From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 50 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 50 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl (limited to 'thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl') diff --git a/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5f101cd9c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sl/localization/sl/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Uvozi dogodke in opravila v koledar +calendar-ics-file-window-title = Uvozi dogodke in opravila v koledar +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvozi dogodek +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvozi opravilo +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Uvozi vse +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = V redu +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zapri +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvozi iz datoteke: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvozi v koledar: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Nalaganje … +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Filtriraj predmete … +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Razvrsti po datumu začetka (od prvega do zadnjega) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Razvrsti po datumu začetka (od zadnjega do prvega) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Razvrsti po naslovu (A > Ž) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Razvrsti po naslovu (Ž > A) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz ... +calendar-ics-file-import-success = Uspešno uvoženo! +calendar-ics-file-import-error = Prišlo je do napake in uvoz ni uspel. +calendar-ics-file-import-complete = Uvoz dokončan. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] En predmet je bil prezrt, ker že obstaja v ciljnem koledarju. + [two] { $duplicatesCount } predmeta sta bila prezrta, ker že obstajata v ciljnem koledarju. + [few] { $duplicatesCount } predmeti so bili prezrti, ker že obstajajo v ciljnem koledarju. + *[other] { $duplicatesCount } predmetov je bilo prezrtih, ker že obstajajo v ciljnem koledarju. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Uvoz enega predmeta ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. + [two] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. + [few] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. + *[other] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ni koledarjev, ki bi lahko uvažali dogodke ali opravila. -- cgit v1.2.3