From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../ru/chrome/ru/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../ru/chrome/ru/locale/branding/brand.properties | 7 + .../chrome/ru/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/ru/locale/pdfviewer/viewer.properties | 302 ++++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/alerts/alert.properties | 23 + .../ru/locale/ru/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 418 +++++ .../ru/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/ru/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 53 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd | 354 ++++ .../ru/locale/ru/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/ru/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../ru/locale/ru/calendar/categories.properties | 7 + .../ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.dtd | 9 + .../ru/locale/ru/calendar/migration.properties | 13 + .../ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../ru/locale/ru/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.dtd | 33 + .../chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/ru/locale/ru/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/ru/locale/ru/chat/contacts.properties | 8 + .../ru/locale/ru/chat/conversations.properties | 80 + .../chrome/ru/locale/ru/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/ru/locale/ru/chat/imtooltip.properties | 12 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties | 209 +++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/logger.properties | 7 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/matrix.properties | 255 +++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/status.properties | 23 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/twitter.properties | 122 ++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/chat/yahoo.properties | 5 + .../ru/locale/ru/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../ru/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../locale/ru/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/ru/devtools/client/changes.properties | 64 + .../ru/devtools/client/components.properties | 61 + .../locale/ru/devtools/client/debugger.properties | 1159 +++++++++++++ .../ru/locale/ru/devtools/client/device.properties | 21 + .../ru/locale/ru/devtools/client/dom.properties | 27 + .../ru/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../ru/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../ru/locale/ru/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/ru/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../locale/ru/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../ru/locale/ru/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../ru/locale/ru/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../ru/locale/ru/devtools/client/menus.properties | 29 + .../ru/devtools/client/netmonitor.properties | 1699 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../ru/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../ru/locale/ru/devtools/client/shared.properties | 26 + .../ru/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/ru/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../ru/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/ru/devtools/client/toolbox.properties | 267 +++ .../ru/devtools/client/webconsole.properties | 605 +++++++ .../ru/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/ru/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../ru/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../ru/devtools/shared/screenshot.properties | 138 ++ .../ru/locale/ru/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../ru/devtools/shared/styleinspector.properties | 267 +++ .../ru/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/ru/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../ru/global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../ru/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/ru/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../ru/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/ru/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../ru/global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../ru/locale/ru/global/aboutStudies.properties | 33 + .../ru/locale/ru/global/appstrings.properties | 37 + .../ru/locale/ru/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/ru/locale/ru/global/browser.properties | 7 + .../ru/locale/ru/global/commonDialogs.properties | 46 + .../ru/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/global/css.properties | 52 + .../chrome/ru/locale/ru/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/ru/locale/ru/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../ru/locale/ru/global/extensions.properties | 26 + .../ru/locale/ru/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../ru/locale/ru/global/filepicker.properties | 20 + .../ru/locale/ru/global/global-strres.properties | 5 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/global/intl.css | 19 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/global/intl.properties | 43 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/global/keys.properties | 78 + .../ru/locale/ru/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../ru/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/ru/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../locale/ru/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../ru/locale/ru/global/layout_errors.properties | 53 + .../ru/locale/ru/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/ru/locale/ru/global/narrate.properties | 25 + .../ru/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../ru/locale/ru/global/printdialog.properties | 52 + .../chrome/ru/locale/ru/global/printing.properties | 56 + .../ru/locale/ru/global/resetProfile.properties | 14 + .../ru/locale/ru/global/security/caps.properties | 9 + .../ru/locale/ru/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/ru/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/ru/locale/ru/global/svg/svg.properties | 5 + .../ru/locale/ru/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/ru/locale/ru/global/wizard.properties | 8 + .../ru/locale/ru/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/global/xul.properties | 5 + .../ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../ru/locale/ru/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../ru/locale/ru/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../ru/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../ru/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/ru/messenger-region/region.properties | 13 + .../ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../ru/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../ru/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../ru/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../ru/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../ru/locale/ru/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../ru/locale/ru/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../ru/locale/ru/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../ru/locale/ru/messenger/FilterListDialog.dtd | 40 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../ru/locale/ru/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../ru/locale/ru/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../ru/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../ru/messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../ru/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.dtd | 19 + .../ru/locale/ru/messenger/activity.properties | 99 ++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../ru/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../ru/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../ru/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../ru/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../ru/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../ru/locale/ru/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../ru/locale/ru/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../ru/locale/ru/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../ru/locale/ru/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../ru/locale/ru/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-im.dtd | 16 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-main.dtd | 49 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../ru/locale/ru/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd | 89 + .../ru/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../ru/locale/ru/messenger/am-smime.properties | 39 + .../ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../ru/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../ru/locale/ru/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 35 + .../locale/ru/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/ru/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.properties | 110 ++ .../ru/locale/ru/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../ru/locale/ru/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/ru/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../ru/locale/ru/messenger/custom.properties | 5 + .../ru/locale/ru/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../ru/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../ru/locale/ru/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../ru/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../ru/locale/ru/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../ru/locale/ru/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/ru/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../locale/ru/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../ru/locale/ru/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/ru/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties | 266 +++ .../chrome/ru/locale/ru/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../ru/locale/ru/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../ru/locale/ru/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../ru/locale/ru/messenger/mailViewSetup.dtd | 10 + .../ru/locale/ru/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd | 920 +++++++++++ .../ru/locale/ru/messenger/messenger.properties | 762 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 28 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../ru/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../ru/locale/ru/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../ru/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties | 154 ++ .../ru/locale/ru/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/ru/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../ru/locale/ru/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../ru/locale/ru/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/ru/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../ru/locale/ru/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../ru/locale/ru/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../ru/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../ru/locale/ru/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties | 56 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/newsError.dtd | 31 + .../ru/locale/ru/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/ru/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../ru/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../ru/locale/ru/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/ru/locale/ru/messenger/prefs.properties | 90 ++ .../ru/locale/ru/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/ru/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../ru/locale/ru/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../ru/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../ru/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../ru/messenger/search-operators.properties | 31 + .../ru/locale/ru/messenger/search.properties | 27 + .../ru/locale/ru/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/ru/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/smime.properties | 13 + .../ru/locale/ru/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../ru/locale/ru/messenger/subscribe.properties | 13 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../ru/locale/ru/messenger/taskbar.properties | 8 + .../ru/locale/ru/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/ru/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/ru/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/ru/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/ru/locale/ru/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../ru/locale/ru/messenger/viewSource.properties | 17 + .../ru/locale/ru/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../ru/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../ru/locale/ru/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../ru/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../ru/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../ru/locale/ru/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../ru/chrome/ru/locale/ru/mozldap/ldap.properties | 272 ++++ .../ru/chrome/ru/locale/ru/necko/necko.properties | 100 ++ .../locale/ru/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../ru/locale/ru/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/ru/locale/ru/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/ru/locale/ru/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/ru/locale/ru/places/places.properties | 33 + .../ru/localization/ru/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../localization/ru/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../ru/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ru/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ru/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 41 + .../ru/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../ru/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 50 + .../ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 115 ++ .../ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/ru/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../ru/localization/ru/chat/matrix.ftl | 36 + .../localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../ru/devtools/client/accessibility.ftl | 100 ++ .../ru/devtools/client/application.ftl | 147 ++ .../ru/devtools/client/compatibility.ftl | 55 + .../localization/ru/devtools/client/perftools.ftl | 162 ++ .../ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl | 109 ++ .../ru/devtools/client/styleeditor.ftl | 57 + .../ru/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl | 102 ++ .../ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 + .../ru/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 34 + .../ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl | 6 + .../ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl | 426 +++++ .../localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 12 + .../ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl | 284 ++++ .../ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../localization/ru/messenger/accountCentral.ftl | 65 + .../localization/ru/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../ru/messenger/accountProvisioner.ftl | 79 + .../ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 298 ++++ .../ru/messenger/addonNotifications.ftl | 130 ++ .../ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 35 + .../ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 278 ++++ .../ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../ru/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../ru/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../ru/localization/ru/messenger/chat.ftl | 47 + .../ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../ru/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl | 15 + .../ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl | 422 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 434 +++++ .../ru/localization/ru/messenger/migration.ftl | 15 + .../localization/ru/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 25 + .../ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 130 ++ .../ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 141 ++ .../ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 52 + .../ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 52 + .../localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 787 +++++++++ .../localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 23 + .../ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl | 60 + .../ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../ru/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../ru/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../ru/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../ru/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../ru/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../ru/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../ru/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../ru/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../ru/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../ru/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../ru/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../ru/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../ru/messenger/preferences/preferences.ftl | 789 +++++++++ .../ru/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl | 65 + .../localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../ru/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../ru/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../ru/localization/ru/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 500 ++++++ .../localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 105 ++ .../ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 30 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 65 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 192 +++ .../ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl | 53 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 431 +++++ .../ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 137 ++ .../ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 72 + .../ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 131 ++ .../localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 332 ++++ .../ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl | 116 ++ .../localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../ru/toolkit/about/url-classifier.ftl | 62 + .../localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl | 15 + .../localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl | 53 + .../ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 31 + .../ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 111 ++ .../ru/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 49 + .../ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../ru/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../ru/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl | 114 ++ .../ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl | 15 + .../ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../ru/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../ru/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../ru/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../ru/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../ru/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../ru/toolkit/global/videocontrols.ftl | 71 + .../ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../ru/toolkit/main-window/findbar.ftl | 78 + .../localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 344 ++++ .../ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 386 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../ru/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../ru/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl | 149 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/ru/manifest.json | 56 + 518 files changed, 41370 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/localization/ru/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/ru/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/ru') diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b5a8340e4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0a06aaa6d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Этот PDF-документ может отображаться неправильно. +unsupported_feature_forms=Этот PDF-документ содержит формы. Заполнение полей форм не поддерживается. +unsupported_feature_signatures=Этот PDF-документ содержит цифровые подписи. Проверка подписей не поддерживается. +open_with_different_viewer=Открыть в другом просмотрщике +open_with_different_viewer.accessKey=ы diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5d91fa24c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Предыдущая страница +previous_label=Предыдущая +next.title=Следующая страница +next_label=Следующая + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=из {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} из {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Уменьшить +zoom_out_label=Уменьшить +zoom_in.title=Увеличить +zoom_in_label=Увеличить +zoom.title=Масштаб +presentation_mode.title=Перейти в режим презентации +presentation_mode_label=Режим презентации +open_file.title=Открыть файл +open_file_label=Открыть +print.title=Печать +print_label=Печать +save.title=Сохранить +save_label=Сохранить +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Загрузить +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Загрузить +bookmark1.title=Текущая страница (просмотр URL-адреса с текущей страницы) +bookmark1_label=Текущая страница +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Открыть в приложении +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Открыть в программе + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Инструменты +tools_label=Инструменты +first_page.title=Перейти на первую страницу +first_page_label=Перейти на первую страницу +last_page.title=Перейти на последнюю страницу +last_page_label=Перейти на последнюю страницу +page_rotate_cw.title=Повернуть по часовой стрелке +page_rotate_cw_label=Повернуть по часовой стрелке +page_rotate_ccw.title=Повернуть против часовой стрелки +page_rotate_ccw_label=Повернуть против часовой стрелки + +cursor_text_select_tool.title=Включить Инструмент «Выделение текста» +cursor_text_select_tool_label=Инструмент «Выделение текста» +cursor_hand_tool.title=Включить Инструмент «Рука» +cursor_hand_tool_label=Инструмент «Рука» + +scroll_page.title=Использовать прокрутку страниц +scroll_page_label=Прокрутка страниц +scroll_vertical.title=Использовать вертикальную прокрутку +scroll_vertical_label=Вертикальная прокрутка +scroll_horizontal.title=Использовать горизонтальную прокрутку +scroll_horizontal_label=Горизонтальная прокрутка +scroll_wrapped.title=Использовать масштабируемую прокрутку +scroll_wrapped_label=Масштабируемая прокрутка + +spread_none.title=Не использовать режим разворотов страниц +spread_none_label=Без разворотов страниц +spread_odd.title=Развороты начинаются с нечётных номеров страниц +spread_odd_label=Нечётные страницы слева +spread_even.title=Развороты начинаются с чётных номеров страниц +spread_even_label=Чётные страницы слева + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Свойства документа… +document_properties_label=Свойства документа… +document_properties_file_name=Имя файла: +document_properties_file_size=Размер файла: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} байт) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} байт) +document_properties_title=Заголовок: +document_properties_author=Автор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Ключевые слова: +document_properties_creation_date=Дата создания: +document_properties_modification_date=Дата изменения: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Приложение: +document_properties_producer=Производитель PDF: +document_properties_version=Версия PDF: +document_properties_page_count=Число страниц: +document_properties_page_size=Размер страницы: +document_properties_page_size_unit_inches=дюймов +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=книжная +document_properties_page_size_orientation_landscape=альбомная +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Быстрый просмотр в Web: +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Нет +document_properties_close=Закрыть + +print_progress_message=Подготовка документа к печати… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Отмена + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Показать/скрыть боковую панель +toggle_sidebar_notification2.title=Показать/скрыть боковую панель (документ имеет содержание/вложения/слои) +toggle_sidebar_label=Показать/скрыть боковую панель +document_outline.title=Показать содержание документа (двойной щелчок, чтобы развернуть/свернуть все элементы) +document_outline_label=Содержание документа +attachments.title=Показать вложения +attachments_label=Вложения +layers.title=Показать слои (дважды щёлкните, чтобы сбросить все слои к состоянию по умолчанию) +layers_label=Слои +thumbs.title=Показать миниатюры +thumbs_label=Миниатюры +current_outline_item.title=Найти текущий элемент структуры +current_outline_item_label=Текущий элемент структуры +findbar.title=Найти в документе +findbar_label=Найти + +additional_layers=Дополнительные слои +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Страница {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Миниатюра страницы {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Найти +find_input.placeholder=Найти в документе… +find_previous.title=Найти предыдущее вхождение фразы в текст +find_previous_label=Назад +find_next.title=Найти следующее вхождение фразы в текст +find_next_label=Далее +find_highlight=Подсветить все +find_match_case_label=С учётом регистра +find_match_diacritics_label=С учётом диакритических знаков +find_entire_word_label=Слова целиком +find_reached_top=Достигнут верх документа, продолжено снизу +find_reached_bottom=Достигнут конец документа, продолжено сверху +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} из {{total}} совпадения +find_match_count[two]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[few]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[many]={{current}} из {{total}} совпадений +find_match_count[other]={{current}} из {{total}} совпадений +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[one]=Более {{limit}} совпадения +find_match_count_limit[two]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[few]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[many]=Более {{limit}} совпадений +find_match_count_limit[other]=Более {{limit}} совпадений +find_not_found=Фраза не найдена + +# Predefined zoom values +page_scale_width=По ширине страницы +page_scale_fit=По размеру страницы +page_scale_auto=Автоматически +page_scale_actual=Реальный размер +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=При загрузке PDF произошла ошибка. +invalid_file_error=Некорректный или повреждённый PDF-файл. +missing_file_error=PDF-файл отсутствует. +unexpected_response_error=Неожиданный ответ сервера. +rendering_error=При создании страницы произошла ошибка. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Аннотация {{type}}] +password_label=Введите пароль, чтобы открыть этот PDF-файл. +password_invalid=Неверный пароль. Пожалуйста, попробуйте снова. +password_ok=OK +password_cancel=Отмена + +printing_not_supported=Предупреждение: В этом браузере не полностью поддерживается печать. +printing_not_ready=Предупреждение: PDF не полностью загружен для печати. +web_fonts_disabled=Веб-шрифты отключены: не удалось задействовать встроенные PDF-шрифты. + +# Editor +editor_free_text2.title=Текст +editor_free_text2_label=Текст +editor_ink2.title=Рисовать +editor_ink2_label=Рисовать + +editor_stamp1.title=Добавить или изменить изображения +editor_stamp1_label=Добавить или изменить изображения + +free_text2_default_content=Начните вводить… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Цвет +editor_free_text_size=Размер +editor_ink_color=Цвет +editor_ink_thickness=Толщина +editor_ink_opacity=Прозрачность + +editor_stamp_add_image_label=Добавить изображение +editor_stamp_add_image.title=Добавить изображение + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Текстовый редактор +editor_ink2_aria_label=Редактор рисования +editor_ink_canvas_aria_label=Созданное пользователем изображение + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Альтернативный текст +editor_alt_text_edit_button_label=Изменить альтернативный текст +editor_alt_text_dialog_label=Выберите вариант +editor_alt_text_dialog_description=Альтернативный текст помогает, когда люди не видят изображение или оно не загружается. +editor_alt_text_add_description_label=Добавить описание +editor_alt_text_add_description_description=Старайтесь составлять 1–2 предложения, описывающих предмет, обстановку или действия. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Отметить как декоративное +editor_alt_text_mark_decorative_description=Используется для декоративных изображений, таких как рамки или водяные знаки. +editor_alt_text_cancel_button=Отменить +editor_alt_text_save_button=Сохранить +editor_alt_text_decorative_tooltip=Помечен как декоративный +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Например: «Молодой человек садится за стол, чтобы поесть» + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Левый верхний угол — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Вверху посередине — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Верхний правый угол — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=В центре справа — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Нижний правый угол — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Внизу посередине — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Нижний левый угол — изменить размер +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=В центре слева — изменить размер diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..f76543ff18 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Закрыть +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Отключить уведомления с %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=через %1$S +webActions.settings.label = Параметры уведомлений + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Отключить уведомления до перезапуска %S diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..84834d09ea --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Ошибка настройки +readConfigMsg = Ошибка при чтении файла настроек. Обратитесь к системному администратору. + +autoConfigTitle = Предупреждение системы автонастройки +autoConfigMsg = Ошибка системы автонастройки (Netscape.cfg). Обратитесь к системному администратору. \n Ошибка %S: + +emailPromptTitle = Электронная почта +emailPromptMsg = Введите свой адрес электронной почты diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a5fa97f66 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Момент начала события +reminderTitleAtStartTask=Момент начала задачи +reminderTitleAtEndEvent=Момент окончания события +reminderTitleAtEndTask=Момент завершения задачи + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Отложить напоминание на %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=перед началом события +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после начала события +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=перед окончанием события +reminderCustomOriginEndAfterEvent=после окончания события +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=перед началом задачи +reminderCustomOriginBeginAfterTask=после начала задачи +reminderCustomOriginEndBeforeTask=перед завершением задачи +reminderCustomOriginEndAfterTask=после завершения задачи + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминание на событие.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминания на событие.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминаний на событие. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминание на задачу.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминания на задачу.;Выбранный календарь имеет ограничение в #1 напоминаний на задачу. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Напоминания для календарей, доступных только для чтения, не могут быть отложены, а только отклонены - кнопка «%1$S» будет откладывать напоминания только для календарей, доступных для записи. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Откладывание напоминаний не поддерживается для календарей, доступных только для чтения diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3536b7fad --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Обязательный участник +event.attendee.role.optional = Необязательный участник +event.attendee.role.nonparticipant = Не участник +event.attendee.role.chair = Организатор +event.attendee.role.unknown = Неизвестный участник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Человек +event.attendee.usertype.group = Группа +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Комната +event.attendee.usertype.unknown = Неизвестный тип (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3e6e8a708 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,418 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..bddda2c873 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=каждый день;каждый #1 день +repeatDetailsRuleDaily4=каждый будний день + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=каждый %1$S;каждую #2 неделю в %1$S +weeklyNthOnNounclass2=каждую %1$S;каждую #2 неделю в %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=каждую неделю;каждую #1 неделю + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Воскресенье +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass3 +repeatDetailsDay2=Понедельник +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Вторник +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Среду +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Четверг +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Пятницу +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Субботу +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=каждый %1$S каждого месяца;каждый %1$S каждого #2 месяца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=каждую %1$S каждого месяца;каждую %1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=день %1$S;дни %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S каждого месяца;%1$S каждого #2 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=в последний день месяца;в последний день каждого #1 месяца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=каждый день каждого месяца;каждый день месяца каждый #2 месяц + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=первый +repeatOrdinal2Nounclass1=второй +repeatOrdinal3Nounclass1=третий +repeatOrdinal4Nounclass1=четвёртый +repeatOrdinal5Nounclass1=пятый +repeatOrdinal-1Nounclass1=последний +repeatOrdinal1Nounclass2=первую +repeatOrdinal2Nounclass2=вторую +repeatOrdinal3Nounclass2=третью +repeatOrdinal4Nounclass2=четвёртую +repeatOrdinal5Nounclass2=пятую +repeatOrdinal-1Nounclass2=последнюю + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=каждого %2$S %1$S;каждые #3 года %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=в %1$S %2$S каждого %3$S;каждые #4 года в %1$S %2$S %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=в %1$S %2$S каждого %3$S;каждые #4 года в %1$S %2$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=каждый %1$S %2$S;каждые #3 года в каждый %1$S %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=каждая %1$S %2$S;каждые #3 года в каждую %1$S %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=каждый день %1$S;каждые #2 года в каждый день %1$S + +repeatDetailsMonth1=Января +repeatDetailsMonth2=Февраля +repeatDetailsMonth3=Марта +repeatDetailsMonth4=Апреля +repeatDetailsMonth5=Мая +repeatDetailsMonth6=Июня +repeatDetailsMonth7=Июля +repeatDetailsMonth8=Августа +repeatDetailsMonth9=Сентября +repeatDetailsMonth10=Октября +repeatDetailsMonth11=Ноября +repeatDetailsMonth12=Декабря + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Происходит %1$S\n#5 раз начиная с %2$S\nс %3$S по %4$S.;Происходит %1$S\n#5 раз начиная с %2$S\nс %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Происходит %1$S\n#3 раз начиная с %2$S.;Происходит %1$S\n#3 раз начиная с %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Происходит %1$S\nначиная с %2$S по %3$S\nс %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Происходит %1$S\nначиная с %2$S по %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Происходит %1$S\nначиная с %2$S\nс %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Происходит %1$S\nначиная с %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=в последний день + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Показать подробности + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Подробности повторения неизвестны + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Новое событие +newTask=Новая задача +itemMenuLabelEvent=Событие +itemMenuAccesskeyEvent2=С +itemMenuLabelTask=Задача +itemMenuAccesskeyTask2=З + +emailSubjectReply=Re: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Укажите адрес ссылки +enterLinkLocation=Введите адрес веб-страницы или укажите расположение документа. + +summaryDueTaskLabel=Срок: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Вложить файл с помощью %1$S +selectAFile=Вложить файл(ы) +removeCalendarsTitle=Удаление вложений + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Вы действительно хотите удалить #1 вложение?;Вы действительно хотите удалить #1 вложения?;Вы действительно хотите удалить #1 вложений? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %4$S %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Воскресенье +repeatDetailsDay2Plural=Понедельник +repeatDetailsDay3Plural=Вторник +repeatDetailsDay4Plural=Среда +repeatDetailsDay5Plural=Четверг +repeatDetailsDay6Plural=Пятница +repeatDetailsDay7Plural=Суббота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Всегда + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последний день + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S принял приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S отклонил приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S делегировал приглашение, но сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S не решил, участвовать ли, и сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S только ориентировочно принял приглашение и сделал встречное предложение: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Это встречное предложение для предыдущей версии этого события. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Вы запретили выдвигать встречные предложения при отправке этого приглашения. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Вы приняли это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Вы ориентировочно приняли это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Вы отклонили это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Вы делегировали это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Вы пока не ответили на это приглашение + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Вы приняли работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Вы ориентировочно приняли работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Вы отклонили работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Вы делегировали работу над этой задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Вы пока не ответили на назначение этой задачи + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Вы начали работу над назначенной задачей + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Вы завершили свою работу над назначенной задачей + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Отправить и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Уведомить участников и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Сохранить и отправить + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Сохранить и уведомить участников + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Сохранить и отправить + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Отправить и закрыть + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Участники (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Вложения (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d21b9552f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =с | от + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = по | до + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = на прошлой неделе | отправлено | взамен | > | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = этаж | этаже | : | > | % | долл | руб | евро + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = сегодня + +from.tomorrow = завтра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =завтра + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = полудня +until.noon =полудня + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = в #1 | около #1 | #1 - | #1 по + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | до #1 | по #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = за полчаса до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = полчаса после #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | с #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =#1:#2 | по #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2.#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #3-#2-#1 | #1-#2-#3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1 #2, #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минута | #1 минуты | #1 минут | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 час | #1 часа | #1 часов + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 день | #1 дня | #1 дней + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = январь | января | янв. +month.2 = февраль | февраля | фев. +month.3 = март | марта | мар. +month.4 = апрель | апреля | апр. +month.5 = май | мая +month.6 = июнь | июня | июн. +month.7 = июль | июля | июл. +month.8 = август | августа| авг. +month.9 = сентябрь |сентября | сент. | сен. +month.10 = октябрь | октября| окт. +month.11 = ноябрь | ноября | ноя. +month.12 = декабрь | декабря | дек. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = воскресенье | воскресенья +from.weekday.1 = понедельник | понедельника +from.weekday.2 = вторник | вторника +from.weekday.3 = среда | среды +from.weekday.4 = четверг | четверга +from.weekday.5 = пятница | пятницы +from.weekday.6 = суббота | субботы + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = +number.1 = первый | первого +number.2 = второй | второго +number.3 = третий | третьего +number.4 = четвертый | четвертого +number.5 = пятый | пятого +number.6 = шестой | шестого +number.7 = седьмой | седьмого +number.8 = восьмой | восьмого +number.9 = девятый| девятого +number.10 = десятый | десятого +number.11 = одиннадцатый | одиннадцатого +number.12 = двенадцатый | двенадцатого +number.13 = тринадцатый | тринадцатого +number.14 = четырнадцатый | четырнадцатого +number.15 = пятнадцатый | пятнадцатого +number.16 = шестнадцатый | шестнадцатого +number.17 = семнадцатый | семнадцатого +number.18 = восемнадцатый | восемнадцатого +number.19 = девятнадцатый | девятнадцатого +number.20 = двадцатый | двадцатого +number.21 = двадцать первый | двадцать первого +number.22 = двадцать второй | двадцать второго +number.23 = двадцать третий | двадцать третьего +number.24 = двадцать четвертый | двадцать четвертого +number.25 = двадцать пятый | двадцать пятого +number.26 = двадцать шестой | двадцать шестого +number.27 = двадцать седьмой | двадцать седьмого +number.28 = двадцать восьмой | двадцать восьмого +number.29 = двадцать девятый | двадцать девятого +number.30 = тридцатый | тридцатого +number.31 = тридцать первый| тридцать первого + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = абвгдеёжзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяАБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..724988e333 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6edf520ec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Весь день +recurrent-event=Повторяющееся событие +location=Расположение: %S +organizer=Организатор: %S +attendee=Участник: %S +none=Нет diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1490192b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..19786250d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=повторяющееся событие +header.isrepeating.task.label=повторяющаяся задача +header.containsrepeating.event.label=содержит повторяющиеся события +header.containsrepeating.task.label=содержит повторяющиеся задачи +header.containsrepeating.mixed.label=содержит повторяющиеся элементы различного вида + +windowtitle.event.copy=Копировать повторяющееся событие +windowtitle.task.copy=Копировать повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.copy=Копировать повторяющиеся элементы +windowtitle.event.cut=Вырезать повторяющееся событие +windowtitle.task.cut=Вырезать повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.cut=Вырезать повторяющиеся элементы +windowtitle.event.delete=Удалить повторяющееся событие +windowtitle.task.delete=Удалить повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.delete=Удалить повторяющиеся элементы +windowtitle.event.edit=Изменить повторяющееся событие +windowtitle.task.edit=Изменить повторяющуюся задачу +windowtitle.mixed.edit=Изменить повторяющиеся элементы +windowtitle.multipleitems=Выбранные элементы + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копировать только этот повтор +buttons.single.occurrence.cut.label=Вырезать только этот повтор +buttons.single.occurrence.delete.label=Удалить только этот повтор +buttons.single.occurrence.edit.label=Изменить только этот повтор + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копировать только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Вырезать только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Удалить только выбранные повторы +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Изменить только выбранные повторы + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копировать этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.cut.label=Вырезать этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.delete.label=Удалить этот и все будущие повторы +buttons.single.allfollowing.edit.label=Изменить этот и все будущие повторы + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копировать этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Вырезать этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Удалить этот и все будущие повторы +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Изменить этот и все будущие повторы + +buttons.single.parent.copy.label=Копировать все повторы +buttons.single.parent.cut.label=Вырезать все повторы +buttons.single.parent.delete.label=Удалить все повторы +buttons.single.parent.edit.label=Изменить все повторы + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копировать все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.cut.label=Вырезать все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.delete.label=Удалить все повторы выбранных элементов +buttons.multiple.parent.edit.label=Изменить все повторы выбранных элементов diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a93fd30f3c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,354 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..86d6ddc6d8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=Новое событие + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Новое событие +editEventDialog=Изменение события +newTaskDialog=Новая задача +editTaskDialog=Изменение задачи + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Сохранить событие +askSaveTitleTask=Сохранить задачу +askSaveMessageEvent=Событие не было сохранено. Вы хотите сохранить событие? +askSaveMessageTask=Задача не была сохранена. Вы хотите сохранить задачу? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Введённая вами дата окончания события раньше даты его начала +warningUntilDateBeforeStart=Дата конца раньше даты начала + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Мой календарь + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Календарь без названия + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Уточняется +statusConfirmed =Подтверждено +eventStatusCancelled=Отменено +todoStatusCancelled =Отменено +statusNeedsAction =Необходимы действия +statusInProcess =Выполняется +statusCompleted =Выполнена + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Высокая +normalPriority=Обычная +lowPriority=Низкая + +importPrompt=В какой календарь вы хотите импортировать эти пункты? +exportPrompt=Экспорт из какого календаря вы хотите выполнить? +pastePrompt=В какой из доступных в данный момент для записи календарей вы хотите это вставить? +publishPrompt=Какой календарь вы хотите опубликовать? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Вставляемый текст содержит встречу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Вставляемый текст содержит встречи +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Вставляемый текст содержит назначенную задачу +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Вставляемый текст содержит назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Вставляемый текст содержит встречи и назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Вы вставляете встречу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Вы вставляете встречи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Вы вставляете назначенную задачу +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Вы вставляете назначенные задачи +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Вы вставляете встречи и назначенные задачи + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - вы хотите отправить обновление всем участникам? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Вставить и отправить сейчас +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Вставить без отправки + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=Не удалось импортировать %1$S элементов. Последняя ошибка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Импорт из %1$S невозможен. В этом файле нет импортируемых элементов. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Описание: + +unableToRead=Невозможно чтение из файла: +unableToWrite=Невозможна запись в файл: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla Calendar + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Во время чтения %1$S был найден неизвестный или неопределенный часовой пояс. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=Несколько (%1$S) элементов были пропущены, так как они существуют и в %2$S и в календаре, в который был произведён импорт. + +unableToCreateProvider=Произошла ошибка при подготовке к использованию календаря расположенного в %1$S. Календарь будет недоступен. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Неизвестный часовой пояс "%1$S" в "%2$S". Рассматривается как 'плавающий' местный часовой пояс вместо: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ошибки часового пояса +TimezoneErrorsSeeConsole=Смотрите Консоль ошибок: Неизвестные часовые пояса рассматриваются как 'плавающий' местный часовой пояс. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Удаление календаря +removeCalendarButtonDelete=Удалить календарь +removeCalendarButtonUnsubscribe=Отписаться + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Вы хотите удалить календарь «%1$S»? Отписка от него удалит календарь из списка, удаление также навсегда удалит его данные. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Вы хотите безвозвратно удалить календарь «%1$S»? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Вы хотите отписаться от календаря «%1$S»? + +WeekTitle=Неделя %1$S +None=нет + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Данные вашего календаря не совместимы с этой версией %1$S. Данные календаря в вашем профиле были обновлены более новой версией %1$S. Была создана резервная копия файла данных с именем «%2$S». Продолжаем с созданным новым файлом данных. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=без_названия + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Название: +tooltipLocation=Место: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Дата: +# event calendar name +tooltipCalName=Название календаря: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Состояние: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Начало: +tooltipDue=Срок: +tooltipPriority=Важность: +tooltipPercent=% завершено: +tooltipCompleted=Выполнено: + +#File commands and dialogs +New=Новый +Open=Открыть +filepickerTitleImport=Импорт +filepickerTitleExport=Экспорт + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=Web Page (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Произошла ошибка +httpPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: %1$S: %2$S +otherPutError=Не удалось опубликовать файл календаря.\nКод ошибки: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Для календаря был установлен режим «Только для чтения», поэтому попытка его изменения может привести к потере данных. Вы можете изменить этот режим, выбрав «Изменить календарь». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Календарь был отключен до тех пор, пока его использование не будет безопасным. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. Однако, эта ошибка считается незначительной, по этому программа будет продолжать попытки. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Произошла ошибка чтения данных календаря: %1$S. +utf8DecodeError=Произошла ошибка при декодировании iCalendar (ics) файла, как файла в кодировке UTF-8. Убедитесь, что этот файл, включающий символы и буквы со знаком ударения, действительно использует кодировку UTF-8. +icsMalformedError=Произошла ошибка при разборе iCalendar (ics) файла. Убедитесь, что этот файл соответствует синтаксису iCalendar (ics) файлов. +itemModifiedOnServerTitle=Пункт изменён на сервере +itemModifiedOnServer=Этот пункт уже был изменён на сервере.\n +modifyWillLoseData=Отправка ваших изменений перезапишет изменения уже сделанные на сервере. +deleteWillLoseData=Удаление этого пункта приведёт к потере изменений уже сделанных на сервере. +updateFromServer=Отказаться от изменений и обновить +proceedModify=Всё равно отправить мои изменения +proceedDelete=Всё равно удалить +dav_notDav=Ресурс на %1$S не является DAV коллекцией или недоступен +dav_davNotCaldav=Ресурс на %1$S является DAV коллекцией, но не CalDAV календарь +itemPutError=Произошла ошибка сохранения пункта на сервер. +itemDeleteError=Произошла ошибка удаления пункта с сервера. +caldavRequestError=Произошла ошибка при отправке приглашения. +caldavResponseError=Произошла ошибка при отправке ответа. +caldavRequestStatusCode=Код состояния: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Запрос не может быть обработан. +caldavRequestStatusCodeString400=В синтаксисе запроса ошибка и он не может быть обработан. +caldavRequestStatusCodeString403=Пользователь не имеет необходимых прав для выполнения запроса. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс не найден. +caldavRequestStatusCodeString409=Конфликт ресурса. +caldavRequestStatusCodeString412=Ошибка при обработке предварительного условия. +caldavRequestStatusCodeString500=Внутренняя ошибка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Плохой шлюз (Настройки прокси-сервера?). +caldavRequestStatusCodeString503=Внутренняя ошибка сервера (Сервер временно отключен?). +caldavRedirectTitle=Обновить местоположение календаря %1$S? +caldavRedirectText=Запросы для %1$S перенаправляются в новое местоположение. Вы хотите изменить местоположение на следующее значение? +caldavRedirectDisableCalendar=Отключить календарь + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Kaliningrad, Europe/Minsk, Europe/Moscow, Europe/Samara, Asia/Yekaterinburg, Asia/Omsk, Asia/Almaty, Asia/Krasnoyarsk, Asia/Irkutsk, Asia/Yakutsk, Asia/Vladivostok, Asia/Magadan, Asia/Kamchatka + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Внимание: Часовой пояс «%1$S» операционной системы не совпадает\nс внутренним часовым поясом в ZoneInfo «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Пропустить часовой пояс «%1$S» операционной системы. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Пропустить часовой пояс «%1$S» локализации. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Внимание: Использование "плавающего" часового пояса.\nВ ZoneInfo нет данных о часовом поясе, соответствующем часовому поясу операционной системы. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Внимание: Использование предполагаемого часового пояса\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Этот часовой пояс ZoneInfo почти совпадает с часовым поясом операционной системы. Для этого\nправила даты перехода между летним и стандартным временем отличаются от дат перехода в часовом\nпоясе операционной системы не более чем на неделю. Могут возникнуть расхождения в данных, такие,\nкак различные даты начала, различные правила, или приближения для правил не-григорианских календарей. + +TZSeemsToMatchOS=Этот часовой пояс ZoneInfo возможно совпадает в этом году с часовым поясом операционной системы. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе идентификатора часового пояса «%1$S»\n операционной системы. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc наиболее подходящими часовыми поясами для\nинтернет-пользователей, использующих русский язык. + +TZFromKnownTimezones=Этот часовой пояс ZoneInfo был выбран на основе соответствия часового пояса операционной системы\nc известными часовыми поясами в алфавитном порядке их идентификатора. + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Бессрочные задачи + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Composite +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Temporary (memory) +storageName=Local (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Название +htmlPrefixWhen=Когда +htmlPrefixLocation=Место +htmlPrefixDescription=Описание +htmlTaskCompleted=%1$S (завершено) + +# Categories +addCategory=Добавить категорию +multipleCategories=Множественные категории + +today=Сегодня +tomorrow=Завтра +yesterday=Вчера + +#Today pane +eventsonly=События +eventsandtasks=События и задачи +tasksonly=Задачи +shortcalendarweek=КН + +go=Перейти + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следующий +next2=следующий +last1=последний +last2=последний + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 напоминание;#1 напоминания;#1 напоминаний + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Начало: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Сегодня на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Завтра на %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Вчера на %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Default Mozilla Description +alarmDefaultSummary=Default Mozilla Summary + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяц.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяца.;Вы не можете отложить будильник больше чем на #1 месяцев. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Нуждается в действии + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завершено +taskDetailsStatusCompleted=Завершено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завершено на %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Отменено + +gettingCalendarInfoCommon=Проверка календарей… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверка календаря %1$S из %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код ошибки: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Описание: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Произошла ошибка при записи в календарь %1$S! Дополнительная информация приведена ниже. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Если вы видите это сообщение после откладывания или отклонения напоминания, и оно относится к календарю, в котором вы не хотите добавлять или изменять события, вы можете пометить этот календарь как доступный только для чтения, чтобы избежать подобных сообщений в будущем. Для этого перейдите в свойства календаря, щёлкнув по нему правой кнопкой мыши, в списке календарей или виде задач. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календарь %1$S временно не доступен + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календарь %1$S только для чтения + +taskEditInstructions=Щёлкните здесь для добавления новой задачи +taskEditInstructionsReadonly=Выберите календарь доступный для записи +taskEditInstructionsCapability=Выберите календарь поддерживающий задачи + +eventDetailsStartDate=Начало: +eventDetailsEndDate=Окончание: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Неделя: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Недели: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Нд: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Нд: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=Нед. %1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 день;#1 дня;#1 дней +dueInHours=#1 час;#1 часа;#1 часов +dueInLessThanOneHour=< 1 часа + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= нет даты начала и срока +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=дата начала %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=срок %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Время начала +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Завершено в + +deleteTaskLabel=Удалить задачу +deleteTaskAccesskey=У +deleteItemLabel=Удалить элемент +deleteItemAccesskey=У +deleteEventLabel=Удалить событие +deleteEventAccesskey=У + +calendarPropertiesEveryMinute=Каждую минуту;Каждые #1 минуты;Каждые #1 минут + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Используя %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Используя %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минута;#1 минуты;#1 минут +unitHours=#1 час;#1 часов;#1 часов +unitDays=#1 день;#1 дня;#1 дней +unitWeeks=#1 неделя;#1 недели;#1 недель + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Показать %1$S +hideCalendar=Скрыть %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Показать только %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Конфликт изменения элемента +modifyConflictPromptMessage=Элемент, редактируемый в диалоговом окне, был изменён с момента его открытия. +modifyConflictPromptButton1=Перезаписать другие изменения +modifyConflictPromptButton2=Отменить эти изменения + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Дата не выбрана diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c46ca64b3d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..89eea71773 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Пожалуйста укажите правильное расположение. +error.alreadyExists=Вы уже подписаны на расположенный здесь календарь. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..1eddc5df73 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годовщины,Дни рождения,Бизнес,Звонки,Клиенты,Конкурсы,Заказчики,Избранное,Ответы,Подарки,Отпуск,Идеи,Доходы,Разное,Личное,Проекты,Праздники,Встречи,Поставщики,Путешествия,Каникулы diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..984ee9243b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Январь +month.2.name=Февраль +month.3.name=Март +month.4.name=Апрель +month.5.name=Май +month.6.name=Июнь +month.7.name=Июль +month.8.name=Август +month.9.name=Сентябрь +month.10.name=Октябрь +month.11.name=Ноябрь +month.12.name=Декабрь + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Января +month.2.genitive=Февраля +month.3.genitive=Марта +month.4.genitive=Апреля +month.5.genitive=Мая +month.6.genitive=Июня +month.7.genitive=Июля +month.8.genitive=Августа +month.9.genitive=Сентября +month.10.genitive=Октября +month.11.genitive=Ноября +month.12.genitive=Декабря + +month.1.Mmm=Январь +month.2.Mmm=Февраль +month.3.Mmm=Март +month.4.Mmm=Апрель +month.5.Mmm=Май +month.6.Mmm=Июнь +month.7.Mmm=Июль +month.8.Mmm=Август +month.9.Mmm=Сентябрь +month.10.Mmm=Октябрь +month.11.Mmm=Ноябрь +month.12.Mmm=Декабрь + +day.1.name=Воскресенье +day.2.name=Понедельник +day.3.name=Вторник +day.4.name=Среда +day.5.name=Четверг +day.6.name=Пятница +day.7.name=Суббота + +day.1.Mmm=Вс +day.2.Mmm=Пн +day.3.Mmm=Вт +day.4.Mmm=Ср +day.5.Mmm=Чт +day.6.Mmm=Пт +day.7.Mmm=Сб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Вс +day.2.short=Пн +day.3.short=Вт +day.4.short=Ср +day.5.short=Чт +day.6.short=Пт +day.7.short=Сб + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Полдень +midnight=Полночь + +AllDay=Весь день +Repeating=(Повторение) diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d053d7a40 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66929692e3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b372681481 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43c99a1b53 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ef8c3a370 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Импорт %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: импорт данных +migrationDescription=%1$S может импортировать календарные данные из многих популярных программ. Данные из следующих программ были найдены на вашем компьютере. Выберите, данные из какой из них вы хотели бы импортировать. +finished = Выполнено +disableExtTitle = Найдено несовместимое расширение +disableExtText = У вас установлено старое расширение Mozilla Calendar, которое несовместимо с Lightning. Оно будет отключено и %1$S будет перезапущен. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2b5d003633 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7a0ddd9c3 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Локальное время +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиджан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Аккра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Аддис-Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмара +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Банги +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банджул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Биссау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блантайр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Браззавиль +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Бужумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каир +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Касабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар-эс-Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Джибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Айрика/Эль-Аюн +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габороне +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Йоханнесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Хартум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либревиль +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африку/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадишо +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровия +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Найроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нджамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамей +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакшот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сан-Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Африка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Анкоридж +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангилья +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигуа +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвайна +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос-Айрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордова +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Жужуй +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла-Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио-Галлегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан-Жуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуайя +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсьон +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Бахия +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белиз +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Бланк-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа-Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Бойсе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембридж-Бэй +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо-Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кайенна +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кайман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чихуахуа +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Коста-Рика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Куяба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Кюрасао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавн +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Доусон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Доусон-Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детройт +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Эдмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Эйрунеп +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Сальвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глейс-Бей +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Готхоб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус-бэй +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд-Терк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделупа +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гуаякиль +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гайана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Галифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Гавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Эрмосильо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индиана/Индианаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индиана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индиана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индиана/Петербург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индиана/Вивэй +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индиана/Венсенн +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалит +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Ямайка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Джуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентукки/Луисвиль +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентукки/Монтиселло +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла-Пас +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос-Анджелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масейо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагуа +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мехико-Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтерей +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монреаль +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Нассау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Нью-Йорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Норонха +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северная Дакота/Центр +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северная Дакота/Нью-Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Пренс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт-оф-Спейн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто-Вельо +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Пуэрто-Рико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рэйни-Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Рэнкин-Инлет +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Реджайна +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио-Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантьяго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто-Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сан-Пауло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорсбисанд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент-Джонс +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Сент-Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Сент-Люсия +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент-Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Сент-Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт-Карэнт +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигальпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер-Бэй +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Уайтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Виннипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Якутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Йеллоунайф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Антарктида/Кейси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктида/Дэвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктида/Дюмон-Дюрвиль +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктида/Моусон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктида/Мак-Мердо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктида/Пальмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктида/Розера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктида/Южный Полюс +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктида/Сайова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктида/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Арктика/Лонгэрбайэн +pref.timezone.Asia.Aden=Азия/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азия/Алматы +pref.timezone.Asia.Amman=Азия/Амман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азия/Анадырь +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азия/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азия/Актуб +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азия/Ашхабад +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азия/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азия/Бахрейн +pref.timezone.Asia.Baku=Азия/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азия/Бангкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азия/Бейрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азия/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азия/Бруней +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азия/Чойбалсана +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азия/Чунцин +pref.timezone.Asia.Colombo=Азия/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азия/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азия/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азия/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азия/Дубай +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азия/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азия/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азия/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азия/Гонконг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азия/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азия/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азия/Стамбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азия/Джакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азия/Джайапура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азия/Иерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азия/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азия/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азия/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азия/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азия/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азия/Красноярск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азия/Куала-Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азия/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азия/Кувейт +pref.timezone.Asia.Macau=Азия/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азия/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азия/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азия/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азия/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азия/Никосия +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азия/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азия/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азия/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азия/Пномпень +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азия/Понтианак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азия/Пхеньян +pref.timezone.Asia.Qatar=Азия/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азия/Кызылорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азия/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азия/Эр-Рияд +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азия/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азия/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азия/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азия/Шанхай +pref.timezone.Asia.Singapore=Азия/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азия/Тайпей +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азия/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азия/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азия/Тегеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азия/Тхимпху +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азия/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азия/Улан-Батор +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азия/Урумчи +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азия/Вьентьян +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азия/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азия/Якутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азия/Екатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азия/Ереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантика/Азоры +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантика/Бермуды +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантика/Канары +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантика/Кабо-Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантика/Фареры +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантика/Мадейра +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантика/Рейкьявик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантика/Южная Георгия +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантика/св. Елена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантика/Стэнли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Австралия/Аделаида +pref.timezone.Australia.Brisbane=Австралия/Брисбен +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Австралия/Брокен-Хилл +pref.timezone.Australia.Currie=Австралия/Курри +pref.timezone.Australia.Darwin=Австралия/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Австралия/Юкла +pref.timezone.Australia.Hobart=Австралия/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Австралия/Линдэман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Австралия/Лорд-Гау +pref.timezone.Australia.Melbourne=Австралия/Мельбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Австралия/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Австралия/Сидней +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андорра +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Афины +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Белград +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брюссель +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Бухарест +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будапешт +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишинев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенгаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Дублин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хельсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Остров Мэн +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Стамбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Джерси +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калининград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Киев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисбон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Любляна +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Люксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Мальта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Мариенхамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никосия +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париж +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Прага +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан-Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сараево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферополь +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопье +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/София +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокгольм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Таллин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуц +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Вена +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вильнюс +pref.timezone.Europe.Volgograd=Europe/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожье +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цюрих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индийский о-н/Антананариву +pref.timezone.Indian.Chagos=Индийский о-н/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индийский о-н/Рождество +pref.timezone.Indian.Cocos=Индийский о-н/Кокосовы +pref.timezone.Indian.Comoro=Индийский о-н/Коморские +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индийский о-н/Кергелен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индийский о-н/Махэ +pref.timezone.Indian.Maldives=Индийский о-н/Мальдивы +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индийский о-н/Маврикий +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индийский о-н/Майот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индийский о-н/Реюньон +pref.timezone.Pacific.Apia=Океания/Апия +pref.timezone.Pacific.Auckland=Океания/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Океания/Чатем +pref.timezone.Pacific.Easter=Океания/Пасха +pref.timezone.Pacific.Efate=Океания/Эфате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Океания/Эндербери +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Океания/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Океания/Фиджи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Океания/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Океания/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Океания/Гамбир +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Океания/Гвадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Океания/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Океания/Гонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Океания/Джонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Океания/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Океания/Косрей +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Океания/Кваджалейн +pref.timezone.Pacific.Majuro=Океания/Маджуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Океания/Маркизы +pref.timezone.Pacific.Midway=Океания/Мидуэй +pref.timezone.Pacific.Nauru=Океания/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Океания/Ниуэ +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Океания/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Океания/Нумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Океания/Паго-Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Океания/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Океания/Питкэрн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Океания/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Океания/Порт-Морсби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Океания/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Океания/Сайпан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Океания/Таити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Океания/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Океания/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Океания/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Океания/Уэйк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Океания/Уоллис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индиана/Телл-Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индиана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Маригот +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолют +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Сен-Бартельми + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргенитина/Сан-Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азия/Хо-Ши-Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азия/Калькутта + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Сальта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабель +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктика/Макгуайр +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азия/Новокузнецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баия Бандерас +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северная Дакота/Бойл +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Океания/Чуук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Океания/Понпеи + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Джуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендейк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Ловер Принцес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азия/Хаброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азия/Хандыга +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азия/Усть-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бюзинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Тролл + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азия/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азия/Среднеколымск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Океания/Бугенвиль + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт-Нельсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Ульяновск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахань +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азия/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азия/Янгон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азия/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азия/Фамагуста +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азия/Атырау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азия/Костанай + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Америка/Нуук + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Океания/Кантон + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Европа/Киев + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Америка/Сьюдад-Хуарес diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b3ec9a36e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..19c6fa01bd --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Пароль для %S +passwordPromptText=Введите ваш пароль на %S для соединения с ним. +passwordPromptSaveCheckbox=Сохранить этот пароль в хранилище паролей. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..03f222efd7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Команды: %S.\nИспользуйте /help <команда> для подробной справки. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Нет команды «%S». +noHelp=Нет справочного сообщения для команды «%S»! + +sayHelpString=say <message>: отправить сообщение без выполнения команд. +rawHelpString=raw <сообщение>: отправить сообщение не экранируя сущности HTML. +helpHelpString=help <название>: показать справочное сообщение для команды <название> или список возможных команд без параметра. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <сообщение статуса>: установить статус «%2$S» с необязательным сообщением о статусе. +back=доступен +away=отошел +busy=занят +dnd=занят +offline=отключен diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6e2553512 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Контакты diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..096def516f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Чат с %1$S будет продолжен, используя %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S теперь %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S теперь %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ваша учётная запись снова подключена (%1$S — %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ваша учётная запись снова подключена (%1$S — %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ваша учетная запись отключена (статус %S больше не известен). + +accountDisconnected=Ваша учетная запись отключена. +accountReconnected=Ваша учётная запись снова подключена. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Автоответчик - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Тема комнаты не установлена. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Темой для %1$S является: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Тема для %S не установлена. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S изменил тему на: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S удалил тему. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S теперь известен как %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Вы теперь известны как %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..27c812a503 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Чат Фейсбук +facebook.disabled=Чат Фейсбук более не поддерживается, так как Фейсбук отключил свой XMPP-шлюз. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..38ffce81b5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Имя пользователя +buddy.account=Учетная запись +contact.tags=Метки + +otr.tag=Статус OTR + +encryption.tag=Статус шифрования +message.status=Сообщение зашифровано diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..60f0e659f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=псевдоним + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Соединение с сервером потеряно +connection.error.timeOut=Время ожидания соединения истекло +connection.error.invalidUsername=Имя пользователя %S является недопустимым +connection.error.invalidPassword=Неверный пароль на сервер +connection.error.passwordRequired=Требуется пароль + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Канал +joinChat.password=_Пароль + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Сервер +options.port=Порт +options.ssl=Использовать SSL +options.encoding=Кодировка +options.quitMessage=Сообщение при выходе с сервера +options.partMessage=Сообщение при покидании канала +options.showServerTab=Показывать сообщения с сервера +options.alternateNicks=Альтернативные псевдонимы + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S использует "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Время у %1$S — %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <действие для выполнения>: Выполнить действие. +command.ban=%S <псевдоним!user@host>: Запретить вход пользователей, соответствующих данному шаблону. +command.ctcp=%S <псевдоним> <сообщение>: Отправить псевдониму сообщение CTCP. +command.chanserv=%S <команда>: Отправить команду для ChanServ. +command.deop=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Забрать у пользователя статус оператора канала. Для этого вы должны быть оператором канала. +command.devoice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Забрать у пользователя статус голоса на канале, лишая его возможности говорить, если канал модерируемый (+m). Для этого вы должны быть оператором канала. +command.invite2=%S <псевдоним>[ <псевдоним>]* [<канал>]: Пригласить одного или нескольких пользователей присоединиться к вам на текущем канале, или присоединиться к указанному каналу. +command.join=%S <комната1>[ <ключ1>][,<комната2>[ <ключ2>]]*: Введите один или более каналов, указывая для каждого ключ канала, если требуется. +command.kick=%S <псевдоним> [<сообщение>]: Удалить пользователя с канала. Для этого вы должны быть оператором канала. +command.list=%S: Вывести список комнат чата в сети. Имейте в виду, что некоторые серверы за это могут разорвать с вами соединение. +command.memoserv=%S <команда>: Отправить команду для MemoServ. +command.modeUser2=%S <псевдоним> [(+|-)<режим>]: Получить, установить или снять режим пользователя. +command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<новый режим> [<параметр>][,<параметр>]*]: Получить, установить или снять режим канала. +command.msg=%S <псевдоним> <сообщение>: Послать личное сообщение пользователю (в противоположность каналу). +command.nick=%S <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним. +command.nickserv=%S <команда>: Отправить команду для NickServ. +command.notice=%S <кому> <сообщение>: Отправить уведомление пользователю или каналу. +command.op=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Дать пользователю статус оператора канала. Для этого вы должны быть оператором канала. +command.operserv=%S <команда>: Отправить команду для OperServ. +command.part=%S [сообщение]: Покинуть текущий канал. Сообщение не обязательно. +command.ping=%S [<псевдоним>]: Запросить величину задержки связи с пользователем (или с сервером, если пользователь не указан). +command.quit=%S <сообщение>: Разорвать соединение с сервером. Сообщение не обязательно. +command.quote=%S <команда>: Послать команду без обработки непосредственно серверу. +command.time=%S: Вывести текущее локальное время на IRC-сервере. +command.topic=%S [<новая тема>]: Установить тему этого канала. +command.umode=%S (+|-)<новый режим>: Установить или снять режим пользователя. +command.version=%S <псевдоним>: Запросить версию клиента пользователя. +command.voice=%S <псевдоним1>[,<псевдоним2>]*: Дать пользователю статус голоса на канале. Для этого вы должны быть оператором канала. +command.whois2=%S [<псевдоним>]: Получить сведения о пользователе. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] вошёл в комнату. +message.rejoined=Вы снова вошли в комнату. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Вы были выкинуты оператором %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S был выкинут оператором %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Режим %1$S для %2$S установлен %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Режим канала %1$S установлен %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ваш режим — %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Невозможно использовать желаемый псевдоним. Вашим псевдонимом остаётся %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Вы покинули комнату (Покидание%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S покинул комнату (Покидание%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S покинул комнату (Выход%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S пригласил вас в %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S был успешно приглашён в %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S уже на %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S был вызван. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=Информация WHOIS о %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S не находится в сети. Информация WHOWAS о %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=    %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Псевдоним %S неизвестен. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S сменил пароль канала на %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S удалил пароль на канал. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Пользователям из следующих сетей запрещён вход на %S: +message.noBanMasks=На %S нет сетей, из которых запрещён вход. +message.banMaskAdded=%2$S запретил вход для пользователей из сетей, подходящих под условие %1$S. +message.banMaskRemoved=%2$S снял запрет на вход для пользователей из сетей, подходящих под условие %1$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Время ответа от %1$S — #2 миллисекунда.;Время ответа от %1$S — #2 миллисекунды.;Время ответа от %1$S — #2 миллисекунд. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Нет такого канала: %S. +error.tooManyChannels=Не могу присоединиться к %S; вы присоединились к слишком многим каналам. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Псевдоним уже используется, меняю псевдоним на %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=Псевдоним %S является недопустимым. +error.banned=Вам запрещён вход на этот сервер. +error.bannedSoon=Вам скоро будет запрещён вход на этот сервер. +error.mode.wrongUser=Вы не можете изменять режимы других пользователей. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S не находится в сети. +error.wasNoSuchNick=Псевдонима %S не существовало +error.noSuchChannel=Канал %S не существует. +error.unavailable=%S временно недоступен. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Вам был запрещён вход на %S. +error.cannotSendToChannel=Вы не можете отправлять сообщения %S. +error.channelFull=Достигнут лимит подключений к каналу %S. +error.inviteOnly=Для присоединения к %S вам необходимо приглашение. +error.nonUniqueTarget=%S не является уникальным сочетанием user@host или уникальным коротким именем или же вы пытались зайти одновременно на слишком много каналов. +error.notChannelOp=Вы не являетесь оператором канала на %S. +error.notChannelOwner=Вы не являетесь владельцем канала %S. +error.wrongKey=Не могу присоединиться к %S, неверный пароль на канал. +error.sendMessageFailed=При отправке вашего последнего сообщения произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз, после того, как соединение будет восстановлено. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Вы не можете присоединиться к %1$S и были автоматически перенаправлены на %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=«%S» не является корректным режимом пользователя на этом сервере. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Имя +tooltip.server=Соединился с +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Подсоединился из +tooltip.registered=Зарегистрирован +tooltip.registeredAs=Зарегистрирован как +tooltip.secure=Использует защищённое соединение +# The away message of the user +tooltip.away=Отошел +tooltip.ircOp=Оператор IRC +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Последняя активность +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S назад +tooltip.channels=Сейчас на + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Нет diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9d7ce8a4e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Пустой или повреждённый файл лога: %S diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..aaea051d68 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Токен доступа к хранилищу +options.deviceDisplayName=Отображаемое имя устройства +options.homeserver=Сервер +options.backupPassphrase=Парольная фраза для резервного копирования ключа + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Криптографические функции: %S +options.encryption.secretStorage=Секретное хранилище: %S +options.encryption.keyBackup=Резервная копия ключа шифрования: %S +options.encryption.crossSigning=Перекрёстная подпись: %S +options.encryption.statusOk=Ok +options.encryption.statusNotOk=не готово +options.encryption.needBackupPassphrase=Введите парольную фразу резервного ключа в параметрах протокола. +options.encryption.setUpSecretStorage=Чтобы настроить секретное хранилище, используйте другой клиент, а затем введите сгенерированную парольную фразу резервного ключа на вкладке «Общие». +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Чтобы активировать резервные копии ключей шифрования и перекрестную подпись, введите парольную фразу резервного ключа на вкладке «Общие» или подтвердите подлинность одного из сеансов ниже. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Ожидание авторизации +connection.requestAccess=Завершение аутентификации + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Сервер не предлагает совместимого потока для входа. +connection.error.authCancelled=Вы прервали процесс авторизации. +connection.error.sessionEnded=Сессия была отключена. +connection.error.serverNotFound=Не удалось идентифицировать сервер Matrix для данной учётной записи Matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Комната + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Отображаемое имя +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S назад +tooltip.lastActive=Последняя активность + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=По умолчанию +powerLevel.moderator=Модератор +powerLevel.admin=Админинстратор +powerLevel.restricted=Ограниченный +powerLevel.custom=Пользовательский +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Роль по умолчанию: %S +powerLevel.inviteUser=Приглашение пользователей: %S +powerLevel.kickUsers=Изгнание пользователей: %S +powerLevel.ban=Бан пользователей: %S +powerLevel.roomAvatar=Смена аватара комнаты: %S +powerLevel.mainAddress=Смена основного адреса комнаты: %S +powerLevel.history=Изменение видимости истории: %S +powerLevel.roomName=Изменение названия комнаты: %S +powerLevel.changePermissions=Изменение разрешений: %S +powerLevel.server_acl=Отправка событий m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Обновление комнаты: %S +powerLevel.remove=Удаление сообщений: %S +powerLevel.events_default=Типовые события: %S +powerLevel.state_default=Изменение настроек: %S +powerLevel.encryption=Включение шифрования в комнате: %S +powerLevel.topic=Установка темы комнаты: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Название: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Тема: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Версия комнаты: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Администратор: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Модератор: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Псевдоним: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Гостевой доступ: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Уровни власти: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<причина>]: Забанить пользователя с userId из комнаты с дополнительным сообщением о причине. Требуется разрешение на бан пользователей. +command.invite=%S <userId>: Пригласить пользователя в комнату. +command.kick=%S <userId> [<причина>]: Изгнать пользователя с userId из комнаты с дополнительным сообщением о причине. Требуется разрешение на изгнание пользователей. +command.nick=%S<отображаемое имя>: Изменить свое отображаемое имя. +command.op=%S <userId> [<уровень власти>]: Определить уровень власти пользователя. Введите целочисленное значение: Пользователь: 0, Модератор: 50 и Администратор: 100. Если не указан уровень, по умолчанию он равен 50. Требуется разрешение на изменение уровней власти участника. Не работает на других админах, кроме вас самих. +command.deop=%S <userId>: Сбросить уровень власти пользователя на уровень 0 (Пользователь). Требуется разрешение на изменение уровней власти участника. Не работает на других админах, кроме вас самих. +command.leave=%S: Покинуть текущую комнату. +command.topic=%S <тема>: Задать тему для комнаты. Требуются разрешения на изменение темы комнаты. +command.unban=%S <userId>: Разбанить пользователя, которому был запрещен доступ в комнату. Требуется разрешение на бан пользователей. +command.visibility=%S [<видимость>]: Установить видимость текущей комнаты в каталоге комнат текущего Home Server. Введите целочисленное значение: Private: 0 и Public: 1. Если не указано значение, то по умолчанию оно будет Private (0). Требуется разрешение на изменение видимости комнаты. +command.guest=%S <гостевой доступ> <видимость истории>: Установить доступ и видимость истории текущей комнаты для пользователей уровня Гость. Введите два целых числа: первое для гостевого доступа (не разрешено: 0 и разрешено: 1), а второе - для видимости истории (не видима: 0 и видима: 1). Требуется разрешение на изменение видимости истории. +command.roomname=%S <имя>: Задать имя комнаты. Требуется разрешение на изменение имени комнаты. +command.detail=%S: Показать сведения о комнате. +command.addalias=%S <псевдоним>: Создать псевдоним для комнаты. Ожидается псевдоним комнаты в формате '#localname:domain'. Требуется разрешение на добавление псевдонимов. +command.removealias=%S <псевдоним>: Удалить псевдоним комнаты. Ожидается псевдоним комнаты в формате '#localname:domain'. Требуется разрешение на удаление псевдонимов. +command.upgraderoom=%S <новаяВерсия>: Обновить комнату до данной версии. Требуется разрешение на обновление комнаты. +command.me=%S <действие>: Выполнить действие. +command.msg=%S <userId> <message>: Отправить личное сообщение данному пользователю. +command.join=%S <roomId>: Присоединиться к данной комнате. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S забанил(а) %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S забанил(а) %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S принял(а) приглашение %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S принял(а) приглашение. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S пригласил(а) %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S изменил(а) своё отображаемое имя с %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S установил(а) в качестве своего отображаемого имени %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S удалил(а) своё отображаемое имя %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S присоединился(лась) к комнате. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S отклонил(а) приглашение. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S покинул(а) комнату. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S разбанил(а) %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S изгнал(а) %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S изгнал(а) %2$S. Причина: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S отозвал(а) приглашение %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S отозвал(а) приглашение %2$S. Причина: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S удалил(а) название комнаты. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S изменил(а) название комнаты на %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S изменил(а) уровень власти %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S теперь %3$S, а не %2$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S разрешил(а) гостям присоединяться к комнате. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S запретил(а) гостям присоединяться к комнате. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты с момента их приглашения. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S сделал(а) будущую историю комнаты видимой для всех участников комнаты с момента их присоединения. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S сменил(а) основной адрес этой комнаты с %2$S на %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S добавил(а) %2$S в альтернативные адреса этой комнаты. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S удалил(а) %2$S из альтернативных адресов этой комнаты. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S удалил(а) %2$S и добавил(а) %3$S в адреса этой комнаты. +message.spaceNotSupported=Эта комната является неподдерживаемым пространством. +message.encryptionStart=Сообщения в этом разговоре теперь защищены сквозным шифрованием. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S хочет проверить %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S отменил проверку по причине: %2$S +message.verification.done=Проверка завершена. +message.decryptionError=Не удалось расшифровать содержимое этого сообщения. Чтобы запросить ключи шифрования с других ваших устройств, щёлкните по этому сообщению правой кнопкой мыши. +message.decrypting=Расшифровка... +message.redacted=Сообщение было отредактировано. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S отреагировал на %2$S отправив %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Повторно запросить ключи +message.action.redact=Редактировать +message.action.report=Сообщить о сообщении +message.action.retry=Повторить отправку +message.action.cancel=Отменить сообщение + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Произошла ошибка при отправке вашего сообщения «%1$S». diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f59d42c1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Доступен +awayStatusType=Отошел +unavailableStatusType=Занят +offlineStatusType=Отключён +invisibleStatusType=Невидимый +idleStatusType=Бездействую +mobileStatusType=Мобильный +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Неизвестно + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Сейчас я отошел от компьютера. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5508842d4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Твиттер + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Длина статуса больше 140 символов. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=При отправке произошла ошибка %1$S: %2$S +error.retweet=При ретвите произошла ошибка %1$S: %2$S +error.delete=При удалении произошла ошибка %1$S: %2$S +error.like=При простановке отметки «Нравится» произошла ошибка %1$S: %2$S +error.unlike=При снятии отметки «Нравится» произошла ошибка %1$S: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Описание превышает максимальную длину (160 символов), и автоматически обрезано до: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=Хронология %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Скопировать ссылку в твит +action.retweet=Ретвитнуть +action.reply=Ответить +action.delete=Удалить +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Читать %S +action.stopFollowing=Перестать читать %S +action.like=Поставить отметку «Нравится» +action.unlike=Снять отметку «Нравится» + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Теперь вы читаете %S. +event.unfollow=Вы больше не читаете %S. +event.followed=%S теперь читает вас. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Вы удалили этот твит: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=В ответ на: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Инициализация процесса аутентификации +connection.requestAuth=Ожидание авторизации +connection.requestAccess=Завершение аутентификации +connection.requestTimelines=Отправление запроса на хронологию пользователя +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Неверное имя пользователя. +connection.error.failedToken=Не удалось получить запрос маркера. +connection.error.authCancelled=Вы прервали процесс авторизации. +connection.error.authFailed=Не удалось авторизоваться. +connection.error.noNetwork=Нет доступных сетевых подключений. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Дать разрешение на использование вашей учетной записи Твиттер + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Отслеживаемые слова + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Пользователь с +tooltip.location=Местоположение +tooltip.lang=Язык +tooltip.time_zone=Часовой пояс +tooltip.url=Домашняя страница +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Закрыть твиты +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Сейчас читаю +tooltip.name=Имя +tooltip.description=Описание +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Читаю +tooltip.statuses_count=Твиты +tooltip.followers_count=Читатели +tooltip.listed_count=В списках + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Нет + +command.follow=%S <имя пользователя>[ <имя пользователя>]*: Начать читать пользователя / пользователей. +command.unfollow=%S <имя пользователя>[ <имя пользователя>]*: Перестать читать пользователя / пользователей. + +twitter.disabled=Твиттер больше не поддерживается из-за того, что Твиттер отключил свой протокол потоковой передачи. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..d439ee5d34 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Инициализация потока +connection.initializingEncryption=Инициализация шифрования +connection.authenticating=Аутентификация +connection.gettingResource=Получение ресурса +connection.downloadingRoster=Загрузка списка контактов +connection.srvLookup=Поиск SRV-записи + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Некорректное имя пользователя (ваше имя пользователя должно содержать символ «@») +connection.error.failedToCreateASocket=Не удалось создать сокет (Вы не подключены к сети?) +connection.error.serverClosedConnection=Сервер закрыл соединение +connection.error.resetByPeer=Соединение сброшено узлом +connection.error.timedOut=Время ожидания соединения истекло +connection.error.receivedUnexpectedData=Получены неожиданные данные +connection.error.incorrectResponse=Получен некорректный ответ +connection.error.startTLSRequired=Сервер требует шифрование, но вы его отключили +connection.error.startTLSNotSupported=Сервер не поддерживает шифрование, но ваши настройки его требуют +connection.error.failedToStartTLS=Не удалось запустить шифрование +connection.error.noAuthMec=Сервер не предложил ни одного механизма аутентификации +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ни один из предложенных сервером механизмов аутентификации не поддерживается +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер поддерживает только аутентификацию путем отправки пароля простым текстом +connection.error.authenticationFailure=Ошибка аутентификации +connection.error.notAuthorized=Не авторизован (Вы ввели неверный пароль?) +connection.error.failedToGetAResource=Не удалось получить ресурс +connection.error.failedMaxResourceLimit=К этой учётной записи одновременно подсоединились из слишком многих мест. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс не действителен. +connection.error.XMPPNotSupported=Этот сервер не поддерживает XMPP. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Это сообщение не может быть доставлено: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Не удалось войти: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Не удалось войти в %S, так как вам был запрещён вход в эту комнату. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Необходима регистрация: Вы не авторизованы для входа в эту комнату. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Доступ ограничен: Вы не можете создавать комнаты. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Не удалось присоединиться к комнате %S, так как не удалось связаться с сервером, на котором размещена комната. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Вам не разрешено устанавливать тему этой комнаты. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Сообщение для %1$S не может быть отправлено, так вы больше не находитесь в комнате: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Сообщение для %1$S не может быть отправлено, так как получатель больше не находится в комнате: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Не удалось связаться с сервером получателя. +conversation.error.unknownSendError=При отправке этого сообщения произошла неизвестная ошибка. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=В данный момент отправка сообщений %S невозможна. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S не находится в комнате. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Вы не можете запретить вход участникам из анонимных комнат. Попробуйте вместо этого /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=У вас недостаточно привилегий для удаления этого участника из комнаты. +conversation.error.banKickCommandConflict=Вы не можете удалить самого себя из комнаты. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Не удалось изменить ваш псевдоним на %S, так как этот псевдоним уже используется. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Не удалось изменить ваш псевдоним на %S, так как смена псевдонимов в этой комнате заблокирована. +conversation.error.inviteFailedForbidden=У вас недостаточно привилегий для приглашения пользователей в эту комнату. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Не удалось связаться с %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S является некорректным jid (Идентификаторы Jabber должны быть в форме пользователь@домен). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Вы должны снова войти в комнату, чтобы иметь возможность использовать эту команду. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Вы должны сначала заговорить, так как %S может быть связан с более чем одним клиентом. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Клиент %S не поддерживает запрос версии его программного обеспечения. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Статус (%S) +tooltip.statusNoResource=Статус +tooltip.subscription=Подписка +tooltip.fullName=Полное имя +tooltip.nickname=Псевдоним +tooltip.email=Эл. почта +tooltip.birthday=День рождения +tooltip.userName=Имя пользователя +tooltip.title=Должность +tooltip.organization=Организация +tooltip.locality=Местонахождение +tooltip.country=Страна +tooltip.telephone=Номер телефона + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Комната +chatRoomField.server=_Сервер +chatRoomField.nick=_Псевдоним +chatRoomField.password=_Пароль + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S пригласил вас присоединиться к %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S пригласил вас присоединиться к %2$S с паролем %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S пригласил вас присоединиться к %2$S. +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S пригласил вас присоединиться к %2$S с паролем %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S вошёл в комнату. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Вы снова вошли в комнату. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Вы покинули комнату. +conversation.message.parted.you.reason=Вы покинули комнату: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S покинул комнату. +conversation.message.parted.reason=%1$S покинул комнату: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S отклонил ваше приглашение. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S отклонил ваше приглашение: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S был запрещён вход в эту комнату. +conversation.message.banned.reason=%1$S был запрещён вход в эту комнату: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S запретил %2$S вход в эту комнату. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S запретил %2$S вход в эту комнату: %3$S +conversation.message.banned.you=Вам был запрещён вход в эту комнату. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Вам был запрещён вход в эту комнату: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S запретил вам вход в эту комнату. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S запретил вам вход в эту комнату: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S был выкинут из этой комнаты. +conversation.message.kicked.reason=%1$S был выкинут из этой комнаты: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S выкинул %2$S из этой комнаты. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S выкинул %2$S из этой комнаты: %3$S +conversation.message.kicked.you=Вы были выкинуты из этой комнаты. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Вы были выкинуты из этой комнаты: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S выкинул вас из этой комнаты. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S выкинул вас из этой комнаты: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S был удалён из этой комнаты, так как её конфигурация была изменена на members-only. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S был удалён из этой комнаты, так как %2$S изменил её конфигурацию на members-only. +conversation.message.removedNonMember.you=Вы были удалены из этой комнаты, так как её конфигурация была изменена на members-only. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Вы были удалены из этой комнаты, так как %1$S изменил её конфигурацию на members-only. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Вы были удалены из этой комнаты из-за завершения работы системы. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S использует «%2$S %3$S». +conversation.message.versionWithOS=%1$S использует «%2$S %3$S» на %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Приоритет +options.connectionSecurity=Защита соединения +options.connectionSecurity.requireEncryption=Требовать шифрования +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Если доступно, использовать шифрование +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Разрешить отправку пароля в незашифрованном виде +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт +options.domain=Домен + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Одноклассники + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=адрес эл. почты + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk более не поддерживается, так как Google отключил свой XMPP-шлюз. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=id вашего профиля + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<комната>[@<сервер>][/<псевдоним>]] [<пароль>]: Войти в комнату, с необязательным указанием другого сервера, или псевдонима, или пароля для входа в комнату. +command.part2=%S [<сообщение>]: Уйти из текущей комнаты, оставив необязательное сообщение. +command.topic=%S [<новая тема>]: Установить тему этой комнаты. +command.ban=%S <псевдоним> [<сообщение>]: Запретить пользователю вход в комнату. Для этого вы должны быть администратором комнаты. +command.kick=%S <псевдоним> [<сообщение>]: Удалить пользователя из комнаты. Для этого вы должны быть модератором комнаты. +command.invite=%S <jid>[<сообщение>]: Пригласить пользователя войти в текущую комнату и отправить ему необязательное сообщение. +command.inviteto=%S <комната jid>[<пароль>]: Пригласить вашего собеседника войти в комнату, отправив при необходимости пароль на вход. +command.me=%S <действие для выполнения>: Выполнить действие. +command.nick=%S <новый псевдоним>: Изменить свой псевдоним. +command.msg=%S <псевдоним> <сообщение>: Послать личное сообщение находящемуся в этой комнате. +command.version=%S: Запросить информацию о клиенте, который использует ваш собеседник. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ec977c066 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger более не поддерживается, так как Yahoo отключил свой устаревший протокол. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8c3360d566 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2331a8fcb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Роль + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Имя + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Лого поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Свойства + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Дерево поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Щёлкните, чтобы выбрать узел в Дереве поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Щёлкните, чтобы выбрать узел в инспекторе + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Информация о поддержке доступности отсутствует + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Включить функции поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Включение функций поддержки доступности… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Отключить функции поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Отключение функций поддержки доступности… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Выбрать со страницы объект поддержки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Служба поддержки доступности не может быть отключена. Она используется вне Инструментов разработчика. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Служба поддержки доступности будет отключена для всех вкладок и окон. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Служба поддержки доступности не может быть включена. Он отключена через настройку приватности поддержки доступности. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Служба поддержки доступности будет включена для всех вкладок и окон. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Подробнее + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Инспектор поддержки доступности позволяет вам исследовать дерево поддержки доступности страницы, которое используется программами чтения с экрана и прочими вспомогательными технологиями. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Функции поддержки доступности могут повлиять на производительность других панелей инструментов разработчика и должны быть отключены, когда не используются. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Вывести в JSON-формате + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Проверка + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=Нет проверок для этого узла. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Цвет и контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Не удалось вычислить + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=большой текст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Размер шрифта текста 14 пунктов и жирный или больше, или 18 пунктов или больше. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Соответствует стандартам WCAG AA для доступного текста. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Соответствует стандартам WCAG AAA для доступного текста. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Не соответствует стандартам WCAG для доступного текста. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Выберите непрозрачный цвет. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Проверки доступности + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=Нет + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=Все проблемы + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Текстовые метки + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Клавиатура + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=контраст + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=предупреждение о контрасте + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=клавиатура + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=текстовое поле + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Не соответствует стандартам WCAG для доступного текста. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Не соответствует стандартам WCAG по доступности клавиатуры. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Не соответствует стандартам WCAG для альтернативного текста. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Проверка на проблемы: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Настроить параметры + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Инициализация… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Проверка #1 узла;Проверка #1 узлов;Проверка #1 узлов + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Завершение… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Автоматически прокручивать до выбираемого элемента + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Прокрутить до элемента + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Документация… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Симуляция: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Протанопия (нет восприятия красного) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Дейтеранопия (нет восприятия зеленого) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Тританопия (нет восприятия синего) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Потеря контраста + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Ахроматопсия (нет восприятия цвета) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Показать порядок табуляции + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Показать порядок табуляции элементов и их индекс табуляции. diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..c279335c03 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=Нет анимаций для выбранного элемента.\nВыберите другой элемент на странице. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Длительность: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Задержка: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=Задержка окончания: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Скорость воспроизведения: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Повторы: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Начало итерации: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Общее смягчение: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Функция анимации: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Заполнение: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Направление: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Sс + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=Эта анимация работает в потоке композитора + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=Все свойства анимации оптимизированы + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Некоторые свойства анимации оптимизированы + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Возобновить анимации + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Приостановить анимации + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Перемотать анимации + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sмс + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S — CSS-анимация + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S — CSS-переход + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S — Скриптовая анимация + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Скриптовая анимация + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..39e1db6620 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Блочная модель + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Изменить позицию + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Свойства блочной модели + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Скрыть + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Показать + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=смещение + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Смещение родителя выбранного элемента + diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f49a0c920 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=Изменений не найдено. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Изменения CSS в Инспекторе появятся здесь. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline таблица стилей %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Элемент + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Копировать + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=и + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Копировать все изменения + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Копировать все изменения в CSS в буфер обмена. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Копировать декларацию + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Копировать правило + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Копировать содержимое этого CSS-правила в буфер обмена. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Выделить всё + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=ы diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..30efe089e0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(неизвестен) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=Показать исходник в Отладчике → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=Показать исходник в Редакторе стилей → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Закрыть это сообщение + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=Произошёл крах панели %S. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=Отправить сообщение об ошибке + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Закройте и заново откройте панель инструментов, чтобы убрать эту ошибку. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Использовать регулярное выражение + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=С учётом регистра + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Соответствие целому слову + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Очистить данные фильтра + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Свернуть + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Развернуть diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..390dd29587 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1159 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Свернуть панели исходников и контуров + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Свернуть панель точек останова + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Копировать в буфер обмена +copyToClipboard.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Копировать исходный текст +copySource.accesskey=в + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Копировать URI исходника +copySourceUri2.accesskey=и + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Свернуть всё + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Развернуть всё + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Установить корневой каталог +setDirectoryRoot.accesskey=ь + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Удалить корневой каталог + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Игнорировать + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Игнорировать файлы в этой группе + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Перестать игнорировать файлы в этой группе + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Игнорировать файлы за пределами этой группы + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Перестать игнорировать файлы за пределами этой группы + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Игнорировать файлы в этом каталоге + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Перестать игнорировать файлы в этом каталоге + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Игнорировать файлы за пределами этого каталога + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Перестать игнорировать файлы за пределами этого каталога + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Копировать функцию +copyFunction.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Копировать трассировку стека +copyStackTrace.accesskey=п + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Перезапустить кадр +restartFrame.accesskey=и + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Развернуть панели исходников и контуров + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Развернуть панель точек останова + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Выполнить в консоли + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Приостановить %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Ожидание следующего выполнения + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Отследить все кадры JavaScript до %S.\nЩёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить вывод. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Прекратить трассировку кадров JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Отследить все фреймы JavaScript до %2$S. (%1$S)\nНажмите правой кнопкой мыши, чтобы изменить вывод. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Прекратить трассировку фреймов JavaScript. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Трассировка в веб-консоли + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Трассировка в стандартном выводе + +# LOCALIZATION NOTE (traceValues): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to enable logging arguments passed to function calls +# as well as returned values (only for JS function calls, but not native function calls) +traceValues=Журналировать аргументы функции и возвращаемые значения + +# LOCALIZATION NOTE (traceOnNextLoad): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to automatically start the tracing on next user interaction (mousedown/keydown) +traceOnNextInteraction=Отслеживать только следующее взаимодействие с пользователем (нажатие кнопки мыши/нажатие кнопки) + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Возобновить %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Перешагнуть через %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Зайти в %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Выйти из %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Отключить точки останова + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Включить точки останова + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Приостановлено на операторе отладчика + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Приостанавливаться на исключениях + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Приостанавливаться на пойманных исключениях + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Потоки + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Основной поток + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=приостановлен + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=На этой странице нет исходников. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Игнорируемые исходники скрыты. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Показать все исходники + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=Это покажет все игнорируемые исходники (которые в настоящее время скрыты) в дереве. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Точки останова обработчиков событий + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Щёлкните правой кнопкой мыши по элементу в %S и выберите «Приостанавливаться на…», чтобы добавить точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Инспектор + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Поиск по типу события + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=Точки останова изменения DOM + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Изменения атрибутов + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Удаления узлов + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Изменения поддерева + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Редактор + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Пошаговые действия + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Поиск + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Найти в файлах… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=файлы для исключения + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=например, **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=Результатов не найдено + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Нажмите, чтобы обновить результаты поиска + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=Страница перешла к новому документу. Нажмите, чтобы обновить результаты поиска + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=Этот источник больше недоступен.\nОбновите поиск, чтобы получить последние источники. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Поиск в файле… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Найти в файле… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 результат;#1 результата;#1 результатов + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Включить точки останова +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=ю +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Отключить точки останова +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=к +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Удалить точки останова +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=л + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Включить +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=ю +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Отключить +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=к +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Удалить +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=л +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Никогда не останавливаться здесь +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Останавливаться здесь +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Включить другие +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=ч +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Отключить другие +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=г +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Удалить другие +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=д +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Включить все +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=с +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Отключить все +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=т +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Удалить все +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=в +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Удалить условие +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=л +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Добавить условие +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=а +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Изменить условие +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=м +breakpointMenuItem.enableSelf=Включить точку останова +breakpointMenuItem.disableSelf=Отключить точку останова +breakpointMenuItem.deleteSelf=Удалить точку останова +breakpointMenuItem.enableOthers=Включить другие +breakpointMenuItem.disableOthers=Отключить другие +breakpointMenuItem.deleteOthers=Удалить другие +breakpointMenuItem.enableAll=Включить все точки останова +breakpointMenuItem.disableAll=Отключить все точки останова +breakpointMenuItem.deleteAll=Удалить все точки останова +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Отключить точки останова на этой строке +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=с +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Включить точки останова на этой строке +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=ч +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Удалить точки останова на этой строке +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Точки останова + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Удалить точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Стек вызовов + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Не приостановлено + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Свернуть стек + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Развернуть стек + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Показать %S-фреймы + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Свернуть %S-фреймы + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d из #1 результата;%d из #1 результатов;%d из #1 результатов + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=Результатов не найдено + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Следующий результат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Предыдущий результат + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Продолжить досюда +editor.continueToHere.accesskey=ю + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Добавить точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Отключить точку останова +editor.disableBreakpoint.accesskey=ч + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Включить точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Удалить точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Добавить условие +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=в + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Изменить условие + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Добавить логирование +editor.addLogPoint.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Изменить логирование +editor.editLogPoint.accesskey=м + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Убрать логирование +editor.removeLogPoint.accesskey=б + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Условие точки останова, например, items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Сообщение в логе, например, displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Прыгнуть в расположение %S +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=ы + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Загрузить файл +downloadFile.accesskey=и + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Показывать встроенный предпросмотр + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Скрывать встроенный предпросмотр + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Предварительный просмотр встроенной переменной + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Показывать встроенный предварительный просмотр в редакторе отладчика + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Переносить строки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Не переносить строки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Переносить строки + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Переносить строки в редакторе отладчика + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Настройки отладчика + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Отключить JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Отключает JavaScript (необходимо обновление страницы) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Включить карты исходников, чтобы Инструменты разработчика загружали оригинальные исходники в дополнение к сгенерированным + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Карты исходников + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Скрывает все игнорируемые исходники на панели «Исходники» + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Скрыть игнорируемые исходники + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Не учитывать все источники в поле x_google_ignoreList исходной карты. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Не учитывать известные сторонние скрипты + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Нет свойств + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Отключить группирование фреймворка +framework.disableGrouping.accesskey=ю + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Включить группирование фреймворка +framework.enableGrouping.accesskey=ю + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=сгенерировано + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=оригинал + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Добавить выражение для отслеживания + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Сопоставление имен исходных переменных отключено. Значения выражения могут быть неточными. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Некорректное выражение… +expressions.label=Добавить выражение для отслеживания +expressions.accesskey=а +expressions.remove.tooltip=Удалить выражение для отслеживания + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=Точки останова XHR +xhrBreakpoints.placeholder=Останавливаться, когда URL содержит +xhrBreakpoints.label=Добавить точку останова XHR + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Удалить все точки останова XHR + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL содержит «%S» + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Останавливаться на любом URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Приостанавливаться на… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Чтении свойств + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Установке свойств + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Получить или установить свойство + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Убрать точку наблюдения + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Убрать точку наблюдения + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Закрыть вкладку +sourceTabs.closeTab.accesskey=ы +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Закрыть другие +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=к + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Закрыть вкладки справа +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=п + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Закрыть все вкладки +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Показать в дереве +sourceTabs.revealInTree.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=«Красивая» печать исходников +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=я + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Не могу красиво распечатать, файл уже распечатан + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Не могу красиво распечатать оригинальные исходники, файл уже читаем + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Не могу красиво распечатать сгенерированные исходники с действительными картами исходников. Пожалуйста, используйте оригинальные исходники. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Не могу красиво распечатать, в файле нет содержимого + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Не могу красиво распечатать, файл не является JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Игнорировать исходник + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Перестать игнорировать исходник + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=Этот источник находится в списке игнорирования. Пожалуйста, отключите настройку «Не учитывать известные сторонние скрипты», чтобы включить его. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Сопоставление имен исходных переменных отключено, поэтому все встроенные предварительные просмотры и всплывающие подсказки отключены. Установите флажок %S на панели областей, чтобы включить их. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Игнорировать исходник +ignoreContextItem.ignore.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Перестать игнорировать исходник +ignoreContextItem.unignore.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Добавить переопределение сценария +overridesContextItem.override.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Удалить переопределение сценария +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=а + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Игнорировать строку +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Не игнорировать строку +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Игнорировать строки +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=н + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Не игнорировать строки +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(Из %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Источник сопоставлен с %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.title): Text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by the bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.title=Из %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip): Tooltip text associated +# with an original source mapped to a bundle. %S is replaced by bundle url. +sourceFooter.mappedOriginalSource.tooltip=Открыть связанный пакет (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.title): Text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.title=На %S + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip): Tooltip text associated +# with a bundled source mapped to an original source. %S is replaced by the original source url. +sourceFooter.mappedGeneratedSource.tooltip=Открыть связанный оригинальный исходник (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(сопоставлен) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%S, %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Строка %1$S, символ %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Закрыть вкладку + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Области видимости + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Области видимости недоступны + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Сопоставление имен исходных переменных отключено. Области не могут быть отображены. Установите флажок `%S` выше, чтобы включить его. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Загрузка переменных для исходного источника… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Не приостановлено + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Карта имён переменных + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Записывать события в консоль + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Лог + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Узнайте больше о карте областей видимости + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Карта + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Узнайте больше о сопоставлении переменных и отображении исходных областей действия + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Отображать области с сопоставленными именами переменных для исходного источника. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Показать исходные переменные + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Блок + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Исходники + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Контур + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Поиск + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Поиск функций + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Сортировать по имени + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=Нет функций + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=Файл не выбран + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S для поиска + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Выражения для отслеживания + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Обновить + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S для поиска исходников + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Перейти к файлу + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S для поиска в файлах + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Найти в файлах + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Показать все горячие клавиши + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Поиск исходников… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Перейти к файлу… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Приостанавливаться на всех исключениях. Щёлкните, чтобы игнорировать исключения + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Загрузка… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Пожалуйста, обновите, чтобы отладить этот модуль + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Ошибка загрузки этого URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Перейти к строке… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Перейти к номеру строки в файле + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Поиск функций… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Поиск функции в файле + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Поиск переменных… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Поиск переменных в файле + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=Это экспериментальная функция + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<анонимный> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Асинхронный: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Включить/выключить точку останова +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=л + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Изменить условную точку останова + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Изменить точку логгирования + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Приостановить/возобновить + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Перешагнуть + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Зайти + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Выйти + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Поиск файла исходников + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Перейти к файлу + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Перейти к строке + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Поиск по всему проекту + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Найти в файлах + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Поиск функции + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Найти функцию + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Сочетания клавиш + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(оптимизировано) +variablesViewUninitialized=(неинициализировано) +variablesViewMissingArgs=(недоступно) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Щёлкните, чтобы выбрать узел в инспекторе + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Щёлкните для установки значения + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Стек вызовов: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=ещё #1…;ещё #1…;ещё #1… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Двойной щелчок для изменения + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Щёлкните для изменения значения + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Щёлкните для удаления + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=конфигурируемое +enumerableTooltip=перечисляемое +writableTooltip=записываемое +frozenTooltip=замороженное +sealedTooltip=запечатанное +extensibleTooltip=расширяемое +overriddenTooltip=переопределяемое +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=обработано +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=устанавливается +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=установлен +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=активируется +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=активирован +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=избыточен +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=неизвестно diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..b3f3d1a52f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Телефоны +device.tablets=Планшеты +device.laptops=Ноутбуки +device.televisions=ТВ +device.consoles=Игровые приставки +device.watches=Часы +device.custom=Другое diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..15cae7433e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Фильтр панели DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Обновить diff --git a/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..d24beabcb4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/ru/chrome/ru/locale/ru/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=Ни одного фильтра не указано + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=У вас не сохранено ни одного пресета. \ +Вы можете сохранить пресет фильтров, присвоив ему имя и сохранив. \ +Пресеты легко доступны для повторного использования. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Добавьте фильтр из расположенного ниже списка + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y радиус цвет + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Перетащите вверх или вниз, чтобы изменить порядок фильтров + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Перетащите влево или вправо, чтобы уменьшить или увеличить значение + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# , потому что pattern не является корректным regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Не удалось выполнить «postMessage» над «DOMWindow»: указанный источник цели («%S») не соответствует источнику окна получателя («%S»). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Переписываю сделанный в старом стиле Youtube Flash embed (%S) в iframe embed (%S). Params не поддерживались iframe embeds и были сконвертированы. Пожалуйста, обновите код страницы, чтобы использовать iframe вместо embed/object, если это возможно. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption» должен включать в себя уникальный для каждого сообщения параметр «salt». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Crypto-Key» должен включать в себя параметр «dh», содержащий открытый ключ сервера приложения. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Encryption-Key» должен включать в себя параметр «dh». Этот заголовок является устаревшим и скоро будет удален. Пожалуйста, вместо него используйте «Crypto-Key» с «Content-Encoding: aesgcm». Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Заголовок «Content-Encoding» должен быть «aesgcm». «aesgcm128» разрешен, но является устаревшим и скоро будет удален. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «dh» в заголовке «Crypto-Key» должен быть открытым ключом Диффи-Хеллмана сервера приложения, и закодированным в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и в «несжатой» или «сырой» форме (65 байт перед кодированием). Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Параметр «salt» в заголовке «Encryption» должен быть закодирован в base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и его размер должен быть не менее 16 байт перед кодированием. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Величина параметра «rs» в заголовке «Encryption» должна лежать в диапазоне от %2$S до 2^36-31, или параметр должен быть пропущен. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Запись в зашифрованном сообщении не была заполнена (padded) правильно. Для получения дополнительной информации обратитесь к https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 . +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker для области видимости «%1$S» не смог расшифровать push-сообщение. Для получения помощи с шифрованием обратитесь к https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорирую вызов «preventDefault()» по событию «%1$S» от обработчика, зарегистрированного как «passive». +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap является устаревшим и скоро будет удалён. Вместо него используйте ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов IIRFilterNode может привести к аудиопомехам. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Изменение количества каналов BiquadFilterNode может привести к аудиопомехам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=изображение.png +GenericFileName=файл +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Получение Geolocation может быть выполнено только при защищённом соединении. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только при защищённом соединении. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только документу верхнего уровня или iframe с того же домена. +NotificationsRequireUserGesture=Разрешение на отправку уведомлений может быть предоставлено только для пользовательского короткоживущего обработчика событий. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Запрашивание разрешений на отправку уведомлений вне пользовательского короткоживущего обработчика событий устарело и не будет поддерживаться в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Атрибут ‘content’ объекта Window является устаревшим. Пожалуйста, используйте вместо него ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> с идентификатором «%S» имеет цикл ссылок. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=Слишком длинная цепочка ссылок SVG <%S> была покинута у элемента с идентификатором «%S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll устарел, поскольку он дублирует функциональность Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. Вместо него используйте SVGElement.viewportElement. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement является устаревшим и будет удалён в будущем. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "