +current_outline_item.title=Find Current Outline Item +current_outline_item_label=Current Outline Item +additional_layers=Additional Layers +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Page {{page}} +find_match_diacritics_label=Match Diacritics +# Editor +editor_free_text2.title=Text +editor_free_text2_label=Text +editor_ink2.title=Draw +editor_ink2_label=Draw +free_text2_default_content=Start typing… +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Color +editor_free_text_size=Size +editor_ink_color=Color +editor_ink_thickness=Thickness +editor_ink_opacity=Opacity +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Text Editor +editor_ink2_aria_label=Draw Editor +editor_ink_canvas_aria_label=User-created image diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..306f0b9701 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Închide +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Dezactivează notificările de la %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=de la %1$S +webActions.settings.label = Setări privind notificările + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pune pe pauză notificările până la repornirea lui %S diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..3960557e1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Eroare de configurare +readConfigMsg = Citirea fișierului de configurare a eșuat. Te rugăm să contactezi administratorul de sistem. + +autoConfigTitle = Alertă AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig a eșuat. Te rugăm să contactezi administratorul de sistem. \n Eroare: %S a eșuat: + +emailPromptTitle = Adresa de e-mail +emailPromptMsg = Introdu-ți adresa de e-mail diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..f73a480237 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Când începe evenimentul +reminderTitleAtStartTask=Când începe sarcina +reminderTitleAtEndEvent=Când se termină evenimentul +reminderTitleAtEndTask=Când se termină sarcina + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Amână mementoul pentru %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=înainte de începerea evenimentului +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=după începerea evenimentului +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=înainte de sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginEndAfterEvent=după sfârșitul evenimentului +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=înainte de începerea sarcinii +reminderCustomOriginBeginAfterTask=după începerea sarcinii +reminderCustomOriginEndBeforeTask=înainte de sfârșitul sarcinii +reminderCustomOriginEndAfterTask=după sfârșitul sarcinii + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per eveniment.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per eveniment. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Calendarul selectat are o limitare de #1 memento per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 mementouri per sarcină.;Calendarul selectat are o limitare de #1 de mementouri per sarcină. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Mementourile din calendarele setate numai cu drepturi de citire nu pot fi amânate deocamdată, dar pot fi respinse - butonul „%1$S” va amâna mementouri numai din calendarele cu drepturi de scriere. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Amânarea unui memento nu este suportată pentru calendarele disponibile numai la citire diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..504eee43f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Participant necesar +event.attendee.role.optional = Participant opțional +event.attendee.role.nonparticipant = Nu participă +event.attendee.role.chair = Președinte +event.attendee.role.unknown = Participant necunoscut (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Persoană +event.attendee.usertype.group = Grup +event.attendee.usertype.resource = Resursă +event.attendee.usertype.room = Sală +event.attendee.usertype.unknown = Tip necunoscut (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bfd16ae4c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4386814ad0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=zilnic;la fiecare #1 zile +repeatDetailsRuleDaily4=în fiecare zi a săptămânii + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni +weeklyNthOnNounclass2=în fiecare %1$S;%1$S, la fiecare #2 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=săptămânal;la fiecare #1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=duminică +repeatDetailsDay1Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay2=luni +repeatDetailsDay2Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay3=marți +repeatDetailsDay3Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay4=miercuri +repeatDetailsDay4Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay5=joi +repeatDetailsDay5Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay6=vineri +repeatDetailsDay6Nounclass=substantiv1 +repeatDetailsDay7=sâmbătă +repeatDetailsDay7Nounclass=substantiv1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=și + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S din fiecare lună;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=în fiecare %1$S a fiecărei luni;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni +monthlyEveryOfEveryNounclass2=în fiecare %1$S a lunii;în fiecare %1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=zi %1$S;zile %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S a fiecărei luni;%1$S la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=ultima zi a lunii; ultima zi a lunii la fiecare #1 luni + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=fiecare zi din fiecare lună;fiecare zi din lună la fiecare #2 luni + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=prima +repeatOrdinal2Nounclass1=a doua +repeatOrdinal3Nounclass1=a treia +repeatOrdinal4Nounclass1=a patra +repeatOrdinal5Nounclass1=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass1=ultima +repeatOrdinal1Nounclass2=prima +repeatOrdinal2Nounclass2=a doua +repeatOrdinal3Nounclass2=a treia +repeatOrdinal4Nounclass2=a patra +repeatOrdinal5Nounclass2=a cincea +repeatOrdinal-1Nounclass2=ultima + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=în fiecare %2$S %1$S;la fiecare #3 ani în %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S zi de %2$S din %3$S;la câte #4 ani în %1$S zi de %2$S din %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=în fiecare %1$S din luna %2$S;la fiecare #3 ani în fiecare %1$S din luna %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=în fiecare zi din %1$S;la fiecare #2 ani în fiecare zi din %1$S + +repeatDetailsMonth1=ianuarie +repeatDetailsMonth2=februarie +repeatDetailsMonth3=martie +repeatDetailsMonth4=aprilie +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=iunie +repeatDetailsMonth7=iulie +repeatDetailsMonth8=august +repeatDetailsMonth9=septembrie +repeatDetailsMonth10=octombrie +repeatDetailsMonth11=noiembrie +repeatDetailsMonth12=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #5 ori\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurrence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori.;Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S de #3 ori. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S\nde la %4$S la %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S până pe %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S\nde la %3$S la %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Are loc %1$S\nîncepând cu %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Clic aici pentru detalii + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Detalii de repetare necunoscute + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Eveniment nou +newTask=Sarcină nouă +itemMenuLabelEvent=Eveniment +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=Sarcină +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Te rugăm să specifici adresa linkului +enterLinkLocation=Introdu o pagină web sau locația documentului. + +summaryDueTaskLabel=Scadență: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Atașare fișier folosind %1$S +selectAFile=Te rugăm să selectezi fișierul/fișierele de atașat +removeCalendarsTitle=Elimină atașamentele + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Chiar vrei să elimini #1 atașament?;Chiar vrei să elimini #1 atașamente?;Chiar vrei să elimini #1 de atașamente? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=duminică +repeatDetailsDay2Plural=luni +repeatDetailsDay3Plural=marți +repeatDetailsDay4Plural=miercuri +repeatDetailsDay5Plural=joi +repeatDetailsDay6Plural=vineri +repeatDetailsDay7Plural=sâmbătă + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Pentru totdeauna + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Ultima zi + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S a acceptat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S a refuzat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S a delegat invitația, dar a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S nu s-a decis dacă va participa și a făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S a acceptat doar provizoriu invitația și făcut o contrapropunere: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Aceasta este o contrapropunere la o versiune anterioară a acestui eveniment. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Ai dezactivat posibilitatea de a face contrapropuneri la trimiterea invitației. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Ai acceptat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Ai acceptat provizoriu această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Ai refuzat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Ai delegat această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această invitație + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Ai acceptat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Ai acceptat provizoriu să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Ai refuzat să lucrezi la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignment to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Ai delegat lucrul la această sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Încă nu ai răspuns la această alocare de sarcină + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Ai început să lucrezi la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Ai terminat de lucrat la această sarcină alocată + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Anunță participanții și închide + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvează și anunță participanții + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvează și trimite + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Trimite și închide + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Participanți (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Atașamente (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..43d24a556d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = de | până la | la | - | până la | până la | și + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = de | până la | la | - | până la | până | și | scadent: | scadent | finalizate | termenul-limită este | termen-limită: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = săptămâna trecută | trimise | email | e-mail | în loc de |> | din păcate | în | nu + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = etaj | et |: | e-mail | e-mail |> |% | usd | dolari | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = astăzi + +from.tomorrow = mâine +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1 | #1 | #1 | #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = amiază +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = la #1 | în jur de #1 | #1 - | de la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 AM | #1 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 PM | #1 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = o jumătate de oră până la #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 și jumătate + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | la #1:#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 AM | #1:#2 A.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 PM | #1:#2 P.M + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1/#2/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1 #2 #3 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minute | #1 min | #1 min + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 oră | #1 ore + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 zile + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ianuarie | ian | ian. +month.2 = februarie | feb | feb. +month.3 = martie | mar | mar. +month.4 = aprilie | apr | apr. +month.5 = mai +month.6 = iunie | iun | iun. +month.7 = iulie | iul | iul. +month.8 = august | aug | aug. +month.9 = septembrie | sep | sep. | sept. +month.10 = octombrie | oct | oct. +month.11 = noiembrie | noi | noi. +month.12 = decembrie | dec | dec. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = dumincă | duminici +from.weekday.1 = luni | luni +from.weekday.2 = marți | marți +from.weekday.3 = miercuri | miercuri +from.weekday.4 = joi | joi +from.weekday.5 = vineri | vineri +from.weekday.6 = sâmbătă | sâmbete + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = zero +number.1 = unu | întâi | prima +number.2 = doi | a doua +number.3 = trei | a treia +number.4 = patru | a patra +number.5 = cinci | a cincea +number.6 = șase | a șasea +number.7 = șapte | a șaptea +number.8 = opt | a opta +number.9 = nouă | a noua +number.10 = zece | a zecea +number.11 = unsprezece | a unsprezecea +number.12 = doisprezece | a douăsprezecea +number.13 = treisprezece | a treisprezecea +number.14 = paisprezece | a paisprezecea +number.15 = cincisprezece | a cincisprezecea +number.16 = șaisprezece | a șaisprezecea +number.17 = șaptesprezece | a șaptesprezecea +number.18 = optsprezece | a optsprezecea +number.19 = nouăsprezece | a nouăsprezecea +number.20 = douăzeci | a douăzecea +number.21 = douăzeci și unu | a douăzeci și una +number.22 = douăzeci și doi | a douăzeci și doua +number.23 = douăzeci și trei | a douăzeci și treia +number.24 = douăzeci și patru | a douăzeci și patra +number.25 = douăzeci și cinci | a douăzeci și cincea +number.26 = douăzeci și șase | a douăzeci și șasea +number.27 = douăzeci și șapte | a douăzeci și șaptea +number.28 = douăzeci și opt | a douăzeci și opta +number.29 = douăzeci și nouă | a douăzeci și noua +number.30 = treizeci | a treizecea +number.31 = treizeci și unu | a treizeci și una + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ed0073fb4d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c89eef1fc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Eveniment care durează toată ziua +recurrent-event=Eveniment recurent +location=Locație: %S +organizer=Organizator: %S +attendee=Participant: %S +none=Niciunul diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..39e282c37c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c8d2bacf8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=e un eveniment recurent +header.isrepeating.task.label=e o sarcină recurentă +header.containsrepeating.event.label=conține evenimente recurente +header.containsrepeating.task.label=conține sarcini recurente +header.containsrepeating.mixed.label=conține elemente recurente de diferite tipuri + +windowtitle.event.copy=Copiază eveniment recurent +windowtitle.task.copy=Copiază sarcină recurentă +windowtitle.mixed.copy=Copiază elementele recurente +windowtitle.event.cut=Taie eveniment recurent +windowtitle.task.cut=Taie sarcină recurentă +windowtitle.mixed.cut=Taie elementele recurente +windowtitle.event.delete=Ștergere eveniment recurent +windowtitle.task.delete=Ștergere sarcină recurentă +windowtitle.mixed.delete=Șterge elementele recurente +windowtitle.event.edit=Editare eveniment recurent +windowtitle.task.edit=Editează sarcină recurentă +windowtitle.mixed.edit=Editează elementele recurente +windowtitle.multipleitems=Elementele selectate + +buttons.single.occurrence.copy.label=Copiază doar această apariție +buttons.single.occurrence.cut.label=Taie doar această apariție +buttons.single.occurrence.delete.label=Șterge doar această apariție +buttons.single.occurrence.edit.label=Editează doar această apariție + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Copiază doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Taie doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Șterge doar aparițiile selectate +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Editează doar aparițiile selectate + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Copiază această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.cut.label=Taie această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.delete.label=Șterge această apariție și pe toate cele viitoare +buttons.single.allfollowing.edit.label=Editează această apariție și pe toate cele viitoare + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Copiază apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Taie apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Șterge apariția selectată și pe toate cele viitoare +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Editează apariția selectată și pe toate cele viitoare + +buttons.single.parent.copy.label=Copiază toate aparițiile +buttons.single.parent.cut.label=Taie toate aparițiile +buttons.single.parent.delete.label=Șterge toate aparițiile +buttons.single.parent.edit.label=Editează toate aparițiile + +buttons.multiple.parent.copy.label=Copiază toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.cut.label=Taie toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.delete.label=Șterge toate aparițiile elementelor selectate +buttons.multiple.parent.edit.label=Editează toate aparițiile elementelor selectate diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1ac394142 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..915259bc2a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Eveniment nou + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Eveniment nou +editEventDialog=Editează evenimentul +newTaskDialog=Sarcină nouă +editTaskDialog=Editează sarcina + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Salvează evenimentul +askSaveTitleTask=Salvează sarcina +askSaveMessageEvent=Evenimentul nu a fost salvat. Vrei să salvezi evenimentul? +askSaveMessageTask=Sarcina nu a fost salvată. Vrei să salvezi sarcina? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Data de sfârșit introdusă este înaintea datei de început +warningUntilDateBeforeStart=Data de sfârșit este înainte de data de început + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Acasă + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Calendar fără titlu + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Provizoriu +statusConfirmed =Confirmat +eventStatusCancelled=Anulat +todoStatusCancelled =Anulată +statusNeedsAction =Necesită acțiune +statusInProcess =În desfășurare +statusCompleted =Finalizată + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Ridicată +normalPriority=Normală +lowPriority=Scăzută + +importPrompt=În ce calendar vrei să imporți aceste elemente? +exportPrompt=Din ce calendar vrei să exporți? +pastePrompt=În care dintre calendarele actuale cu drept de scriere vrei să lipești? +publishPrompt=Ce calendar vrei să-l publici? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Conținutul lipit include o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Conținutul lipit include întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Conținutul lipit include o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Conținutul lipit include sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Conținutul lipit include întâlniri și sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Lipești o întâlnire +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Lipești întâlniri +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Lipești o sarcină alocată +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Lipești sarcini alocate +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Lipești întâlniri și sarcini alocate + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - vrei să trimiți o actualizare tuturor celor implicați? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Lipește și trimite acum +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Lipește fără trimitere + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemente nu au fost importate. Ultima eroare a fost: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Nu se poate realiza importul din %1$S. Nu există elemente care să poată fi importate din acest fișier. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Descriere: + +unableToRead=Imposibil de citit din fișierul: +unableToWrite=Imposibil de scris în fișierul: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Calendar Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=S-a găsit un fus orar nedefinit și necunoscut în timp ce se citea %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S (de) element(e) a(u) fost ignorat(e) de la crearea lor, atât în calendarul de destinație, cât și în %2$S. + +unableToCreateProvider=A intervenit o eroare în timpul pregătirii pentru utilizare a calendarului din %1$S. Nu va fi disponibil. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Fus orar necunoscut „%1$S” în „%2$S”. Se tratează ca fus orar „flotant” local: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Erori de fus orar +TimezoneErrorsSeeConsole=Vezi consola de erori: fusurile orare necunoscute sunt tratate ca fusuri orare „flotante” locale. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Elimină calendarul +removeCalendarButtonDelete=Șterge calendarul +removeCalendarButtonUnsubscribe=Dezabonare + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Vrei să elimini calendarul „%1$S”? Dezabonarea va elimina calendarul din listă, iar ștergerea lui va șterge definitiv și datele pe care le conține. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Vrei să ștergi definitiv calendarul „%1$S”? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Vrei să te dezabonezi de la calendarul „%1$S”? + +WeekTitle=Săptămâna %1$S +None=Fără + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Datele din calendar nu sunt compatibile cu această versiune %1$S. Datele de calendar din profilul tău au fost actualizate cu o versiune %1$S nouă. A fost creată o copie de siguranță a fișierului de date, cu denumirea „%2$S”. Se continuă cu un fișier de date nou creat. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Fără titlu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Titlu: +tooltipLocation=Locație: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Data: +# event calendar name +tooltipCalName=Denumire calendar: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Stare: +# event organizer +tooltipOrganizer=Organizator: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Început: +tooltipDue=Sfârșit: +tooltipPriority=Prioritate: +tooltipPercent=% realizată: +tooltipCompleted=Finalizată: + +#File commands and dialogs +New=Nou +Open=Deschide +filepickerTitleImport=Importă +filepickerTitleExport=Exportă + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Pagină web (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=A apărut o eroare +httpPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: %1$S: %2$S +otherPutError=Publicarea calendarului a eșuat.\nCod de stare: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. A fost setat numai cu drepturi de citire pentru că modificările din acest calendar vor conduce, cel mai probabil, la pierderi de date. Poți schimba oricând această setare alegând „Editează calendarul”. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Calendarul a fost dezactivat până ce va putea fi utilizat în siguranță. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. Dar această eroare este minoră, așa că programul va încerca să continue. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=A apărut o eroare la citirea datelor din calendarul: %1$S. +utf8DecodeError=A apărut o eroare la decodarea unui fișier iCalendar (ics) ca UTF-8. Verifică dacă fișierul, inclusiv simbolurile și literele cu diacritice, este codat UTF-8. +icsMalformedError=Analiza sintaxei unui fișier iCalendar (ics) a eșuat. Verifică dacă fișierul este conform cu sintaxa iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Element modificat pe server +itemModifiedOnServer=Acest element a fost modificat recent pe server.\n +modifyWillLoseData=Aplicarea modificărilor va suprascrie modificările existente pe server. +deleteWillLoseData=Ștergerea acestui element va produce pierderea modificărilor făcute pe server. +updateFromServer=Înlătură modificările mele și reîncarcă +proceedModify=Aplică oricum modificările mele +proceedDelete=Șterge oricum +dav_notDav=Resursa de la %1$S ori nu este o colecție DAV, ori nu este disponibilă +dav_davNotCaldav=Resursa de la %1$S este o colecție DAV, dar nu este un calendar CalDAV +itemPutError=A intervenit o eroare la stocarea acestui element pe server. +itemDeleteError=A intervenit o eroare la ștergerea elementului de pe server. +caldavRequestError=A intervenit o eroare la trimiterea invitației. +caldavResponseError=A intervenit o eroare la trimiterea răspunsului. +caldavRequestStatusCode=Cod de stare: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Cererea nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString400=Cererea conține sintaxă greșită și nu poate fi procesată. +caldavRequestStatusCodeString403=Utilizatorul nu are permisiunea să execute cererea. +caldavRequestStatusCodeString404=Resursă negăsită. +caldavRequestStatusCodeString409=Conflict de resurse. +caldavRequestStatusCodeString412=Precondiție eșuată. +caldavRequestStatusCodeString500=Eroare internă a serverului. +caldavRequestStatusCodeString502=Poartă de acces greșită (configurație proxy?). +caldavRequestStatusCodeString503=Eroare internă a serverului (cădere temporară a serverului?). +caldavRedirectTitle=Actualizezi locația pentru calendarul %1$S? +caldavRedirectText=Cererile pentru %1$S sunt redirecționate către o locație nouă. Dorești să schimbi locația la valoarea următoare? +caldavRedirectDisableCalendar=Calendar dezactivat + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Bucharest, Europe/Belgrade, Europe/Rome, Europe/Madrid, Asia/Beirut, America/New_York, America/Toronto, America/Montreal, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Avertisment: Fusul orar al sistemului de operare „%1$S”\nnu se mai potrivește cu fusul orar ZoneInfo intern „%2$S”. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Se ignoră fusul orar al sistemului de operare „%1$S”. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Se ignoră fusul orar local „%1$S”. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Avertisment: Se folosește un fus orar „flotant”.\nNicio dată din ZoneInfo nu s-a potrivit la datele de fus orar ale sistemului de operare. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Avertisment: Se folosește un fus orar intuit\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Acest fus orar ZoneInfo este aproximativ corespunzător cu cel al sistemului de operare.\nPentru această regulă, următoarele tranziții între ora de vară și ora standard\ndiferă cu cel mult o săptămână față de tranzițiile de fus orar folosite de sistemul de operare.\nPot exista discrepanțe între date, precum dată de început diferită\n, regulă diferită sau aproximare diferită pentru calendare negregoriene. + +TZSeemsToMatchOS=Acest fus orar ZoneInfo pare a se potrivi cu fusul orar al sistemului de operare din acest an. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza identificatorului fusului orar al sistemului de operare\n „%1$S”. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Acest fus orar de tip ZoneInfo a fost ales pe baza potrivirii cu fusul sistemului de operare\ncu cele mai probabile fusuri orare pentru utilizatorii de internet care folosesc limba română. + +TZFromKnownTimezones=Acest fus orar ZoneInfo a fost ales pe baza fusului orar al sistemului de operare\n având zone cunoscute, în ordinea alfabetică a id-ului de fus orar. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Sarcini fără termen-limită + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Compozit +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporar (memorie) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Titlu +htmlPrefixWhen=Când +htmlPrefixLocation=Loc +htmlPrefixDescription=Descriere +htmlTaskCompleted=%1$S (realizată) + +# Categories +addCategory=Adaugă categorie +multipleCategories=Categorii multiple + +today=Astăzi +tomorrow=Mâine +yesterday=Ieri + +#Today pane +eventsonly=Evenimente +eventsandtasks=Evenimente și sarcini +tasksonly=Sarcini +shortcalendarweek=Săpt + +go=Mergi la + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=următoare +next2=următoare +last1=ultima +last2=ultima + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 memento;#1 mementouri;#1 de mementouri + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Începe la: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Astăzi la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Mâine la %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Ieri la %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Descriere implicită Mozilla +alarmDefaultSummary=Sumar implicit Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 lună.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 luni.;Nu poți amâna o alarmă pentru mai mult de #1 de luni. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Necesită acțiune + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% realizată +taskDetailsStatusCompleted=Finalizată + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Finalizată la data de %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Anulată + +gettingCalendarInfoCommon=Verific calendarele… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Se verifică calendarul %1$S din %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Codul erorii: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Descriere: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=A apărut o eroare la scrierea în calendarul %1$S! Vezi mai jos informații suplimentare. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Dacă vezi mesajul după amânarea sau anularea unui memento dintr-un un calendar în care nu vrei să adaugi sau să editezi evenimente, poți marca acest calendar ca fiind numai cu drept de citire pentru a evita o experiență similară în viitor. Pentru aceasta, intră în proprietățile calendarului prin clic dreapta pe calendarul respectiv în lista din calendar sau în panoul de sarcini. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Calendarul %1$S este momentan indisponibil + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Calendarul %1$S poate fi doar citit + +taskEditInstructions=Clic aici pentru a adăuga o sarcină nouă +taskEditInstructionsReadonly=Te rugăm să selectezi un calendar cu drepturi de scriere +taskEditInstructionsCapability=Te rugăm să selectezi un calendar care suportă sarcini + +eventDetailsStartDate=Început: +eventDetailsEndDate=Sfârșit: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Săptămâna: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Săptămânile %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Săpt: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Săpt: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Săpt. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 zi;#1 zile;#1 de zile +dueInHours=#1 oră;#1 ore +dueInLessThanOneHour=< 1 oră + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%2$S, %1$S – %4$S, %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= nicio dată de început sau de sfârșit +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=dată de început %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=termen-limită %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Data de început +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Scadent la + +deleteTaskLabel=Șterge sarcina de lucru +deleteTaskAccesskey=t +deleteItemLabel=Șterge +deleteItemAccesskey=t +deleteEventLabel=Șterge evenimentul +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=La fiecare minut;La fiecare #1 minute + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Utilizând %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Utilizează %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minute +unitHours=#1 oră;#1 ore +unitDays=#1 zi;#1 zile +unitWeeks=#1 săptămână;#1 săptămâni + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Afișează %1$S +hideCalendar=Ascunde %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Afișează numai %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Conflict la modificarea elementului +modifyConflictPromptMessage=Elementul editat din caseta de dialog a fost modificat de când a fost deschis. +modifyConflictPromptButton1=Suprascrie celelalte modificări +modifyConflictPromptButton2=Înlătură aceste modificări + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Nicio dată selectată diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63a774fe70 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5717a260b2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Te rugăm să introduci o locație validă. +error.alreadyExists=Ești deja abonat la calendarul din această locație. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc02920d42 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Aniversare,Zi de naștere,Afaceri,Apeluri,Clienți,Competiție,Client,Favorite,De văzut,Cadouri,Vacanțe,Idei,Probleme,Întâlnire,Diverse,Personal,Proiecte,Sărbători publice,Situație,Furnizori,Călătorie,Vacanță diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fabd8dccb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=ianuarie +month.2.name=februarie +month.3.name=martie +month.4.name=aprilie +month.5.name=mai +month.6.name=iunie +month.7.name=iulie +month.8.name=august +month.9.name=septembrie +month.10.name=octombrie +month.11.name=noiembrie +month.12.name=decembrie + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=ianuarie +month.2.genitive=februarie +month.3.genitive=martie +month.4.genitive=aprilie +month.5.genitive=mai +month.6.genitive=iunie +month.7.genitive=iulie +month.8.genitive=august +month.9.genitive=septembrie +month.10.genitive=octombrie +month.11.genitive=noiembrie +month.12.genitive=decembrie + +month.1.Mmm=ian +month.2.Mmm=feb +month.3.Mmm=mar +month.4.Mmm=apr +month.5.Mmm=mai +month.6.Mmm=Iun +month.7.Mmm=iul +month.8.Mmm=aug +month.9.Mmm=sep +month.10.Mmm=oct +month.11.Mmm=nov +month.12.Mmm=dec + +day.1.name=duminică +day.2.name=luni +day.3.name=marți +day.4.name=miercuri +day.5.name=Joi +day.6.name=vineri +day.7.name=sâmbătă + +day.1.Mmm=dum +day.2.Mmm=lun +day.3.Mmm=mar +day.4.Mmm=mie +day.5.Mmm=joi +day.6.Mmm=vin +day.7.Mmm=sâm + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=du +day.2.short=lu +day.3.short=ma +day.4.short=mi +day.5.short=jo +day.6.short=vi +day.7.short=sâ + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Amiază +midnight=Miezul nopții + +AllDay=Toată ziua +Repeating=(recurent) diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dede3e547a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fe65353b4d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..425956286c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1af1320689 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1aa577918 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Se migrează %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Import de date +migrationDescription=%1$S poate importa calendare din alte aplicații populare. Pe calculatorul tău s-au găsit următoarele calendare. Te rugăm să selectezi pe care dorești să le imporți. +finished = Finalizată +disableExtTitle = S-a găsit o extensie incompatibilă +disableExtText = Ai instalată extensia veche a calendarului Mozilla, care nu este compatibilă cu Lightning.  Va fi dezactivată și %1$S va fi repornit. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b23463a7b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3eb2f3dc5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Ora locală +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Africa/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Africa/Accra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Africa/Addis Ababa +pref.timezone.Africa.Algiers=Africa/Alger +pref.timezone.Africa.Asmara=Africa/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Africa/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Africa/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Africa/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Africa/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Africa/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Africa/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Africa/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Africa/Cairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Africa/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Africa/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Africa/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Africa/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Africa/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Africa/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Africa/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Africa/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Africa/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Africa/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Africa/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Africa/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Africa/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Africa/Khartoum +pref.timezone.Africa.Kigali=Africa/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Africa/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Africa/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Africa/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Africa/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Africa/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Africa/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Africa/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Africa/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Africa/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Africa/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Africa/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Africa/Mogadishu +pref.timezone.Africa.Monrovia=Africa/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Africa/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Africa/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Africa/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Africa/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Africa/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Africa/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Africa/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Africa/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Africa/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Africa/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=America/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=America/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=America/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=America/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=America/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=America/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=America/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=America/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=America/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=America/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=America/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=America/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=America/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=America/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=America/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=America/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=America/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=America/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=America/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=America/Barbados +pref.timezone.America.Belem=America/Belem +pref.timezone.America.Belize=America/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=America/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=America/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=America/Bogota +pref.timezone.America.Boise=America/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=America/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=America/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=America/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=America/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=America/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=America/Cayman +pref.timezone.America.Chicago=America/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=America/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=America/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=America/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=America/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=America/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=America/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=America/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=America/Denver +pref.timezone.America.Detroit=America/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=America/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=America/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=America/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=America/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=America/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=America/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=America/Godthab +pref.timezone.America.Goose_Bay=America/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=America/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=America/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=America/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=America/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=America/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=America/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=America/Halifax +pref.timezone.America.Havana=America/Havana +pref.timezone.America.Hermosillo=America/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=America/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=America/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=America/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=America/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=America/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=America/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=America/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=America/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=America/Jamaica +pref.timezone.America.Juneau=America/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=America/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=America/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=America/La Paz +pref.timezone.America.Lima=America/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=America/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=America/Maceio +pref.timezone.America.Managua=America/Managua +pref.timezone.America.Manaus=America/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=America/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=America/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=America/Menominee +pref.timezone.America.Merida=America/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=America/Mexico City +pref.timezone.America.Miquelon=America/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=America/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=America/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=America/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=America/Montreal +pref.timezone.America.Montserrat=America/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=America/Nassau +pref.timezone.America.New_York=America/New York +pref.timezone.America.Nipigon=America/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=America/Nome +pref.timezone.America.Noronha=America/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=America/North Dakota/Center +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=America/North Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=America/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=America/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=America/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=America/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=America/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=America/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=America/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=America/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=America/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=America/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=America/Recife +pref.timezone.America.Regina=America/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=America/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=America/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=America/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=America/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=America/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=America/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=America/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=America/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=America/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=America/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=America/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=America/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=America/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=America/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=America/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=America/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=America/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=America/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=America/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=America/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=America/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=America/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=America/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarctica/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarctica/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarctica/DumontDUrville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarctica/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarctica/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarctica/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarctica/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarctica/South Pole +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarctica/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarctica/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arctic/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Asia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Asia/Almaty +pref.timezone.Asia.Amman=Asia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Asia/Anadyr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Asia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Asia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Asia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Asia/Baghdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Asia/Bahrain +pref.timezone.Asia.Baku=Asia/Baku +pref.timezone.Asia.Bangkok=Asia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Asia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Asia/Bishkek +pref.timezone.Asia.Brunei=Asia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Asia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Asia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Asia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Asia/Damascus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Asia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Asia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Asia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Asia/Dushanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Asia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Asia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Asia/Hong Kong +pref.timezone.Asia.Hovd=Asia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Asia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Asia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Asia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Asia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Asia/Jerusalem +pref.timezone.Asia.Kabul=Asia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Asia/Kamchatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Asia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Asia/Kashgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Asia/Kathmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Asia/Krasnoyarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Asia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Asia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Asia/Kuwait +pref.timezone.Asia.Macau=Asia/Macau +pref.timezone.Asia.Magadan=Asia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Asia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Asia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Asia/Muscat +pref.timezone.Asia.Nicosia=Asia/Nicosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Asia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Asia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Asia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Asia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Asia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Asia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Asia/Qatar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Asia/Qyzylorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Asia/Rangoon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Asia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Asia/Sahalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Asia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Asia/Seoul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Asia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Asia/Singapore +pref.timezone.Asia.Taipei=Asia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Asia/Tashkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Asia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Asia/Tehran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Asia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Asia/Tokyo +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Asia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Asia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Asia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Asia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Asia/Yakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Asia/Yekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Asia/Yerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantic/Azores +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantic/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantic/Canary +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantic/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantic/Faroe +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantic/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantic/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantic/South Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantic/St. Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantic/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Australia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Australia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Australia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Australia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Australia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Australia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Australia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Australia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Australia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Australia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Australia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Australia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Europe/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Europe/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Europe/Athens +pref.timezone.Europe.Belgrade=Europe/Belgrade +pref.timezone.Europe.Berlin=Europe/Berlin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Europe/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Europe/Brussels +pref.timezone.Europe.Bucharest=Europe/Bucharest +pref.timezone.Europe.Budapest=Europe/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Europe/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Europe/Copenhagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Europe/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Europe/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Europe/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Europe/Helsinki +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Europe/Isle of Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Europe/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Europe/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Europe/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Europe/Kiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Europe/Lisbon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Europe/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Europe/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Europe/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Europe/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Europe/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Europe/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Europe/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Europe/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Europe/Moscow +pref.timezone.Europe.Nicosia=Europe/Nicosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Europe/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Europe/Paris +pref.timezone.Europe.Podgorica=Europe/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Europe/Prague +pref.timezone.Europe.Riga=Europe/Riga +pref.timezone.Europe.Rome=Europe/Rome +pref.timezone.Europe.Samara=Europe/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Europe/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Europe/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Europe/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Europe/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Europe/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Europe/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Europe/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Europe/Tirane +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Europe/Uzhgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Europe/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Europe/Vatican +pref.timezone.Europe.Vienna=Europe/Vienna +pref.timezone.Europe.Vilnius=Europe/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Europe/Warsaw +pref.timezone.Europe.Zagreb=Europe/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Europe/Zaporozhye +pref.timezone.Europe.Zurich=Europe/Zurich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indian/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=Indian/Chagos +pref.timezone.Indian.Christmas=Indian/Christmas +pref.timezone.Indian.Cocos=Indian/Cocos +pref.timezone.Indian.Comoro=Indian/Comoro +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indian/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=Indian/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=Indian/Maldives +pref.timezone.Indian.Mauritius=Indian/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=Indian/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=Indian/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Pacific/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacific/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacific/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Pacific/Easter +pref.timezone.Pacific.Efate=Pacific/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacific/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacific/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacific/Fiji +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacific/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacific/Galapagos +pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacific/Gambier +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacific/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Pacific/Guam +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacific/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacific/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacific/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacific/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacific/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacific/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacific/Marquesas +pref.timezone.Pacific.Midway=Pacific/Midway +pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacific/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Pacific/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacific/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacific/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacific/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Pacific/Palau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacific/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacific/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacific/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacific/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacific/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacific/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacific/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacific/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Pacific/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Pacific/Wake +pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacific/Wallis + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=America/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=America/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=America/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=America/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=America/St. Barthelemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=America/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=America/Santarem +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Asia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Asia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=America/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=America/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=America/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=America/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarctica/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Asia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=America/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=America/North Dakota/Beulah +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacific/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacific/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Africa/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=America/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=America/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=America/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=America/Sitka +pref.timezone.Asia.Hebron=Asia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=America/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Asia/Khandyga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Asia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Europe/Busingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarctica/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Asia/Chita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Asia/Srednekolymsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacific/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=America/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Europe/Ulyanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Europe/Astrakhan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Asia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Asia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Asia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Asia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Europe/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Europe/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Asia/Atyrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=America/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Asia/Qostanay + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=America/Nuuk + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacific/Canton + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Europa/Kiev + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=America/Ciudad Juárez diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..34b5e3cd98 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a27c7b4c7e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Parola pentru %S +passwordPromptText=Introdu parola pentru %S ca să te conectezi. +passwordPromptSaveCheckbox=Folosește managerul de parole pentru memorarea parolei. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..eddbdbd587 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Comenzi: %S.\nFolosește <comanda> /help pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Nicio comandă „%S”. +noHelp=Ne pare rău, dar nu există niciun mesaj de asistență pentru comanda „%S”! + +sayHelpString=say <mesaj>: trimite un mesaj fără a prelucra comenzile. +rawHelpString=raw <mesaj>: trimite un mesaj fără a eluda entitățile HTML. +helpHelpString=help <nume>: afișează mesajul de asistență pentru comanda <nume> sau lista de comenzi posibile când este utilizată fără parametru. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <mesaj de stare>: setează starea pe %2$S cu un mesaj de stare opțional. +back=disponibil +away=absent +busy=indisponibil +dnd=indisponibil +offline=offline diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..00a638d6cc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Contacte diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..b742fc90e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Conversația va continua cu %1$S, utilizând %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S este acum %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S este acum %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S este %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S este %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Contul a fost reconectat (%1$S este %2$S). +statusKnownWithStatusText=Contul a fost reconectat (%1$S este %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Contul este deconectat (starea %S nu mai este cunoscută). + +accountDisconnected=Contul este deconectat. +accountReconnected=Contul a fost reconectat. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Răspuns automat - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Camera nu are niciun subiect setat. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Subiectul pe %1$S este: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Nu există niciun subiect pentru %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S a schimbat subiectul în: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S a șters subiectul. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S este cunoscut acum ca %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Acum ești cunoscut ca %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Mesaj criptat diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..2962242574 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Chat Facebook +facebook.disabled=Chat-ul Facebook nu mai are suport deoarece Facebook și-a dezactivat poarta de acces XMPP. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c4edacbbe --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Utilizator +buddy.account=Cont +contact.tags=Etichete + +otr.tag=Stare OTR +message.status=Mesaj criptat + +encryption.tag=Encryption Status diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..804712a50f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=pseudonim + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=S-a pierdut conexiunea cu serverul +connection.error.timeOut=Timpul de conectare a expirat +connection.error.invalidUsername=%S nu este un nume permis de utilizator +connection.error.invalidPassword=Parolă de server nevalidă +connection.error.passwordRequired=Necesită o parolă + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Canal +joinChat.password=_Parolă + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Utilizează SSL +options.encoding=Set de caractere +options.quitMessage=Mesaj de ieșire +options.partMessage=Mesaj parțial +options.showServerTab=Afișează mesajele de pe server +options.alternateNicks=Pseudonime alternative + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S utilizează „%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Ora pentru %1$S este %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune. +command.ban=%S <pseudonim!utilizator@gazdă>: Pune o interdicție utilizatorilor care corespund expresiei date. +command.ctcp=%S <pseudonim> <msj>: Trimite un mesaj CTCP către pseudonim. +command.chanserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la ChanServ. +command.deop=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Elimină cuiva statutul de operator de canal. Trebuie să fii operator de canal. +command.devoice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Elimină cuiva funcția de voce pe canal, împiedicându-i să vorbească pe canale moderate (+m). Trebuie să fii operator de canal. +command.invite2=%S <pseudonim>[ <pseudonim>]* [<canal>]: Invită unul sau mai multe pseudonime să intre pe canalul actual sau pe un canal specificat. +command.join=%S <cameră1>[ <cheie1>][,<cameră2>[ <cheie2>]]*: Introdu unul sau mai multe canale, oferind opțional și o cheie de canal pentru fiecare, dacă este nevoie. +command.kick=%S <pseudonim> [<mesaj>]: Elimină pe cineva de pe un canal. Trebuie să fii operator de canal. +command.list=%S: Afișează o listă a camerelor de chat din rețea. Avertisment: Unele servere te pot deconecta la executarea comenzii. +command.memoserv=%S <comandă>: Trimite o comandă către MemoServ. +command.modeUser2=%S <pseudonim> [(+|-)<mod>]: Obține, setează sau resetează un mod de utilizator. +command.modeChannel2=%S [<canal>] [(+|-)<mod nou> [<parametru>][,<parametru>]*]: Obține, setează sau resetează un mod de canal. +command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat către un utilizator (spre deosebire de un canal). +command.nick=%S <pseudonim nou>: Schimbă-ți pseudonimul. +command.nickserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la NickServ. +command.notice=%S <țintă> <mesaj>: Trimite o notificare către un utilizator sau un canal. +command.op=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Acordă cuiva statutul de operator pe canal. Trebuie să fii operator de canal. +command.operserv=%S <comandă>: Trimite o comandă la OperServ. +command.part=%S [mesaj]: Părăsește canalul actual cu un mesaj opțional. +command.ping=%S [<pseudonim>]: Întreabă câtă latență are un utilizator (sau serverul, dacă nu este specificat niciun utilizator). +command.quit=%S <mesaj>: Deconectare de la server cu un mesaj opțional. +command.quote=%S <comandă>: Trimite o comandă brută către server. +command.time=%S: Afișează ora locală curentă a serverului IRC. +command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul acestui canal. +command.umode=%S (+|-)<mod nou>: Setează sau resetează un mod de utilizator. +command.version=%S <pseudonim>: Solicită versiunea clientului unui utilizator. +command.voice=%S <pseudonim1>[,<pseudonim2>]*: Acordă cuiva funcția de voce pe canal. Trebuie să fii operator de canal. +command.whois2=%S [<pseudonim>]: Obține informații despre un utilizator. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] a intrat în cameră. +message.rejoined=Ai reintrat în cameră. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Ai fost dat afară de %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S a fost dat afară de %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Mod %1$S pentru %2$S setat de %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Modul canalului %1$S setat de %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Modul tău este %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Nu se poate folosi pseudonimul dorit. Pseudonimul tău va rămâne %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Ai părăsit camera (Partea%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S a părăsit camera (Partea%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S a părăsit camera (Ieșit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S te-a invitat pe %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S a fost invitat cu succes pe %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S este deja în %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S a fost chemat. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Informații WHOIS pentru %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S este offline. Informații WHOWAS pentru %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S este un pseudonim necunoscut. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S a schimbat parola canalului în %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S a eliminat parola canalului. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Utilizatorii conectați din următoarele locații au interdicție pe %S: +message.noBanMasks=Nu există locații cu interdicție pe %S. +message.banMaskAdded=Utilizatorii conectați din locațiile care corespund %1$S au primit interdicție de la %2$S. +message.banMaskRemoved=Utilizatorii conectați din locațiile care corespund %1$S nu mai au interdicție de la %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Răspuns de ping de la %1$S în #2 milisecundă;Răspuns de ping de la %1$S în #2 milisecunde.;Răspuns de ping de la %1$S în #2 de milisecunde. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Nu există niciun canal: %S. +error.tooManyChannels=Nu poți intra pe %S; te-ai conectat la prea multe canale. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Pseudonim deja utilizat, schimbare pseudonim în %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nu este un pseudonim permis. +error.banned=Ai interdicție pe acest server. +error.bannedSoon=În curând vei primi interdicție pe acest server. +error.mode.wrongUser=Nu poți schimba modurile altor utilizatori. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nu este online. +error.wasNoSuchNick=Nu a existat niciun pseudonim: %S +error.noSuchChannel=Nu există niciun canal: %S. +error.unavailable=%S este temporar indisponibil. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Ai primit interdicție pe %S. +error.cannotSendToChannel=Nu poți trimite mesaje către %S. +error.channelFull=Canalul %S este plin. +error.inviteOnly=Trebuie să fii invitat ca să intri pe %S. +error.nonUniqueTarget=%S nu este o adresă unică utilizator@gazdă sau nume scurt unic sau ai încercat să intri pe mai multe canale simultan. +error.notChannelOp=Nu ești operator de canal pe %S. +error.notChannelOwner=Nu ești deținătorul canalului %S. +error.wrongKey=Nu poți intra pe %S, parolă de canal nevalidă. +error.sendMessageFailed=A apărut o eroare la trimiterea ultimului mesaj. Te rugăm să încerci din nou după restabilirea conexiunii. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Nu poți intra pe %1$S și ai fost redirecționat automat pe %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=„%S” nu este un mod valid de utilizator pe acest server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Nume +tooltip.server=Conectat la +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Conectat de la +tooltip.registered=Înregistrat +tooltip.registeredAs=Înregistrat(ă) ca +tooltip.secure=Folosind o conexiune securizată +# The away message of the user +tooltip.away=Absent +tooltip.ircOp=Operator IRC +tooltip.bot=Robot +tooltip.lastActivity=Ultima activitate +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S în urmă +tooltip.channels=Acum activ pe + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Nu diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dfb04ae55 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Fișier de jurnalizare gol sau corupt: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d4a91c8a7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Cameră + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nume afișat +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S în urmă +tooltip.lastActive=Ultima activitate + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Store access token +options.deviceDisplayName=Device display name +options.homeserver=Server +options.backupPassphrase=Key Backup Passphrase +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Cryptographic Functions: %S +options.encryption.secretStorage=Secret Storage: %S +options.encryption.keyBackup=Encryption Key Backup: %S +options.encryption.crossSigning=Cross Signing: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=not ready +options.encryption.needBackupPassphrase=Please enter your backup key passphrase in the protocol options. +options.encryption.setUpSecretStorage=To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the "General" tab. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=To activate encryption key backups and cross signing, enter your backup key passphrase in the "General" tab or verify the identity of one of the sessions below. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Waiting for your authorization +connection.requestAccess=Finalizing authentication +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server offers no compatible login flow. +connection.error.authCancelled=You cancelled the authorization process. +connection.error.sessionEnded=Session was logged out. +connection.error.serverNotFound=Could not identify the Matrix server for the given Matrix account. +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Default +powerLevel.moderator=Moderator +powerLevel.admin=Admin +powerLevel.restricted=Restricted +powerLevel.custom=Custom +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Default role: %S +powerLevel.inviteUser=Invite users: %S +powerLevel.kickUsers=Kick users: %S +powerLevel.ban=Ban users: %S +powerLevel.roomAvatar=Change room avatar: %S +powerLevel.mainAddress=Change main address for the room: %S +powerLevel.history=Change history visibility: %S +powerLevel.roomName=Change room name: %S +powerLevel.changePermissions=Change permissions: %S +powerLevel.server_acl=Send m.room.server_acl events: %S +powerLevel.upgradeRoom=Upgrade the room: %S +powerLevel.remove=Remove messages: %S +powerLevel.events_default=Events default: %S +powerLevel.state_default=Change setting: %S +powerLevel.encryption=Enable Room encryption: %S +powerLevel.topic=Set room topic: %S +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Name: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Topic: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Room Version: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Admin: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderator: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Guest Access: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Power Levels: +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S banned %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invited %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.verification.done=Verification completed. +message.decryptionError=Could not decrypt the contents of this message. To request encryption keys from your other devices, right click this message. +message.decrypting=Decrypting… +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-request Keys +message.action.redact=Redact +message.action.report=Report Message +message.action.retry=Retry Sending +message.action.cancel=Cancel Message +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=An error occurred while sending your message "%1$S". diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..36bbd68b27 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Disponibil +awayStatusType=Absent +unavailableStatusType=Indisponibil +offlineStatusType=Offline +invisibleStatusType=Invizibil +idleStatusType=Inactiv +mobileStatusType=Mobil +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Necunoscut + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Nu sunt la calculator acum. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..757d8fb28e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Mesajul de stare are mai mult de 140 de caractere. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=A apărut o eroare %1$S la trimiterea: %2$S +error.retweet=A apărut o eroare %1$S la retrimiterea tweetului: %2$S +error.delete=A apărut o eroare %1$S la ștergerea: %2$S +error.like=A apărut o eroare %1$S la aprecierea: %2$S +error.unlike=A apărut o eroare %1$S la eliminarea aprecierii: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Descrierea depășește lungimea maximă (160 de caractere); a fost trunchiată automat la: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Cronologia lui %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copiază linkul pentru a trimite un tweet +action.retweet=Retrimite tweetul +action.reply=Răspunde +action.delete=Șterge +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Urmărește-l/o pe %S +action.stopFollowing=Nu îl/o mai urmări pe %S +action.like=Îmi place +action.unlike=Elimină aprecierea + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Acum îl/o urmărești pe %S. +event.unfollow=Nu îl/o mai urmărești pe %S. +event.followed=%S te urmărește acum. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Ai șters tweetul: „%S”. + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Răspuns la: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Se inițializează procesul de autentificare +connection.requestAuth=Se așteaptă autorizarea ta +connection.requestAccess=Se finalizează autentificarea +connection.requestTimelines=Se solicită cronologiile utilizatorului +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nepotrivire a numelui de utilizator. +connection.error.failedToken=Nu s-a putut obține jetonul de solicitare. +connection.error.authCancelled=Ai anulat procedura de autorizare. +connection.error.authFailed=Nu s-a obținut autorizarea. +connection.error.noNetwork=Nu există nici o conexiune disponibilă la rețea. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Dă permisiunea pentru folosirea contului tău de Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Cuvinte-cheie urmărite + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Utilizator din +tooltip.location=Locație +tooltip.lang=Limbă +tooltip.time_zone=Fus orar +tooltip.url=Pagină de start +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Protejează tweeturile +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Conturi pe care le urmăresc +tooltip.name=Nume +tooltip.description=Descriere +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Conturi care mă urmăresc +tooltip.statuses_count=Tweeturi +tooltip.followers_count=Conturi care mă urmăresc +tooltip.listed_count=Listat + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Da +no=Nu + +command.follow=%S <nume utilizator>[ <nume utilizator>]*: Începe să urmărești un utilizator/utilizatori. +command.unfollow=%S <nume utilizator>[ <nume utilizator>]*: Nu mai urmărești un utilizator/utilizatori. + +twitter.disabled=Twitter nu mai are suport din cauză că Twitter și-a dezactivat protocolul de streaming. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..abc2577054 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Se inițializează fluxul +connection.initializingEncryption=Se inițializează criptarea +connection.authenticating=Autentificare în curs +connection.gettingResource=Se obțin resursele +connection.downloadingRoster=Se descarcă lista de contacte +connection.srvLookup=Se caută înregistrarea SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Nume de utilizator nevalid (numele de utilizator trebuie să conțină un caracter „@”) +connection.error.failedToCreateASocket=Nu s-a putut crea un socket (Ești offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Serverul a închis conexiunea +connection.error.resetByPeer=Conexiune resetată de partener +connection.error.timedOut=Timpul de conectare a expirat +connection.error.receivedUnexpectedData=S-au primit date neașteptate +connection.error.incorrectResponse=S-a primit un răspuns incorect +connection.error.startTLSRequired=Serverul solicită criptare, dar ai dezactivat-o +connection.error.startTLSNotSupported=Serverul nu are suport pentru criptare, însă configurația ta o solicită +connection.error.failedToStartTLS=Nu s-a putut începe criptarea +connection.error.noAuthMec=Serverul nu oferă niciun mecanism de autentificare +connection.error.noCompatibleAuthMec=Nu este suportat niciun mecanism de autentificare oferit de server +connection.error.notSendingPasswordInClear=Serverul are suport doar pentru autentificarea prin trimiterea de parole necodificate +connection.error.authenticationFailure=Eșec de autentificare +connection.error.notAuthorized=Nu ești autorizat(ă) (Ai introdus o parolă greșită?) +connection.error.failedToGetAResource=Nu s-a reușit obținerea unei resurse +connection.error.failedMaxResourceLimit=Acest cont este conectat din prea multe locuri simultan. +connection.error.failedResourceNotValid=Resursa nu este validă. +connection.error.XMPPNotSupported=Serverul nu are suport pentru XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Acest mesaj nu a putut fi livrat: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nu s-a putut intra pe: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Nu poți intra în camera %S deoarece ai interdicție pe ea. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Înregistrare necesară: Nu ești autorizat(ă) să intri în această cameră. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Acces restricționat: Nu ai drepturi să creezi camere. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nu s-a putut intra în camera %S deoarece serverul pe care este găzduită camera nu poate fi accesat. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nu ești autorizat(ă) să setezi subiectul pe această cameră. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece nu mai ești în camera: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Nu s-a putut transmite mesajul către %1$S deoarece destinatarul nu mai este în camera: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nu s-a putut ajunge la serverul destinatarului. +conversation.error.unknownSendError=A apărut o eroare necunoscută la trimiterea acestui mesaj. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Acum nu se pot trimite mesaje către %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nu e în cameră. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nu poți pune interdicții participanților din camere anonime. Încearcă în schimb cu /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nu ai privilegiile necesare pentru eliminarea acestui participant din cameră. +conversation.error.banKickCommandConflict=Ne pare rău, dar nu te poți elimina singur(ă) din cameră. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat pentru că este deja utilizat. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Schimbarea pseudonimului în %S a eșuat deoarece pseudonimele sunt blocate în această cameră. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nu ai privilegiile necesare pentru a invita utilizatori în această cameră. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Nu s-a putut ajunge la %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S e un jid nevalid (identificatorii Jabber trebuie să fie de forma utilizator@domeniu). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Trebuie să reintri în cameră ca să poți utiliza această comandă. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Trebuie să transmiți mai întâi un mesaj deoarece este posibil ca %S să fie conectat cu mai mulți clienți. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Clientul utilizat de %S nu are suport pentru interogarea versiunii software. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Stare (%S) +tooltip.statusNoResource=Stare +tooltip.subscription=Abonare +tooltip.fullName=Nume complet +tooltip.nickname=Pseudonim +tooltip.email=E-mail +tooltip.birthday=Zi de naștere +tooltip.userName=Nume de utilizator +tooltip.title=Formulă de adresare +tooltip.organization=Organizație +tooltip.locality=Localitate +tooltip.country=Țară +tooltip.telephone=Număr de telefon + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Cameră +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Pseudonim +chatRoomField.password=_Parolă + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S te-a invitat să intri pe %2$S cu parola %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S a intrat în cameră. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Ai reintrat în cameră. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Ai părăsit camera. +conversation.message.parted.you.reason=Ai părăsit camera: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S a părăsit camera. +conversation.message.parted.reason=%1$S a părăsit camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S ți-a refuzat invitația. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S ți-a refuzat invitația: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S a primit interdicție pe cameră. +conversation.message.banned.reason=%1$S a primit interdicție pe camera: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe cameră. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S i-a pus interdicție lui %2$S pe camera: %3$S +conversation.message.banned.you=Ți s-a pus interdicție pe cameră. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Ți s-a pus interdicție pe camera: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S ți-a pus interdicție pe cameră. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S ți-a pus interdicție pe camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S a fost dat afară din cameră. +conversation.message.kicked.reason=%1$S a fost dat afară din camera: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S l-a dat afară pe %2$S din cameră. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S l-a dat afară pe %2$S din camera: %3$S +conversation.message.kicked.you=Ai fost dat afară din cameră. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Ai fost dat afară din camera: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S te-a dat afară din cameră. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S te-a dat afară din camera: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S a fost eliminat din cameră deoarece %2$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor. +conversation.message.removedNonMember.you=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece configurația camerei a fost modificată pe acces permis numai membrilor. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Ai fost eliminat(ă) din cameră deoarece %1$S a modificat-o pe acces permis numai membrilor. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Ai fost eliminat(ă) din cameră din cauza unei închideri de sistem. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S utilizează „%2$S %3$S”. +conversation.message.versionWithOS=%1$S utilizează „%2$S %3$S” pe %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Resursă +options.priority=Prioritate +options.connectionSecurity=Securitatea conexiunii +options.connectionSecurity.requireEncryption=Necesită criptare +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Utilizează criptarea dacă este disponibilă +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Permite trimiterea parolei necriptate +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Domeniu + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk nu mai funcționează pentru că Google și-a dezactivat poarta de acces XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profil + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<cameră>[@<server>][/<pseudonim>]] [<parolă>]: Intră într-o cameră, cu opțiunea de a seta alt server, alt pseudonim sau altă parolă pentru cameră. +command.part2=%S [<mesaj>] Părăsește camera actuală cu un mesaj opțional. +command.topic=%S [<subiect nou>]: Setează subiectul camerei. +command.ban=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Pune o interdicție cuiva pe cameră. Trebuie să fii administrator pe cameră. +command.kick=%S <pseudonim>[<mesaj>]: Elimină pe cineva din cameră. Trebuie să fii moderator pe cameră. +command.invite=%S <jid>[<mesaj>]: Invită un utilizator în camera actuală cu un mesaj opțional. +command.inviteto=%S <cameră jid>[<parolă>]: Invită-ți partenerul de conversație într-o cameră, incluzând parola, dacă e necesară. +command.me=%S <acțiune de efectuat>: Execută o acțiune. +command.nick=%S <pseudonim nou>: Îți schimbă pseudonimul. +command.msg=%S <pseudonim> <mesaj>: Trimite un mesaj privat unui participant din cameră. +command.version=%S: Solicită informații despre clientul folosit de partenerul de conversație. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..801b103751 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Nu mai există suport pentru Yahoo Messenger deoarece Yahoo și-a dezactivat vechiul protocol. diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e10b04eb4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea8cff891d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,313 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Rol + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Nume + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Logo accesibilitate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Proprietăți + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Arbore de accesibilitate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Informații de accesibilitate indisponibile + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Activează funcționalitățile de accesibilitate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Se activează funcționalitățile de accesibilitate… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Dezactivează funcționalitățile de accesibilitate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Se dezactivează funcționalitățile de accesibilitate… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Alege obiect accesibil de pe pagină + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Nu se poate dezactiva serviciul de accesibilitate. Este utilizat în afara instrumentelor pentru dezvoltatori. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Serviciul de accesibilitate va fi dezactivat pentru toate filele și ferestrele. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Nu se poate activa serviciul de accesibilitate. Este dezactivat din preferințele de confidențialitate a serviciilor de accesibilitate. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Serviciul de accesibilitate va fi activat pentru toate filele și ferestrele. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Află mai multe + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Inspectorul de accesibilitate permite examinarea arborelui de accesibilitate a paginii actuale, folosit de cititoarele de ecran și alte tehnologii de asistență. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Funcționalitățile de accesibilitate pot afecta performanța altor panouri cu instrumente pentru dezvoltatori și trebuie dezactivate când nu sunt utilizate. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Tipărește în format JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Verificări + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Nicio verificare pentru acest nod. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Culoare și contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Imposibil de calculat + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=text mare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Textul este cu caractere aldine, de 14 puncte sau mai mare ori de 18 puncte sau mai mare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Întrunește standardele WCAG AA pentru accesibilitatea textelor. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Întrunește standardele WCAG AAA pentru accesibilitatea textelor. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Nu întrunește standardele WCAG pentru accesibilitatea textelor. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Alege o culoare care să nu fie transparentă. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Verificări de accesibilitate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Niciunul + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Toate problemele + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Etichete-text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Tastatură + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=avertisment de contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=tastatură + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=etichetă text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Nu întrunește standardele WCAG pentru accesibilitatea textelor. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Nu întrunește standardele WCAG pentru accesibilitate din tastatură. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Nu întrunește standardele WCAG pentru textul alternativ. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Caută probleme: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configurează preferințele + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Inițializare… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Se verifică #1 nod;Se verifică #1 noduri;Se verifică #1 de noduri + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=În curs de finalizare… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Derulează automat nodul selectat înspre vizualizare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Derulează înspre vizualizare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentație… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulează: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopie (fără roșu) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopie (fără verde) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopie (fără albastru) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Pierdere de contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Acromatopsie (nicio culoare) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Afișează ordinea de tabulare + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Afișează ordinea de tabulare a elementelor și indexul lor de tabulare. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..86b1efe6f8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Nu s-au găsit animații pentru elementul actual.\n Alege un alt element din pagină. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Durată: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Întârziere: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Întârziere sfârșit: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Rată de redare: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repetări: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Început iterație: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Facilitare generală: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Funcția de temporizare a animaților: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Umplere: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direcție: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Această animație funcționează pe firul de compozitor + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Toate proprietățile de animație sunt optimizate + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Unele proprietăți de animație sunt optimizate + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Reia animațiile + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Întrerupe animațiile + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Derulare înapoi animații + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - Animație CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - Tranziție CSS + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Animația scriptului + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Animația scriptului + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e75380741 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Editează poziția + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Proprietăți box model + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Ascunde + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Afișează + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Părinte decalat al elementului selectat + diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..b41e007c12 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Nu s-a găsit nicio modificare. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Aici vor apărea modificările CSS efectuate în Inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copiază + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copiază toate modificările + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copiază în clipboard o listă cu toate modificările CSS. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copiază declarația + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copiază regula + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copiază conținuturile acestei reguli CSS în clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Selectează tot + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..e73bcfd9cd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(necunoscut) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Vezi sursa în depanator → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Afișează sursa în Editorul de stil → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Închide acest mesaj + + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..b300b89866 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1052 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Restrânge panourile de surse și structură + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Restrânge panoul de puncte de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copiază în clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copiază textul sursă +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copiază URI-ul sursei +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Restrânge tot + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Extinde tot + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Setează directorul-rădăcină +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Elimină directorul-rădăcină + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignoră + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignoră fișierele din acest grup + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Anulează ignorarea fișierelor din acest grup + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignoră fișierele din afara acestui grup + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Anulează ignorarea fișierelor din afara acestui grup + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignoră fișierele din acest director + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Anulează ignorarea fișierelor din acest director + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignoră fișierele din afara acestui director + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Anulează ignorarea fișierelor din afara acestui director + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copiază funcția +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copiază stack trace-ul +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Repornește frame-ul +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Extinde panourile de sursă și structură + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Extinde panoul de puncte de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluează în consolă + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pauză %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Se așteaptă următoarea execuție + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Continuă %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Treci peste %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Intră în %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Ieși din %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Dezactivează punctele de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activează puncte de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pune pauză la excepții + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pauză la excepțiile prinse + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Fire de execuție + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Fir principal de execuție + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=Această pagină nu are surse. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Puncte de întrerupere pentru ascultătoarele de evenimente + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Dă clic dreapta pe un element din %S și selectează “Întrerupe la…” ca să adaugi un punct de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filtrează după tipul de eveniment + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Puncte de întrerupere mutații DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Modificarea atributului + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Eliminarea nodului + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Modificarea subarborelui + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Execuție pas cu pas + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Căutare + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Caută în fișiere… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Nu s-au găsit rezultate + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Caută în fișier… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Caută în fișierul… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=1 rezultat;#1 rezultate;#1 de rezultate + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Activează punctele de întrerupere +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Dezactivează punctele de întrerupere +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Elimină punctele de întrerupere +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Activează +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Dezactivează +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Elimină +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Nu pune niciodată în pauză aici +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pune aici în pauză +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Activează altele +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Dezactivează altele +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Elimină altele +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Activează tot +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Dezactivează tot +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Elimină tot +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Elimină condiția +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Adaugă o condiție +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Editează condiția +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Activează punctul de întrerupere +breakpointMenuItem.disableSelf=Dezactivează punctul de întrerupere +breakpointMenuItem.deleteSelf=Elimină punctul de întrerupere +breakpointMenuItem.enableOthers=Activează altele +breakpointMenuItem.disableOthers=Dezactivează altele +breakpointMenuItem.deleteOthers=Elimină altele +breakpointMenuItem.enableAll=Activează toate punctele de întrerupere +breakpointMenuItem.disableAll=Dezactivează toate punctele de întrerupere +breakpointMenuItem.deleteAll=Elimină toate punctele de întrerupere +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Dezactivează punctele de întrerupere pe rând +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Activează punctele de întrerupere pe rând +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Elimină punctele de întrerupere pe rând +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Puncte de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Elimină punctele de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Stivă de apeluri + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Nu este în pauză + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Restrânge rândurile + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Extinde rândurile + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Afișează cadrele %S + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Restrânge cadrele %S + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d din #1 rezultat;%d din #1 rezultate;%d din #1 de rezultate + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Niciun rezultat găsit + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Rezultatul următor + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Rezultatul anterior + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continuă până aici +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Adaugă punct de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Dezactivează punctul de întrerupere +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Activează punctul de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Elimină punctul de întrerupere + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Adaugă o condiție +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Editează condiția + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Adaugă un jurnal +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Editează jurnalul +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Elimină jurnalul +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Condiție a punctului de întrerupere, de ex. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Mesaj de jurnal, de ex. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Sari la locația %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Descarcă fișierul +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Afișează previzualizarea în linie + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Ascunde previzualizarea în linie + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Previzualizare variabile inline + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Afișează previzualizarea inline a editorului de depanare + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Încadrează rândurile + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Nu mai încadra rândurile + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Încadrează rândurile + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Încadrează rândurile în editorul de depanare + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Setări depanator + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Dezactivează JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Dezactivează JavaScript (Necesită împrospătare) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Activează hărțile pentru surse, ceea ce va permite DevTools să încarce sursele originare împreună cu cele generate + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Hărți pentru surse + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Nicio proprietate + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Dezactivează gruparea cadrelor +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Activează gruparea cadrelor +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generate + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=originale + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Adaugă expresie de urmărit + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Expresie nevalidă… +expressions.label=Adaugă expresie de urmărit +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Elimină expresia de urmărit + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Puncte de întrerupere XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Întrerupe când URL-ul conține +xhrBreakpoints.label=Adaugă punct de întrerupere XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL-ul conține „%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pune pauză pe orice URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Întrerupe la… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Obține o proprietate + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Definește o proprietate + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Proprietate accesată sau definită + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Elimină punctul de monitorizare + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Elimină punctul de monitorizare + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Închide fila +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Închide celelalte file +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Închide filele de la dreapta +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Închide toate filele +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Înfățișează în arbore +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Reformatează sursa +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignoră sursa + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Anulează ignorarea sursei + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignoră sursa +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Anulează ignorarea sursei +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Din %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Sursă mapată de la %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapată) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Rândul %1$S, coloana %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Închide fila + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Domenii de aplicare + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Domeniile de aplicare nu sunt disponibile + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Nu este în pauză + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Cartează denumirile inițiale ale variabilelor + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Înregistrează evenimentele în consolă + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Înregistrează + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Află mai multe despre cartarea mediilor + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Hartă + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Blochează + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Surse + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Structură + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filtrează funcțiile + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sortează după nume + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Nicio funcție + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Niciun fișier selectat + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S de căutat + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Expresii de urmărit + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Reîmprospătează + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S pentru a căuta surse + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Mergi la fișier + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S pentru a căuta în fișiere + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Caută în fișiere + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Afișează toate scurtăturile + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Caută surse… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Mergi la fișierul… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pauză la toate excepțiile. Clic pentru a ignora excepțiile + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Încărcare\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Te rugăm să reîmprospătezi pentru depanarea modulului + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Eroare la încărcarea acestui URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Mergi la rândul… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Mergi la anume linie dintr-un fișier + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Funcții de căutare… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Caută o funcție într-un fișier + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Variabile de căutare… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Caută o variabilă într-un fișier + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Aceasta este o funcționalitate experimentală + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Asincron: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Comută punctul de întrerupere +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Editează punctul de întrerupere condițional + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Editează punctul de înregistrare în jurnal + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pauză/Continuare + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Treci peste + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Intră în + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Ieși din + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Căutare de fișiere sursă + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Mergi la fișierul + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Mergi la rândul + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Căutare în tot proiectul + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Caută în fișiere + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Căutare de funcții + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Caută funcția + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Comenzi rapide din tastatură + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(eliminat în urma optimizării) +variablesViewUninitialized=(neinițializat) +variablesViewMissingArgs=(indisponibil) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Clic pentru a selecta nodul în inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Clic pentru setarea valorii + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Fir de stivă: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=încă #1…;încă #1…;încă #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Dublu clic pentru editare + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Clic pentru modificarea valorii + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Clic pentru eliminare + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurabil +enumerableTooltip=enumerabil +writableTooltip=se poate scrie +frozenTooltip=înghețat +sealedTooltip=sigilat +extensibleTooltip=extensibil +overriddenTooltip=suprareglat +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=analizat sintactic +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=se instalează +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=instalat +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=se activează +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activat +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=necunoscută + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a7df4673 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Telefoane +device.tablets=Tablete +device.laptops=Laptopuri +device.televisions=Televizoare +device.consoles=Console de jocuri +device.watches=Ceasuri + +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..45bb40de55 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filtrează panoul DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Reîmprospătează diff --git a/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..8bb3598169 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ro/chrome/ro/locale/ro/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Niciun filtru specificat + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=Nu ai nicio presetare salvată. \ +Poți stoca presetări de filtrare prin alegerea unei denumiri și salvarea lor. \ +Presetările sunt accesate rapid și le poți refolosi cu ușurință. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Adaugă un filtru cu ajutorul listei de mai jos + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=culoare rază x y + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Trage în sus sau în jos pentru reordonarea filtrului + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Trage la stânga sau la dreapta pentru scăderea sau mărirea valorii + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# deoarece %S nu este un regex valid. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Nu s-a reușit executarea „postMessage” într-o „DOMWindow”: Origina țintă furnizată („%S”) nu se potrivește cu originea ferestrei recipiente („%S”). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Se rescrie appletul Flash încorporat YouTube (%S) ca iframe încorporat (%S). Recomandăm încorporarea cu iframe în loc de cea de tip embed/object, pe cât posibil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Se rescrie appletul Flash încorporat YouTube (%S) ca iframe încorporat (%S). Params nu sunt suportate de încorporările cu iframe-uri și au fost convertite. Recomandăm actualizarea paginii pentru a folosi iframe-uri în loc de embed/object, pe cât posibil. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” nu a reușit să decripteze un mesaj push. Antetul „Encryption” trebuie să includă un parametru „salt” unic pentru fiecare mesaj. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker pentru domeniul „%1$S” nu a reușit să decripteze un mesaj push. Antetul „Crypto-Key” trebuie să includă un parametru „dh” care să conțină cheia publică a serverului de aplicații. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Antetul „Encryption-Key” trebuie să includă un parametru „dh”. Acest antet este perimat și va fi eliminat în curând. Te rugăm să folosești în schimb „Crypto-Key” cu „Content-Encoding: aesgcm”. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Antetul „Content-Encoding” trebuie să fie „aesgcm”. „aesgcm128” este permis, dar perimat și va fi eliminat în curând. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „dh” din antetul „Crypto-Key” trebuie să fie cheia publică Diffie-Hellman a serverului de aplicații, codificată ca base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) și într-o formă „uncompressed” sau „raw” (65 byți înainte de codificare). Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „salt” din antetul „Encryption” trebuie să fie codat ca base64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) și să fie de cel puțin 16 byți înainte de codificare. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Parametrul „rs” din antetul „Encryption” trebuie să aibă o valoare între %2$S și 2^36-31 sau să fie omis în totalitate. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. O înregistrare în mesajul criptat nu a fost completată corect. Vezi https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pentru mai multe informații. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorkerul pentru domeniul „%1$S” a eșuat în decriptarea mesajului push. Poți găsi mai multe informații despre criptare în documentația API-ului Push: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Se ignoră apelul „preventDefault()” pe evenimentul de tip „%1$S” de la un listener înregistrat ca „pasiv”. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap este perimat și va fi eliminat în curând. Folosește în schimb ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Schimbarea numărului de canale din IIRFilterNode ar putea produce defecte de sunet. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Schimbarea numărului de canale BiquadFilterNode ar putea produce defecte de sunet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=fișier +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Cererile de geolocalizare pot fi îndeplinite numai într-un context securizat. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Permisiunea de notificare poate fi solicitată numai într-un context securizat. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Permisiunea de notificare poate fi cerută numai într-un document de cel mai înalt nivel sau un iframe de aceeași origine. +NotificationsRequireUserGesture=Permisiunea de notificare poate fi solicitată numai de la interiorul unui handler de evenimente de scurtă durată, generat de utilizator. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Cererea permisiunii de notificare în afara unui handler de evenimente de scurtă durată, generat de utilizator este perimată și nu va beneficia de suport pe viitor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Atributul „content” al obiectelor Window este perimat. Te rugăm să folosești în schimb „window.top”. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> cu ID-ul “%S” are o buclă de referință. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Un lanț de referință SVG <%S> care este prea lung a fost abandonat la elementul cu ID-ul „%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "