From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../sl/locale/sl/messenger/filter.properties | 108 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 108 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/filter.properties (limited to 'thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/filter.properties') diff --git a/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/filter.properties b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..599906032b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sl/chrome/sl/locale/sl/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Izbrati morate ciljno mapo. +enterValidEmailAddress=Vnesite veljaven poštni naslov za posredovanje. +pickTemplateToReplyWith=Izberite predlogo za odgovor. +mustEnterName=Filter morate poimenovati. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Kopirajte ime filtra +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Ime za filter, ki ste ga vnesli, že obstaja. Vnesite drugo ime za filter. +mustHaveFilterTypeTitle=Dogodek filtra ni izbran +mustHaveFilterTypeMessage=Izbrati morate vsaj en dogodek, kdaj naj se filter uporablja. Če filtra začasno ne želite uporabljati, ga izključite v pogovornem oknu Filtri sporočil. +deleteFilterConfirmation=Ali želite izbrisati ta filter oz. filtre? +matchAllFilterName=Uporabi za vsa sporočila +filterListBackUpMsg=Vaši filtri ne delujejo, ker se datoteke msgFilterRules.dat, ki vsebuje filtre, ni dalo prebrati. V isti mapi se bo ustvarila nova datoteka msgFilterRules.dat in varnostna kopija prejšnje datoteke z imenom rulesbackup.dat. +customHeaderOverflow=Presegli ste mejo 50-ih glav po meri. Odstranite nekaj glav po meri in poskusite znova. +filterCustomHeaderOverflow=Vaši filtri so presegli mejo 50-ih glav po meri. Obdelajte datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo, tako da boste uporabljali manj glav po meri. +invalidCustomHeader=Eden od filtrov vsebuje glavo po meri, v kateri je neveljaven znak, kot denimo, ':', nenatisljiv znak, znak, ki ni znak ASCII ali pa osem-bitni ASCII znak. Uredite datoteko msgFilterRules.dat, v kateri se vaši filtri nahajajo in odstranite neveljavne znake iz glav po meri. +continueFilterExecution=Uporaba filtra %S ni uspela. Ali želite nadaljevati z uporabo filtrov? +promptTitle=Filtri se izvajajo +promptMsg=Trenutno se vaša sporočila filtrirajo.\nAli želite nadaljevati z uporabo filtrov? +stopButtonLabel=Ustavi +continueButtonLabel=Nadaljuj +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Ta filter je verjetno ustvarila novejša ali nezdružljiva različica %S. Ne morete ga omogočiti, ker ga vaša različica ne zna uporabiti. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Ne sprašuj več +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=Kopija od %S +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=redno, vsako minuto;redno, vsaki #1 minuti;redno, vsake #1 minute;redno, vsakih #1 minut + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Dejanje filtra je spodletelo: "%1$S" s kodo napake=%2$S med poskusom: +filterFailureSendingReplyError=Napaka pri pošiljanju odgovora +filterFailureSendingReplyAborted=Pošiljanje odgovora prekinjeno +filterFailureMoveFailed=Premik ni uspel +filterFailureCopyFailed=Kopiranje ni uspelo +filterFailureAction=Dejanja filtra ni bilo mogoče uporabiti + +searchTermsInvalidTitle=Neveljavni pogoji iskanja\u0020 +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Tega filtra ni mogoče shraniti, ker je iskalni niz "%1$S %2$S" neveljaven v trenutnem kontekstu. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Ko sporočilo ustreza temu filtru, se bodo dejanja izvedla v tem vrstnem redu:\n\n +filterActionOrderTitle=Vrstni red dejanj +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S od %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 predmet;#1 predmeta;#1 predmeti;#1 predmetov +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Zaznana je bila neželena pošta od %1$S - %2$S ob %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=Sporočilo id = %1$S je bilo premaknjeno v %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=sporočilo id = %1$S kopirano v %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Sporočilo filtra "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Filter "%1$S" uporabljen za sporočilo %2$S - %3$S ob %4$S +filterMissingCustomAction=Manjka dejanje po meri +filterAction2=spremenjena prednost +filterAction3=izbrisano +filterAction4=označeno kot prebrano +filterAction5=nit ukinjena +filterAction6=nit spremljana +filterAction7=označeno z zvezdico +filterAction8=označeno +filterAction9=odgovorjeno +filterAction10=posredovano +filterAction11=izvajanje ustavljeno +filterAction12=izbrisano s strežnika POP3 +filterAction13=preostalo na strežniku POP3 +filterAction14=ocena za neželeno pošto +filterAction15=telo dobljeno s strežnika POP3 +filterAction16=kopirano v mapo +filterAction17=označeno +filterAction18=prezrta podnit +filterAction19=označeno kot neprebrano +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S -- cgit v1.2.3