From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../sr/security/certificates/certManager.ftl | 225 +++++++++++++++++++++ .../sr/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++++++++++++ .../sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl | 101 +++++++++ 3 files changed, 459 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl (limited to 'thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security') diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63fe60d5a4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Менаџер сертификата + +certmgr-tab-mine = + .label = Ваши сертификати + +certmgr-tab-remembered = + .label = Одлуке о аутентификацији + +certmgr-tab-people = + .label = Људи + +certmgr-tab-servers = + .label = Сервери + +certmgr-tab-ca = + .label = Ауторитети + +certmgr-mine = Имате сертификате ових организација које вас идентификују +certmgr-remembered = Ови сертификати се користе за вашу идентификацију на веб страницама. +certmgr-people = Имате сертификате датотеке која идентификује ове људе +certmgr-server = Ови уноси идентификују изузетке грешака сертификата сервера +certmgr-ca = Имате сертификате датотеке која идентификује ова сертификациона тела + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Измени поставке поверења сертификационог тела + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Измени поставке поверења: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Овај сертификат може да идентификује веб сајтове. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Овај сертификат може да идентификује кориснике е-поште. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Избриши сертификат + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Хост + +certmgr-cert-name = + .label = Назив сертификата + +certmgr-cert-server = + .label = Сервер + +certmgr-token-name = + .label = Безбедносни уређај + +certmgr-begins-label = + .label = Важи од + +certmgr-expires-label = + .label = Истиче + +certmgr-email = + .label = Имејл-адреса + +certmgr-serial = + .label = Серијски број + +certmgr-view = + .label = Преглед… + .accesskey = П + +certmgr-edit = + .label = Уреди поверење… + .accesskey = р + +certmgr-export = + .label = Извоз… + .accesskey = И + +certmgr-delete = + .label = Уклони… + .accesskey = У + +certmgr-delete-builtin = + .label = Избриши или прогласи неповерљивим… + .accesskey = И + +certmgr-backup = + .label = Архивирај… + .accesskey = А + +certmgr-backup-all = + .label = Архивирај све… + .accesskey = с + +certmgr-restore = + .label = Увоз… + .accesskey = У + +certmgr-add-exception = + .label = Додај изузетак… + .accesskey = т + +exception-mgr = + .title = Додавање безбедносног изузетка + +exception-mgr-extra-button = + .label = Потврди безбедносни изузетак + .accesskey = П + +exception-mgr-supplemental-warning = Легитимне банке, продавнице и други јавни сајтови неће тражити да ово радите. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Адреса: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Добави сертификат + .accesskey = Д + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Преглед… + .accesskey = е + +exception-mgr-permanent = + .label = Трајно сачувај овај изузетак + .accesskey = Т + +pk11-bad-password = Унешена лозинка није исправна. +pkcs12-decode-err = Грешка при дешифровању датотеке. Можда то није датотека PKCS#12 , датотека није у реду или унешена лозинка није исправна. +pkcs12-unknown-err-restore = Немогуће је обновити датотеку PKCS #12 из непознатог разлога. +pkcs12-unknown-err-backup = Непозната грешка резервног копирања датотеке PKCS #12. +pkcs12-unknown-err = Операција PKCS #12 је неуспешно завршена из непознатог разлога. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Немогуће је обновити сертификат са механизма заштите као што је смарт-картица. +pkcs12-dup-data = Сертификат и затворени кључ већ постоји у механизму заштите. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Назив датотеке за израду резервне копије +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 датотеке +choose-p12-restore-file-dialog = Увоз датотеке сертификата + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Датотеке сертификата +import-ca-certs-prompt = Изабери датотеку који садржи сертификате за увоз +import-email-cert-prompt = Изаберите датотеку која садржи нечији сертификат е-поште за увоз + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Сертификат "{ $certName }" представља сертификационо тело. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Брисање сертификата +delete-user-cert-confirm = Желите ли заиста да избришете ове сертификате? +delete-user-cert-impact = Ако избришете један од сертификата, нећете бити у могућности да се представите. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Избриши изузетак сертификата сервера +delete-ssl-override-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете овај изузетак сервера? +delete-ssl-override-impact = Ако избришете изузетак сервера, онда вратите стандардне безбедносне провере за овај сервер и захтевајте да користи важећи сертификат. + +delete-ca-cert-title = + .title = Избриши или укини поверење сертификационом телу +delete-ca-cert-confirm = Захтевали сте да се избришу ови сертификати. За уграђене сертификате, све дозволе и поверења ће бити уклоњени, што има исти ефекат. Желите ли да их избришете или укинете поверења? +delete-ca-cert-impact = Ако избришете или укинете сертификат сертификационог тела (CA), ова апликација неће више веровати ни једном сертификату који је тај издавач издао. + + +delete-email-cert-title = + .title = Избришите сертификат е-поште +delete-email-cert-confirm = Да ли сте сигурни да желите да избришете сертификате е-поште за следеће кориснике? +delete-email-cert-impact = Ако уклоните сертификат за е-пошту неке особе, више нећете моћи да јој шаљете е-пошту. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Сертификат са серијским бројем: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Не шаљи потврду клијента + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Није сачувано) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Недоступно) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Трајно +temporary-override = Привремено + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Само што нисте преиначили механизам за идентификацију сајта за програм { -brand-short-name }. +add-exception-invalid-header = Сајт покушава да се представи помоћу неважећих информација. +add-exception-domain-mismatch-short = Погрешан сајт +add-exception-domain-mismatch-long = Сертификат припада другом сајту, то може да указује на покушај имитирања сајта. +add-exception-expired-short = Застарели подаци +add-exception-expired-long = Сертификат је тренутно неважећи. Могуће да је украден или изгубљен и неко може да имитира овај сајт. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Непознат идентитет +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Сертификату се не може веровати, зато што још није верификован од стране сертификационог тела. +add-exception-valid-short = Важећи сертификат +add-exception-valid-long = Сајт је дао важећи, проверени сертификат. Нема потребе да додајете изузетак. +add-exception-checking-short = Провера података +add-exception-checking-long = Покушај да се идентификује сајт… +add-exception-no-cert-short = Нема доступних података +add-exception-no-cert-long = Није могуће добавити статус о идентитету наведеног сајта. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Чување сертификата у датотеци +cert-format-base64 = Сертификат X.509 (PEM) +cert-format-base64-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PEM) +cert-format-der = Сертификат X.509 (DER) +cert-format-pkcs7 = Сертификат X.509 (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = Сертификат X.509 са ланцем (PKCS#7) +write-file-failure = Грешка у датотеци diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..021f2e117b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Менаџер уређаја + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Безбедносни модули и уређаји + +devmgr-header-details = + .label = Детаљи + +devmgr-header-value = + .label = Вредност + +devmgr-button-login = + .label = Пријави ме + .accesskey = П + +devmgr-button-logout = + .label = Одјави ме + .accesskey = О + +devmgr-button-changepw = + .label = Промени лозинку + .accesskey = л + +devmgr-button-load = + .label = Учитај + .accesskey = ч + +devmgr-button-unload = + .label = Избаци + .accesskey = И + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Омогући FIPS + .accesskey = м + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Онемогући FIPS + .accesskey = н + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Учитај драјвер PKCS#11 уређаја + +load-device-info = Унесите податке о модулу који желите да додате. + +load-device-modname = + .value = Назив модула + .accesskey = Н + +load-device-modname-default = + .value = Нови модул PKCS#11 + +load-device-filename = + .value = Назив модула + .accesskey = Н + +load-device-browse = + .label = Преглед… + .accesskey = П + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Стање + +devinfo-status-disabled = + .label = Искључен + +devinfo-status-not-present = + .label = Не постоји + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Није покренут + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Није пријављен + +devinfo-status-logged-in = + .label = Пријављен + +devinfo-status-ready = + .label = Крај + +devinfo-desc = + .label = Опис + +devinfo-man-id = + .label = Произвођач + +devinfo-hwversion = + .label = Верзија HW +devinfo-fwversion = + .label = Верзија FW + +devinfo-modname = + .label = Модул + +devinfo-modpath = + .label = Путања + +login-failed = Грешка при пријави на систем + +devinfo-label = + .label = Ознака + +devinfo-serialnum = + .label = Серијски број + +fips-nonempty-primary-password-required = Режим FIPS захтева да имате постављену главну лозинку за сваки сигурносни уређај. Подесите главну лозинку пре преласка у FIPS режим. +unable-to-toggle-fips = Није могуће променити FIPS начин за безбедносни уређај. Препоручљиво је да изађете и поново покренете апликацију. +load-pk11-module-file-picker-title = Изаберите драјвер PKCS#11 уређаја за учитавање + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Назив модула не може бити празан. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ је резервисано и не може се искористити као име модула. + +add-module-failure = Немогуће је додати модул +del-module-warning = Да ли заиста желите да уклоните овај модул заштите? +del-module-error = Неуспешно брисање модула diff --git a/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d9d50d16e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Ниво квалитета лозинке + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Промени лозинку +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Безбедносни уређај: { $tokenName } +change-password-old = Тренутна лозинка: +change-password-new = Нова лозинка: +change-password-reenter = Нова лозинка (још једном): +pippki-failed-pw-change = Није могуће променити лозинку. +pippki-incorrect-pw = Нисте унели тачну тренутну лозинку. Покушајте поново. +pippki-pw-change-ok = Лозинка је успешно промењена. +pippki-pw-empty-warning = Ваше сачуване лозинке и приватни кључеви неће бити заштићени. +pippki-pw-erased-ok = Избрисали сте вашу лозинку. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Пажња! Одлучили сте да не користите лозинку. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Тренутно сте у FIPS режиму. FIPS захтева лозинку која није празна. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Ресетуј главну лозинку + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Ресетуј +reset-primary-password-text = Ако ресетујете главну лозинку, изгубиће се све сачуване лозинке са веб страница и е-поште, подаци образаца, лични сертификати и кључеви. Да ли и даље желите да ресетујете главну лозинку? +pippki-reset-password-confirmation-title = Ресетуј главну лозинку +pippki-reset-password-confirmation-message = Ваша главна лозинка је ресетована. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Преузимање сертификата + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Тражено је да верујете новом сертификационом телу (СА). +download-cert-trust-ssl = + .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује веб сајтова. +download-cert-trust-email = + .label = Веруј овом сертификационом телу (CA) да идентификује е-поште корисника. +download-cert-message-desc = Пре него што проверите веродостојност овог сертификационог тела, испитајте његов сертификат, политику и процедуре, ако су доступне. +download-cert-view-cert = + .label = Преглед +download-cert-view-text = Испитај сертификат сертификационог тела + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Захтев за идентификацију корисника +client-auth-site-description = Овај веб сајт је тражио да се идентификујете помоћу сертификата: +client-auth-choose-cert = Изаберите сертификат који ће служити за идентификацију: +client-auth-cert-details = Детаљи о изабраном сертификату: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Издато за: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Серијски број: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Важи од { $notBefore } до { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Области примене кључа: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = Адресе е-поште: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Издао: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Складишти се на: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Запамти ову одлуку + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Изаберите резервну лозинку за сертификат +set-password-message = Наведена лозинка служи за заштиту резеревне копије сертификата. За израду резеревне копије потребно је да поставите лозинку. +set-password-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификат: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификат (опет): +set-password-reminder = Важно: ако заборавите лозинку за резервну лозинку сертификата, нећете моћи да касније вратите сертификат. Лозинку сачувајте на безбедно место. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Потврдите аутентичност токена “{ $tokenName }”. Од токена зависи како ћете то да урадите (на пример, коришћењем скенера отиска прста или уносом кода помоћу тастатуре). -- cgit v1.2.3