From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../sr/chrome/sr/locale/branding/brand.dtd | 13 + .../sr/chrome/sr/locale/branding/brand.properties | 7 + .../chrome/sr/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../chrome/sr/locale/pdfviewer/viewer.properties | 259 ++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/alerts/alert.properties | 23 + .../sr/locale/sr/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../sr/calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../locale/sr/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd | 411 +++++ .../sr/locale/sr/calendar/calendar.properties | 809 ++++++++++ .../sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../locale/sr/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../sr/locale/sr/calendar/categories.properties | 7 + .../sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/global.dtd | 54 + .../chrome/sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.dtd | 9 + .../sr/locale/sr/calendar/migration.properties | 13 + .../sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../sr/locale/sr/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.dtd | 41 + .../chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.properties | 9 + .../chrome/sr/locale/sr/chat/commands.properties | 27 + .../chrome/sr/locale/sr/chat/contacts.properties | 8 + .../sr/locale/sr/chat/conversations.properties | 85 + .../chrome/sr/locale/sr/chat/facebook.properties | 6 + .../chrome/sr/locale/sr/chat/imtooltip.properties | 12 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/irc.properties | 209 +++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/logger.properties | 7 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/matrix.properties | 323 ++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/status.properties | 23 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/twitter.properties | 9 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/xmpp.properties | 274 ++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/chat/yahoo.properties | 5 + .../sr/locale/sr/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../sr/devtools/client/accessibility.properties | 314 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 183 +++ .../locale/sr/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../locale/sr/devtools/client/changes.properties | 64 + .../sr/devtools/client/components.properties | 49 + .../locale/sr/devtools/client/debugger.properties | 1090 +++++++++++++ .../sr/locale/sr/devtools/client/device.properties | 21 + .../sr/locale/sr/devtools/client/dom.properties | 27 + .../sr/devtools/client/filterwidget.properties | 61 + .../sr/devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../sr/locale/sr/devtools/client/har.properties | 30 + .../locale/sr/devtools/client/inspector.properties | 584 +++++++ .../locale/sr/devtools/client/jsonview.properties | 45 + .../sr/locale/sr/devtools/client/layout.properties | 129 ++ .../sr/locale/sr/devtools/client/memory.properties | 434 ++++++ .../sr/locale/sr/devtools/client/menus.properties | 29 + .../sr/devtools/client/netmonitor.properties | 1640 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../sr/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../sr/locale/sr/devtools/client/shared.properties | 26 + .../sr/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../locale/sr/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../sr/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../locale/sr/devtools/client/toolbox.properties | 267 ++++ .../sr/devtools/client/webconsole.properties | 565 +++++++ .../sr/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../locale/sr/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../sr/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../sr/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../sr/locale/sr/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../sr/devtools/shared/styleinspector.properties | 249 +++ .../sr/global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../locale/sr/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../sr/global-platform/mac/platformKeys.properties | 30 + .../sr/global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../locale/sr/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 30 + .../sr/global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../locale/sr/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../sr/global-platform/win/platformKeys.properties | 30 + .../sr/locale/sr/global/aboutStudies.properties | 32 + .../sr/locale/sr/global/appstrings.properties | 37 + .../sr/locale/sr/global/autocomplete.properties | 9 + .../chrome/sr/locale/sr/global/browser.properties | 7 + .../sr/locale/sr/global/commonDialogs.properties | 46 + .../sr/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/global/css.properties | 53 + .../chrome/sr/locale/sr/global/dialog.properties | 12 + .../chrome/sr/locale/sr/global/dom/dom.properties | 446 ++++++ .../sr/locale/sr/global/extensions.properties | 30 + .../sr/locale/sr/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../sr/locale/sr/global/filepicker.properties | 18 + .../sr/locale/sr/global/global-strres.properties | 5 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/global/intl.css | 11 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/global/intl.properties | 43 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/global/keys.properties | 78 + .../sr/locale/sr/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../sr/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../locale/sr/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../locale/sr/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../sr/locale/sr/global/layout_errors.properties | 53 + .../sr/locale/sr/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../chrome/sr/locale/sr/global/narrate.properties | 25 + .../sr/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../sr/locale/sr/global/printdialog.properties | 53 + .../chrome/sr/locale/sr/global/printing.properties | 56 + .../sr/locale/sr/global/resetProfile.properties | 14 + .../sr/locale/sr/global/security/caps.properties | 9 + .../sr/locale/sr/global/security/csp.properties | 125 ++ .../locale/sr/global/security/security.properties | 167 ++ .../chrome/sr/locale/sr/global/svg/svg.properties | 5 + .../sr/locale/sr/global/viewSource.properties | 16 + .../chrome/sr/locale/sr/global/wizard.properties | 8 + .../sr/locale/sr/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/global/xul.properties | 5 + .../sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../sr/locale/sr/lightning/lightning.properties | 201 +++ .../sr/locale/sr/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../locale/sr/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../sr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../sr/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../locale/sr/messenger-region/region.properties | 10 + .../sr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../sr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../sr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../sr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../sr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../sr/locale/sr/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../sr/locale/sr/messenger/AccountWizard.dtd | 55 + .../sr/locale/sr/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/FilterEditor.dtd | 66 + .../sr/locale/sr/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../sr/locale/sr/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../sr/locale/sr/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../sr/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../sr/messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../sr/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/activity.dtd | 19 + .../sr/locale/sr/messenger/activity.properties | 99 ++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../sr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../sr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../sr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../sr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../sr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../sr/locale/sr/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../sr/locale/sr/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-copies.dtd | 52 + .../sr/locale/sr/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../sr/locale/sr/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../sr/locale/sr/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-im.dtd | 16 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-main.dtd | 49 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../sr/locale/sr/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../sr/locale/sr/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../sr/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../sr/locale/sr/messenger/am-smime.properties | 39 + .../sr/locale/sr/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../sr/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + .../sr/locale/sr/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../locale/sr/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../locale/sr/messenger/charsetTitles.properties | 84 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/chat.dtd | 44 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/chat.properties | 110 ++ .../sr/locale/sr/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../sr/locale/sr/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../locale/sr/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../sr/locale/sr/messenger/custom.properties | 5 + .../sr/locale/sr/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../sr/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../sr/locale/sr/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../sr/locale/sr/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../sr/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../sr/locale/sr/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../sr/locale/sr/messenger/filter.properties | 109 ++ .../chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../locale/sr/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/gloda.properties | 175 +++ .../locale/sr/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../sr/locale/sr/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../locale/sr/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../sr/locale/sr/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../sr/locale/sr/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../sr/locale/sr/messenger/imapMsgs.properties | 268 ++++ .../chrome/sr/locale/sr/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../sr/locale/sr/messenger/importMsgs.properties | 307 ++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../sr/locale/sr/messenger/localMsgs.properties | 140 ++ .../sr/locale/sr/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/mailViewList.dtd | 8 + .../sr/locale/sr/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + .../sr/locale/sr/messenger/mailviews.properties | 13 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messenger.dtd | 945 +++++++++++ .../sr/locale/sr/messenger/messenger.properties | 770 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 23 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../sr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../sr/locale/sr/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../sr/messenger/migration/migration.properties | 30 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/mime.properties | 154 ++ .../sr/locale/sr/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../locale/sr/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../sr/locale/sr/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../sr/locale/sr/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../sr/locale/sr/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../locale/sr/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + .../sr/locale/sr/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../sr/locale/sr/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../sr/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../sr/locale/sr/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/news.properties | 56 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/newsError.dtd | 31 + .../sr/locale/sr/messenger/offline.properties | 28 + .../locale/sr/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../sr/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../sr/locale/sr/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../chrome/sr/locale/sr/messenger/prefs.properties | 89 ++ .../sr/locale/sr/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../sr/locale/sr/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../locale/sr/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../sr/locale/sr/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../sr/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../sr/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../sr/messenger/search-operators.properties | 31 + .../sr/locale/sr/messenger/search.properties | 27 + .../sr/locale/sr/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../locale/sr/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/smime.properties | 13 + .../sr/locale/sr/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../sr/locale/sr/messenger/subscribe.properties | 13 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../sr/locale/sr/messenger/taskbar.properties | 8 + .../sr/locale/sr/messenger/telemetry.properties | 13 + .../locale/sr/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../locale/sr/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../locale/sr/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/sr/locale/sr/messenger/viewSource.dtd | 86 + .../sr/locale/sr/messenger/viewSource.properties | 17 + .../sr/locale/sr/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../sr/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../sr/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../sr/locale/sr/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../sr/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../sr/mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../sr/locale/sr/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../sr/chrome/sr/locale/sr/mozldap/ldap.properties | 272 ++++ .../sr/chrome/sr/locale/sr/necko/necko.properties | 94 ++ .../locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties | 75 + .../sr/locale/sr/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../chrome/sr/locale/sr/pipnss/pipnss.properties | 136 ++ .../chrome/sr/locale/sr/pippki/pippki.properties | 76 + .../chrome/sr/locale/sr/places/places.properties | 32 + .../sr/localization/sr/branding/brand.ftl | 22 + .../localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../localization/sr/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../sr/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../sr/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 41 + .../sr/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../sr/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 48 + .../sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 113 ++ .../sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../localization/sr/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../sr/localization/sr/chat/matrix.ftl | 25 + .../localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 + .../sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 400 +++++ .../sr/devtools/client/accessibility.ftl | 100 ++ .../sr/devtools/client/application.ftl | 146 ++ .../sr/devtools/client/compatibility.ftl | 55 + .../localization/sr/devtools/client/perftools.ftl | 161 ++ .../sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../sr/devtools/client/styleeditor.ftl | 52 + .../sr/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl | 118 ++ .../sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 ++ .../sr/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 3 + .../sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl | 6 + .../sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl | 413 +++++ .../localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 9 + .../sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl | 151 ++ .../sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl | 38 + .../sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 14 + .../localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl | 30 + .../localization/sr/messenger/accountCentral.ftl | 56 + .../localization/sr/messenger/accountManager.ftl | 14 + .../sr/messenger/accountProvisioner.ftl | 29 + .../sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 78 + .../sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 178 +++ .../sr/messenger/addonNotifications.ftl | 129 ++ .../sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 24 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 31 + .../sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 157 ++ .../sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 10 + .../sr/messenger/addressbook/vcard.ftl | 61 + .../sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl | 190 +++ .../sr/messenger/chat-verifySession.ftl | 14 + .../sr/localization/sr/messenger/chat.ftl | 3 + .../sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl | 14 + .../sr/messenger/extensionPermissions.ftl | 24 + .../localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl | 18 + .../sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl | 6 + .../sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 48 + .../sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl | 272 ++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 379 +++++ .../sr/localization/sr/messenger/migration.ftl | 15 + .../localization/sr/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 3 + .../sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 5 + .../sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 24 + .../sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 26 + .../sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 81 + .../sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 55 + .../sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 20 + .../localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 176 +++ .../localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl | 13 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 24 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl | 37 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl | 10 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl | 16 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl | 8 + .../sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl | 21 + .../sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 94 ++ .../sr/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../sr/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../sr/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../sr/messenger/preferences/connection.ftl | 88 ++ .../sr/messenger/preferences/cookies.ftl | 46 + .../sr/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../sr/messenger/preferences/fonts.ftl | 134 ++ .../sr/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../sr/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../sr/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../sr/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../sr/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../sr/messenger/preferences/preferences.ftl | 781 ++++++++++ .../sr/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl | 102 ++ .../sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl | 27 + .../sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl | 17 + .../localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 144 ++ .../sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl | 16 + .../sr/security/certificates/certManager.ftl | 225 +++ .../sr/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl | 101 ++ .../sr/localization/sr/services/accounts.ftl | 8 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 9 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 468 ++++++ .../localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 103 ++ .../sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 30 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 53 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 11 + .../sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 202 +++ .../sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 69 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl | 53 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 40 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 421 +++++ .../sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 137 ++ .../sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 78 + .../sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 3 + .../localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 325 ++++ .../sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 20 + .../localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl | 107 ++ .../localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../sr/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl | 15 + .../localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl | 124 ++ .../sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 3 + .../sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 110 ++ .../sr/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 16 + .../sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl | 8 + .../localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../sr/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../sr/toolkit/global/commonDialog.ftl | 20 + .../sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 3 + .../sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl | 114 ++ .../sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 110 ++ .../sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl | 15 + .../sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 7 + .../sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../sr/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../sr/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../sr/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 16 + .../sr/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../sr/toolkit/global/resetProfile.ftl | 21 + .../sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 44 + .../sr/toolkit/global/videocontrols.ftl | 74 + .../sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl | 214 +++ .../localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl | 279 ++++ .../sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 23 + .../sr/toolkit/main-window/findbar.ftl | 74 + .../localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl | 153 ++ .../localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl | 175 +++ .../localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 349 +++++ .../sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 33 + .../localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 299 ++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../sr/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../sr/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl | 149 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl | 20 + .../sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/sr/manifest.json | 56 + 517 files changed, 38888 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/localization/sr/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/sr/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/sr') diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c6b4e92504 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff028ba8b4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Овај PDF докуменат можда није приказан исправно. +unsupported_feature_forms=Овај PDF докуменат садржи форме. Попуњавање поља форме није подржано. +unsupported_feature_signatures=Овај PDF документ садржи дигиталне потписе. Потврда потписа није подржана. +open_with_different_viewer=Отвори са другим приказивачем +open_with_different_viewer.accessKey=О diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fcfcbf448 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,259 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Претходна страница +previous_label=Претходна +next.title=Следећа страница +next_label=Следећа + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=од {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Умањи +zoom_out_label=Умањи +zoom_in.title=Увеличај +zoom_in_label=Увеличај +zoom.title=Увеличавање +presentation_mode.title=Промени на приказ у режиму презентације +presentation_mode_label=Режим презентације +open_file.title=Отвори датотеку +open_file_label=Отвори +print.title=Штампај +print_label=Штампај + +save.title=Сачувај +save_label=Сачувај +bookmark1.title=Тренутна страница (погледајте URL са тренутне странице) +bookmark1_label=Тренутна страница + +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Отвори у апликацији +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Отвори у апликацији + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Алатке +tools_label=Алатке +first_page.title=Иди на прву страницу +first_page_label=Иди на прву страницу +last_page.title=Иди на последњу страницу +last_page_label=Иди на последњу страницу +page_rotate_cw.title=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw_label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_ccw.title=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw_label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату + +cursor_text_select_tool.title=Омогући алат за селектовање текста +cursor_text_select_tool_label=Алат за селектовање текста +cursor_hand_tool.title=Омогући алат за померање +cursor_hand_tool_label=Алат за померање + +scroll_page.title=Користи скроловање по омоту +scroll_page_label=Скроловање странице +scroll_vertical.title=Користи вертикално скроловање +scroll_vertical_label=Вертикално скроловање +scroll_horizontal.title=Користи хоризонтално скроловање +scroll_horizontal_label=Хоризонтално скроловање +scroll_wrapped.title=Користи скроловање по омоту +scroll_wrapped_label=Скроловање по омоту + +spread_none.title=Немој спајати ширења страница +spread_none_label=Без распростирања +spread_odd.title=Споји ширења страница које почињу непарним бројем +spread_odd_label=Непарна распростирања +spread_even.title=Споји ширења страница које почињу парним бројем +spread_even_label=Парна распростирања + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Параметри документа… +document_properties_label=Параметри документа… +document_properties_file_name=Име датотеке: +document_properties_file_size=Величина датотеке: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Наслов: +document_properties_author=Аутор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Кључне речи: +document_properties_creation_date=Датум креирања: +document_properties_modification_date=Датум модификације: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Стваралац: +document_properties_producer=PDF произвођач: +document_properties_version=PDF верзија: +document_properties_page_count=Број страница: +document_properties_page_size=Величина странице: +document_properties_page_size_unit_inches=ин +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=усправно +document_properties_page_size_orientation_landscape=водоравно +document_properties_page_size_name_a3=А3 +document_properties_page_size_name_a4=А4 +document_properties_page_size_name_letter=Слово +document_properties_page_size_name_legal=Права +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Брз веб приказ: +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Не +document_properties_close=Затвори + +print_progress_message=Припремам документ за штампање… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Откажи + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету +toggle_sidebar_notification2.title=Прикажи/сакриј бочну траку (документ садржи контуру/прилоге/слојеве) +toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету +document_outline.title=Прикажи структуру документа (двоструким кликом проширујете/скупљате све ставке) +document_outline_label=Контура документа +attachments.title=Прикажи прилоге +attachments_label=Прилози +layers.title=Прикажи слојеве (дупли клик за враћање свих слојева у подразумевано стање) +layers_label=Слојеви +thumbs.title=Прикажи сличице +thumbs_label=Сличице +current_outline_item.title=Пронађите тренутни елемент структуре +current_outline_item_label=Тренутна контура +findbar.title=Пронађи у документу +findbar_label=Пронађи + +additional_layers=Додатни слојеви +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Страница {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Сличица од странице {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Пронађи +find_input.placeholder=Пронађи у документу… +find_previous.title=Пронађи претходно појављивање фразе +find_previous_label=Претходна +find_next.title=Пронађи следеће појављивање фразе +find_next_label=Следећа +find_highlight=Истакнути све +find_match_case_label=Подударања +find_match_diacritics_label=Дијакритика +find_entire_word_label=Целе речи +find_reached_top=Достигнут врх документа, наставио са дна +find_reached_bottom=Достигнуто дно документа, наставио са врха +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[two]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[few]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[many]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[other]={{current}} од {{total}} одговара +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[one]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[two]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[few]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[many]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[other]=Више од {{limit}} одговара +find_not_found=Фраза није пронађена + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ширина странице +page_scale_fit=Прилагоди страницу +page_scale_auto=Аутоматско увеличавање +page_scale_actual=Стварна величина +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Дошло је до грешке приликом учитавања PDF-а. +invalid_file_error=PDF датотека је неважећа или је оштећена. +missing_file_error=Недостаје PDF датотека. +unexpected_response_error=Неочекиван одговор од сервера. + +rendering_error=Дошло је до грешке приликом рендеровања ове странице. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} коментар] +password_label=Унесите лозинку да бисте отворили овај PDF докуменат. +password_invalid=Неисправна лозинка. Покушајте поново. +password_ok=У реду +password_cancel=Откажи + +printing_not_supported=Упозорење: Штампање није у потпуности подржано у овом прегледачу. +printing_not_ready=Упозорење: PDF није у потпуности учитан за штампу. +web_fonts_disabled=Веб фонтови су онемогућени: не могу користити уграђене PDF фонтове. + +# Editor +editor_free_text2.title=Текст +editor_free_text2_label=Текст +editor_ink2.title=Цртај +editor_ink2_label=Цртај + +free_text2_default_content=Почни куцање… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Боја +editor_free_text_size=Величина +editor_ink_color=Боја +editor_ink_thickness=Дебљина +editor_ink_opacity=Опацитет + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Уређивач текста +editor_ink2_aria_label=Уређивач цртежа +editor_ink_canvas_aria_label=Кориснички направљена слика diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..89485dcc50 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Затвори +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Онемогући обавештења за %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=од %1$S +webActions.settings.label = Поставке обавештења + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Паузирај обавештења док се %S не покрене поново diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6323b78a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Грешка у подешавању +readConfigMsg = Неуспешно учитавање датотеке са подешавањима. Обавестите администратора система. + +autoConfigTitle = AutoConfig упозорење +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig није успео. Обавестите администратора система.\n Грешка: %S неуспешно: + +emailPromptTitle = Имејл-адреса +emailPromptMsg = Унесите адресу е-поште diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b2d1efc37 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Тренутак када се догађај покрене +reminderTitleAtStartTask=Тренутак када се задатак покрене +reminderTitleAtEndEvent=Тренутак када се догађај заврши +reminderTitleAtEndTask=Тренутак када се задатак заврши + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Подсетник о дремању за %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=пре почетка догађаја +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=после почетка догађаја +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=пре краја догађаја +reminderCustomOriginEndAfterEvent=након што се догађај заврши +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=пре почетка задатка +reminderCustomOriginBeginAfterTask=после почетка задатка +reminderCustomOriginEndBeforeTask=пре краја задатка +reminderCustomOriginEndAfterTask=након што се задатак заврши + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по догађају.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по догађају. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Изабрани календар је ограничен на #1 подсетник по задатку.;Изабрани календар је ограничен на #1 подсетника по задатку. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Подсетници у календарима који су само за читање се не могу успавати већ се само могу одбацити. Дугме „%1$S“ ће само успавати подсетнике из уписивих календара. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Успављивање подсетника није подржано у календарима који су само за читање diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..6634301ece --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Обавезни полазник +event.attendee.role.optional = Необавезни полазник +event.attendee.role.nonparticipant = Неучесник +event.attendee.role.chair = Столица +event.attendee.role.unknown = Непознати полазник (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Појединац +event.attendee.usertype.group = Група +event.attendee.usertype.resource = Ресурс +event.attendee.usertype.room = Соба +event.attendee.usertype.unknown = Непозната врста (%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa53307693 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4bb467d042 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=сваки дан;сваких #1 дана +repeatDetailsRuleDaily4=сваког викенда + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S +weeklyNthOnNounclass2=сваког %1$S;сваких #2 недеља у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=сваке недеље;сваких #1 недеља + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Недеља +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=Понедељак +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=Уторак +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=Среда +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=Четвртак +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=Петак +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=Субота +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=и + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца +monthlyEveryOfEveryNounclass2=сваки %1$S сваког месеца;сваки %1$S сваких #2 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=дан %1$S;дани %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S сваког месеца;%1$S сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=последњи дан у месецу; последњи дан сваких #1 месеца + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=сваки дан сваког месеца;сваки дан у месецу на сваких #2 месеци + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=први +repeatOrdinal2Nounclass1=други +repeatOrdinal3Nounclass1=трећи +repeatOrdinal4Nounclass1=четврти +repeatOrdinal5Nounclass1=пети +repeatOrdinal-1Nounclass1=последњи +repeatOrdinal1Nounclass2=први +repeatOrdinal2Nounclass2=други +repeatOrdinal3Nounclass2=трећи +repeatOrdinal4Nounclass2=четврти +repeatOrdinal5Nounclass2=пети +repeatOrdinal-1Nounclass2=последњи + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=сваког %1$S %2$S;сваких #3 година на %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S сваког %3$S;сваких #4 година на %1$S %2$S у %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=сваки %1$S у %2$S;сваких #3 година на сваки %1$S у %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=сваки дан у %1$S;сваких #2 година сваки дан у %1$S + +repeatDetailsMonth1=Јануар +repeatDetailsMonth2=Фебруар +repeatDetailsMonth3=Март +repeatDetailsMonth4=Април +repeatDetailsMonth5=Мај +repeatDetailsMonth6=Јун +repeatDetailsMonth7=Јул +repeatDetailsMonth8=Август +repeatDetailsMonth9=Септембар +repeatDetailsMonth10=Октобар +repeatDetailsMonth11=Новембар +repeatDetailsMonth12=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #5 пута\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута.;Дешава се %1$S\nважи %2$S #3 пута. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S\nод %4$S до %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S до %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Дешава се %1$S\nважи %2$S\nод %3$S до %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Дешава се %1$S\nважи %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Кликните овде за детаље + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Детаљи понављања су непознати + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Нови догађај +newTask=Нови задатак +itemMenuLabelEvent=Догађај +itemMenuAccesskeyEvent2=г +itemMenuLabelTask=Задатак +itemMenuAccesskeyTask2=д + +emailSubjectReply=Одг: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Наведите одредиште везе +enterLinkLocation=Унесите веб страницу или локацију до документа. + +summaryDueTaskLabel=Крајњи рок: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Поднеси користећи %1$S +selectAFile=Изаберите датотеке за качење +removeCalendarsTitle=Уклони прилоге + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Да ли стварно желите да уклоните #1 прилог?;Да ли стварно желите да уклоните #1 прилога?;Да ли стварно желите да уклоните #1 прилога? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Недеља +repeatDetailsDay2Plural=Понедељак +repeatDetailsDay3Plural=Уторак +repeatDetailsDay4Plural=Среда +repeatDetailsDay5Plural=Четвртак +repeatDetailsDay6Plural=Петак +repeatDetailsDay7Plural=Субота + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Заувек + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Последњи дан + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S је прихватио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S је одбио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S је одложио позивницу али је направио и контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S није одлучио да ли ће учествовати и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S је прихватио позивницу само условно и направио је контра-предлог: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Ово је контра-предлог за претходно издање овог догађаја. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Онемогућили сте контра-предлоге приликом слања позивнице. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Прихватили сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Условно сте прихватили ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Одбили сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Делегирали сте ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Нисте још одговорили на ову позивницу + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Прихватили сте да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Условно сте прихватили да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Одбили сте да радите на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Делегирали сте рад на овом задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Нисте још одговорили на овај додељени задатак + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Започели сте рад на овом додељеном задатку + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Завршили сте рад на овом додељеном задатку + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Пошаљи и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Обавести учеснике и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Сачувај и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Сачувај и обавести учеснике + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Сачувај и пошаљи + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Сачувај и затвори + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Учесници (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Прилози (%1$S): diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..188f2014de --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = од | до | ка | - | све до | и | od | do | ка | - | sve do |i + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = од | до | ка | - | све до | и | рок: | рок | крај | крајњи рок | od | do | ka | - | sve do | i | rok: | rok | kraj | krajnji rok + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = прошле недеље | послато | мејл | уместо | > | нажалост | у | не + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = спрат | flr | : | мејл | имејл | > | % | usd | долар | динар | евро | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = данас + +from.tomorrow = сутра +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1st | #1nd | #1rd | #1th | #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = подне +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = у #1 | око #1 | #1 - | #1 до + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | до #1 | све до #1 | најкасније до #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 am | #1 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 pm | #1 p.m | #1 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = пола сата пре #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = пола сата после #1ч + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | у #1 и #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 am | #1:#2 a.m + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 pm | #1:#2 p.m | #1:#2 p + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1st | #2 #1nd | #2 #1rd | #2 #1th | #1. у #2 | #1nd of #2 | #1rd of #2 | #1th of #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #2/#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1st #2 #3 | #1nd #2 #3 | #1rd #2 #3 | #1th #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 минута | #1 мин | #1 мин + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 сат | #1 сати + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 дана + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = јануар | јан | јан. +month.2 = фебруар | феб | феб. +month.3 = март +month.4 = април | апр | апр. +month.5 = мај +month.6 = јун +month.7 = јул +month.8 = август | авг | авг. +month.9 = септембар | сеп | сеп. | септ. +month.10 = октобар | окт | окт. +month.11 = новембар | нов | нов. +month.12 = децембар | дец | дец. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = недеља | недеље +from.weekday.1 = понедељак | понедељци +from.weekday.2 = уторак | уторци +from.weekday.3 = среда | среде +from.weekday.4 = четвртак | четвртка +from.weekday.5 = петак | петка +from.weekday.6 = субота | суботе + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = нула +number.1 = један | први +number.2 = два | други +number.3 = три | трећи +number.4 = четири | четврти +number.5 = пет | пети +number.6 = шест | шести +number.7 = седам | седми +number.8 = осам | осми +number.9 = девет | девети +number.10 = десет | десети +number.11 = једанаест | једанаести +number.12 = дванаест | дванаести +number.13 = тринаест | тринаести +number.14 = четрнаест | четрнаести +number.15 = петнаест | петнаести +number.16 = шеснаест | шеснаести +number.17 = седамнаест | седамнаести +number.18 = осамнаест | осамнаести +number.19 = деветнаест | деветнаести +number.20 = двадесет | двадесети +number.21 = двадесет један | двадесет први +number.22 = двадесет два | двадесет други +number.23 = двадесет три | двадесет трећи +number.24 = двадесет четири | двадесет четврти +number.25 = двадесет пет | двадесет пети +number.26 = двадесет шест | двадесет шести +number.27 = двадесет седам | двадесет седми +number.28 = двадесет осам | двадесет осми +number.29 = двадесет девет | двадесет девети +number.30 = тридесет | тридесети +number.31 = тридесет један | тридесет први + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0265bbc10e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c20073046 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Целодневни догађај +recurrent-event=Поновљајући догађај +location=Место: %S +organizer=Организатор: %S +attendee=Учесник: %S +none=Ништа diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a334228dc4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0ebf0841e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=је поновни догађај +header.isrepeating.task.label=је поновни задатак + +header.containsrepeating.event.label=садржи понављајуће догађаје +header.containsrepeating.task.label=садржи понављајуће задатке +header.containsrepeating.mixed.label=садржи понављајуће ставке различитих врста + +windowtitle.event.copy=Копирај понављајући догађај +windowtitle.task.copy=Копирај понављајући задатак +windowtitle.mixed.copy=Копирај понављајуће ставке +windowtitle.event.cut=Исеци понављајући догађај +windowtitle.task.cut=Исеци понављајући задатак +windowtitle.mixed.cut=Исеци понављајуће ставке +windowtitle.event.delete=Обриши поновни догађај +windowtitle.task.delete=Обриши поновни задатак +windowtitle.mixed.delete=Обриши понављајуће ставке +windowtitle.event.edit=Уреди поновни догађај +windowtitle.task.edit=Уреди поновни задатак + +buttons.occurrence.delete.label=Обриши само ово појављивање +buttons.occurrence.edit.label=Уреди само ово појављивање + +buttons.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа појављивања +buttons.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа појављивања + +buttons.parent.delete.label=Обриши сва појављивања +buttons.parent.edit.label=Уреди сва појављивања +windowtitle.mixed.edit=Уреди понављајуће ставке +windowtitle.multipleitems=Изабране ставке + +buttons.single.occurrence.copy.label=Копирај само ово понављање +buttons.single.occurrence.cut.label=Исеци само ово понављање +buttons.single.occurrence.delete.label=Обриши само ово понављање +buttons.single.occurrence.edit.label=Уреди само ово понављање + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Копирај само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Исеци само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Обриши само изабрана понављања +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Уреди само изабрана понављања + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Копирај ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.cut.label=Исеци ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.delete.label=Обриши ово и сва будућа понављања +buttons.single.allfollowing.edit.label=Уреди ово и сва будућа понављања + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Копирај изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Исеци изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Обриши изабрано и сва будућа понављања +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Уреди изабрано и сва будућа понављања + +buttons.single.parent.copy.label=Копирај сва понављања +buttons.single.parent.cut.label=Исеци сва понављања +buttons.single.parent.delete.label=Обриши сва понављања +buttons.single.parent.edit.label=Уреди сва понављања + +buttons.multiple.parent.copy.label=Копирај сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.cut.label=Исеци сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.delete.label=Обриши сва понављања изабраних ставки +buttons.multiple.parent.edit.label=Уреди сва понављања изабраних ставки diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c74304340f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..092631c3fb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,809 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Преглед пре штампе за %1$S +Untitled=Ненасловљено + +# Default name for new events +newEvent=Нови догађај + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Нови догађај +editEventDialog=Уреди догађај +newTaskDialog=Нови задатак +editTaskDialog=Уреди задатак + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Сачувај догађај +askSaveTitleTask=Сачувај догађај +askSaveMessageEvent=Догађај није сачуван. Да ли желите да га сачувате? +askSaveMessageTask=Задатак није сачуван. Да ли желите да га сачувате? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Унети завршни датум се догађа пре почетног датума +warningUntilDateBeforeStart=Крајњи рок се догађа пре почетног датума + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Кућни + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ненасловљени календар + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Условно +statusConfirmed =Потврђено +eventStatusCancelled=Отказано +todoStatusCancelled =Отказано +statusNeedsAction =Потребна радња +statusInProcess =У току +statusCompleted =Завршено + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Висока +normalPriority=Обична +lowPriority=Ниска + +importPrompt=У који календар желите увести ове ставке? +exportPrompt=Из којег календара желите извршити извоз? +pastePrompt=У који од ваших тренутно уписивих календара желите да налепите? +publishPrompt=Који календар желите да објавите? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Оно што убацујете садржи и састанак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Оно што убацујете садржи састанке +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Оно што убацујете садржи додељени задатак +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Оно што убацујете садржи додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Оно што убацујете садржи састанке и додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Убацујете састанак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Убацујете састанке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Убацујете додељени задатак +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Убацујете додељене задатке +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Убацујете састанке и додељене задатке + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - да ли желите да пошаљете обавештење свим учесницима? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Убаци и пошаљи одмах +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Убаци без слања + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S ставки нису успешно увезене. Последња грешка је била: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Није могуће увести из %1$S. Ова датотека не садржи ништа што се може увести. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Опис: + +unableToRead=Не могу да прочитам из датотеке: +unableToWrite=Не могу да упишем у датотеку: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla календар + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Непозната и недефинсана временска зона пронађена приликом читања датотеке %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S ставки је занемарено јер постоје у одредишном календару и у %2$S. + +unableToCreateProvider=Догодила се грешка приликом припреме календара на месту %1$S за коришћење. Неће бити доступан. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Непозната временска зона „%1$S“ у „%2$S“. Сматрам је „плутајућом“ локалном временском зоном уместо: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Грешке временских зона +TimezoneErrorsSeeConsole=Погледај конзолу са грешкама: непознате временске зоне се сматрају као „плутајућа“ локална временска зона. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Уклони календар +removeCalendarButtonDelete=Обриши календар +removeCalendarButtonUnsubscribe=Укини претплату + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Да ли желите да уклоните календар „%1$S“? Укидањем претплате ћете уклонити календар са списка, брисањем ћете такође трајно очистити његове податке. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Да ли желите трајно обрисати календар „%1$S“? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Да ли желите укинути претплату на календар „%1$S“? + +WeekTitle=Недеља %1$S +None=Ништа + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Ваши подаци календара нису компатибилни са овом %1$S верзијом. Подаци календара вашег профила ажурирани су новијом %1$S верзијом. Направљена је сигурносна копија датотеке података, названа "%2$S". Настављамо са новом датотеком података. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Неименовано + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Наслов: +tooltipLocation=Место: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Датум: +# event calendar name +tooltipCalName=Име календара: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Стање: +# event organizer +tooltipOrganizer=Организатор: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Почетак: +tooltipDue=Крајњи рок: +tooltipPriority=Важност: +tooltipPercent=% Завршено: +tooltipCompleted=Завршено: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S председава догађајем. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S је неучесник. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S је учесник по избору. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S је обавезни учесник. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S је потврдио присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S је отказао присуствовање. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S је пребацио присуство. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S још није одговорио. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S је условно потврдио присуство. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ресурс) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (соба) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Нов +Open=Отвори +filepickerTitleImport=Увези +filepickerTitleExport=Извези + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML документ (%1$S) +filterHtml=Веб страница (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlook-ове вредности одвојене зарезима (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Догодила се грешка +httpPutError=Објављивање датотеке календара није успео.\nКод стања: %1$S: %2$S +otherPutError=Објављивање календарске датотеке није успело.\nКод стања: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Пребачен је у режим који је само за читање јер би упис података у овај календар узроковао губитак података. Можете променити ово подешавање бирањем опције „Уреди календар“. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Онемогућен је док не буде био сигуран за коришћење. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Догодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. Ипак, ова грешка се сматра занемаривом те ће програм покушати да настави са радом. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=ДДогодила се грешка приликом читања података из календара: %1$S. +utf8DecodeError=Догодила се грешка приликом декодирања iCalendar (ics) датотеке као UTF-8. Проверите да ли су симболи и акцентована слова у датотеци кодирана уз помоћ UTF-8 кодног распореда. +icsMalformedError=Обрада iCalendar (ics) датотеке није успела. Проверите да ли је датотека у складу са iCalendar (ics) синтаксом. +itemModifiedOnServerTitle=Ставка је промењена на серверу +itemModifiedOnServer=Ова ставка је недавно промењена на серверу.\n +modifyWillLoseData=Слање ваших измена ће преписати измене начињене на серверу. +deleteWillLoseData=Брисање ове ставке ће узроковати губитак измена начињених на серверу. +updateFromServer=Одбаци моје измене и поново учитај +proceedModify=Ипак пошаљи моје измене +proceedDelete=Ипак обриши +dav_notDav=Ресурс на %1$S није доступан или није DAV колекција +dav_davNotCaldav=Ресур на %1$S је DAV колекција али није CalDAV календар +itemPutError=Догодила се грешка приликом смештања ставке на сервер. +itemDeleteError=Догодила се грешка приликом брисања ставке са сервера. +caldavRequestError=Догодила се грешка приликом слања позивнице. +caldavResponseError=Догодила се грешка приликом слања одговора. +caldavRequestStatusCode=Код стања: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Захтев се не може обрадити. +caldavRequestStatusCodeString400=Захтев садржи неисправну синтаксу и не може се обрадити. +caldavRequestStatusCodeString403=Кориснику недостаје потребно овлашћење за обављање захтева. +caldavRequestStatusCodeString404=Ресурс није пронађен. +caldavRequestStatusCodeString409=Сукоб ресурса. +caldavRequestStatusCodeString412=Предуслов није испуњен. +caldavRequestStatusCodeString500=Унутрашња грешка сервера. +caldavRequestStatusCodeString502=Лош мрежни пролаз (подешавање проксија?). +caldavRequestStatusCodeString503=Унутрашња грешка сервера (привремени престанак рада сервера?). +caldavRedirectTitle=Ажурирати место за календар %1$S? +caldavRedirectText=Захтеви за %1$S се преусмеравају на ново место. Желите ли да промените место у следећу вредност? +caldavRedirectDisableCalendar=Онемогући календар + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Belgrade, Europe/Podgorica, Europe/Sarajevo, Europe/Zagreb, Europe/Skopje, Europe/Ljubljana, Europe/Berlin, Europe/Zurich, Europe/Paris, Europe/London, Europe/Moscow, America/Chicago, America/New_York, Amerika/Los_Angeles + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Упозорење: временска зона „%1$S“ оперативног система\nсе више не подудара са унутрашњом ZoneInfo временском зоном „%2$S“. + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Прескачем временску зону „%1$S“ оперативног система. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Прескачем локалну временску зону „%1$S“. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Упозорење: Користи се „плутајућа“ временска зона.\nНема подударних ZoneInfo података о временским зонама са подацима временских зона оперативног система. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Упозорење: Користи се произвољна временска зона\n %1$S(UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ова ZoneInfo временска зона се скоро па подудара са временском зоном оперативног система.\nЗа ово правило, следећа промена између летњег рачунања времена и стандардног времена\nће се разликовати највише недељу дана у односу на прелазак оперативног система.\nможе доћи до несагласности у подацима, до различитих почетних датума\nили другачијих правила, или приближног одређивања за не-Грегоријанска календарска правила. + +TZSeemsToMatchOS=Изгледа да се ова ZoneInfo временска зона подудара са зоном оперативног система ове године. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу идентификатора "%1$S"\nвременске зоне оперативног система. + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне\nоперативног система са сличним зонама за интернет кориснике који користе српски. + +TZFromKnownTimezones=Ова ZoneInfo временска зона је изабрана на основу подударне временске зоне оперативног\nсистема са већ познатим зонама у абецедном реду ИБ-ова тих зона. + +# Print Layout +formatListName = Листа +weekPrinterName = Недељни роковник +monthPrinterName = Месечна мрежа + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = Задаци без крајњег рока + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Мешавина +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Привремено (меморија) +storageName=Локално (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=Наслов +htmlPrefixWhen=Када +htmlPrefixLocation=Место +htmlPrefixDescription=Опис +htmlTaskCompleted=%1$S (завршено) + +# Categories +addCategory=Додај категорију +multipleCategories=Вишеструке категорије + +today=Данас +tomorrow=Сутра +yesterday=Јуче + +#Today pane +eventsonly=Догађаји +eventsandtasks=Догађаји и задаци +tasksonly=Задаци +shortcalendarweek=КН + +go=Иди + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=следеће +next2=следеће +last1=последње +last2=последње + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 подсетник;#1 подсетника;#1 подсетника + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Почиње: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Данас у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Сутра у %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Јуче у %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Подразумевани Mozilla опис +alarmDefaultSummary=Подразумевани Mozilla сажетак + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Не можете одложити будилник за више од #1 месеца;Не можете одложити будилник за више од #1 месеци. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Потребна радња + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% завршено +taskDetailsStatusCompleted=Завршено + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Завршено у %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Отказано + +gettingCalendarInfoCommon=Проверавам календаре… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Проверавам календар %1$S од %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Код грешке: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Опис: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Догодила се грешка приликом уписивања у календар %1$S! Погледајте испод за више података. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Ако видите ову поруку након што сте успавали или одбацили подсетник а ово је календар у који не желите да додајете или мењате догађаје, можете означити да је календар само за читање да бисте избегли овакве догађаје у будућности. Да бисте ово урадили, идите на својства календара тако што ћете десним кликом кликнути на овај календар у списку, у календару или прегледу задатака. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Календар %1$S је привремено недоступан + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Календар %1$S је само за читање + +taskEditInstructions=Кликни да додаш нови догађај +taskEditInstructionsReadonly=Изаберите уписив календар +taskEditInstructionsCapability=Изаберите календар који подржава задатке + +eventDetailsStartDate=Почетак: +eventDetailsEndDate=Крај: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Календарска недеља: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Календарске недеље %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=КН: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=КН-е: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=%1$S недеља + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 дан;#1 дана;#1 дана +dueInHours=#1 сат;#1 сати +dueInLessThanOneHour=мање од једног сата + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= нема почетног или крајњег датума +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=почетни датум %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=крајњи датум %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Почетно време +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Треба завршити до + +deleteTaskLabel=Обриши задатак +deleteTaskMessage=Да ли стварно желите обрисати овај задатак? +deleteTaskAccesskey=б +deleteItemLabel=Обриши +deleteItemMessage=Да ли стварно желите обрисати ову ставку? +deleteItemAccesskey=т +deleteEventLabel=Обриши догађај +deleteEventMessage=Да ли стварно желите обрисати овај догађај? +deleteEventAccesskey=г + +calendarPropertiesEveryMinute=Сваког минута;Сваких #1 минута + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Користи се %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Користи се %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 минут;#1 минута +unitHours=#1 сат;#1 сати +unitDays=#1 дан;#1 дана +unitWeeks=#1 недеља;#1 недеље + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Прикажи %1$S +hideCalendar=Сакриј %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Прикажи само %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Сукоб у измени ставке +modifyConflictPromptMessage=Ставка мењана у дијалогу је већ измењена након што је отворена. +modifyConflictPromptButton1=Препиши друге измене +modifyConflictPromptButton2=Одбаци ове измене + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(пребачено са %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(пребачено на %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Није изабран датум diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4d4a0852d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..24fb6c2f74 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Унесите исправно место. +error.alreadyExists=Већ сте претплаћени на календар који се налази на овом месту. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..db4c0ad1f7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Годишњица,Рођендан,Посао,Позиви,Клијенти,Конкуренција,Муштерија,Омиљено,Дописивање,Поклони,Празници,Идеје,Проблеми,Састанак,Разно,Лично,Пројекти,Државни празник,Стање,Добављачи,Путовање,Одмор diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..e812440bde --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Јануар +month.2.name=Фебруар +month.3.name=Март +month.4.name=Април +month.5.name=Мај +month.6.name=Јун +month.7.name=Јул +month.8.name=Август +month.9.name=Септембар +month.10.name=Окотобар +month.11.name=Новембар +month.12.name=Децембар + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Јануара +month.2.genitive=Фебруара +month.3.genitive=Марта +month.4.genitive=Априла +month.5.genitive=Маја +month.6.genitive=Јуна +month.7.genitive=Јула +month.8.genitive=Августа +month.9.genitive=Септембра +month.10.genitive=Октобра +month.11.genitive=Новембра +month.12.genitive=Децембра + +month.1.Mmm=Јан +month.2.Mmm=Феб +month.3.Mmm=Мар +month.4.Mmm=Апр +month.5.Mmm=Мај +month.6.Mmm=Јун +month.7.Mmm=Јул +month.8.Mmm=Авг +month.9.Mmm=Сеп +month.10.Mmm=Окт +month.11.Mmm=Нов +month.12.Mmm=Дец + +day.1.name=Недеља +day.2.name=Понедељак +day.3.name=Уторак +day.4.name=Среда +day.5.name=Четвртак +day.6.name=Петак +day.7.name=Субота + +day.1.Mmm=Нед +day.2.Mmm=Пон +day.3.Mmm=Уто +day.4.Mmm=Сре +day.5.Mmm=Чет +day.6.Mmm=Пет +day.7.Mmm=Суб + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Не +day.2.short=По +day.3.short=Ут +day.4.short=Ср +day.5.short=Че +day.6.short=Пе +day.7.short=Су + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol=. + +noon=Подне +midnight=Поноћ + +AllDay=Целодневни +Repeating=(Поновни) diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17d6978111 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e22e184c2a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d685b5035 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..32a1c03828 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b4b3e3069 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Мигрирам %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Увоз података +migrationDescription=%1$S може извршити увоз података календара из разних познатих програма. Пронађени су подаци у следећим програмима на вашем рачунару. Изаберите оне из којих желите извршити увоз података. +finished = Завршено +disableExtTitle = Некомпатибилно проширење пронађено +disableExtText = Имате старо Mozilla календарско проширење инсталирано које није компатибилно са Lightning проширењем.  Оно ће бити онемогућено и програм %1$S ће бити поново покренут. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..711966ba6b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a4094d477 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=Локално време +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Африка/Абиџан +pref.timezone.Africa.Accra=Африка/Акра +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Африка/Адис Абеба +pref.timezone.Africa.Algiers=Африка/Алжир +pref.timezone.Africa.Asmara=Африка/Асмера +pref.timezone.Africa.Bamako=Африка/Бамако +pref.timezone.Africa.Bangui=Африка/Бангуј +pref.timezone.Africa.Banjul=Африка/Банџул +pref.timezone.Africa.Bissau=Африка/Бисау +pref.timezone.Africa.Blantyre=Африка/Блентајр +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Африка/Бразавил +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Африка/Буџумбура +pref.timezone.Africa.Cairo=Африка/Каиро +pref.timezone.Africa.Casablanca=Африка/Казабланка +pref.timezone.Africa.Ceuta=Африка/Сеута +pref.timezone.Africa.Conakry=Африка/Конакри +pref.timezone.Africa.Dakar=Африка/Дакар +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Африка/Дар ес Салам +pref.timezone.Africa.Djibouti=Африка/Џибути +pref.timezone.Africa.Douala=Африка/Дуала +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Африка/Ел Ајун +pref.timezone.Africa.Freetown=Африка/Фритаун +pref.timezone.Africa.Gaborone=Африка/Габорон +pref.timezone.Africa.Harare=Африка/Хараре +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Африка/Јоханесбург +pref.timezone.Africa.Kampala=Африка/Кампала +pref.timezone.Africa.Khartoum=Африка/Картум +pref.timezone.Africa.Kigali=Африка/Кигали +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Африка/Киншаса +pref.timezone.Africa.Lagos=Африка/Лагос +pref.timezone.Africa.Libreville=Африка/Либервил +pref.timezone.Africa.Lome=Африка/Ломе +pref.timezone.Africa.Luanda=Африка/Луанда +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Африка/Лубумбаши +pref.timezone.Africa.Lusaka=Африка/Лусака +pref.timezone.Africa.Malabo=Африка/Малабо +pref.timezone.Africa.Maputo=Африка/Мапуто +pref.timezone.Africa.Maseru=Африка/Масеру +pref.timezone.Africa.Mbabane=Африка/Мбабане +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Африка/Могадиш +pref.timezone.Africa.Monrovia=Африка/Монровија +pref.timezone.Africa.Nairobi=Африка/Најроби +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Африка/Нџамена +pref.timezone.Africa.Niamey=Африка/Ниамеј +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Африка/Нуакчот +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Африка/Уагадугу +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Африка/Порто-Ново +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Африка/Сао Томе +pref.timezone.Africa.Tripoli=Африка/Триполи +pref.timezone.Africa.Tunis=Африка/Тунис +pref.timezone.Africa.Windhoek=Африка/Виндхук +pref.timezone.America.Adak=Америка/Адак +pref.timezone.America.Anchorage=Америка/Енкориџ +pref.timezone.America.Anguilla=Америка/Ангвила +pref.timezone.America.Antigua=Америка/Антигва +pref.timezone.America.Araguaina=Америка/Арагвијана +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Америка/Аргентина/Буенос Ајрес +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Америка/Аргентина/Катамарка +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Америка/Аргентина/Кордоба +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Америка/Аргентина/Хухуи +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Америка/Аргентина/Ла Риоха +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Америка/Аргентина/Мендоза +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Америка/Аргентина/Рио Гаљегос +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Америка/Аргентина/Сан Хуан +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Америка/Аргентина/Тукуман +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Америка/Аргентина/Ушуаја +pref.timezone.America.Aruba=Америка/Аруба +pref.timezone.America.Asuncion=Америка/Асунсион +pref.timezone.America.Atikokan=Америка/Атикокан +pref.timezone.America.Bahia=Америка/Баија +pref.timezone.America.Barbados=Америка/Барбадос +pref.timezone.America.Belem=Америка/Белем +pref.timezone.America.Belize=Америка/Белизе +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Америка/Блан-Саблон +pref.timezone.America.Boa_Vista=Америка/Боа Виста +pref.timezone.America.Bogota=Америка/Богота +pref.timezone.America.Boise=Америка/Боизе +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Америка/Кембриџ Беј +pref.timezone.America.Campo_Grande=Америка/Кампо Гранде +pref.timezone.America.Cancun=Америка/Канкун +pref.timezone.America.Caracas=Америка/Каракас +pref.timezone.America.Cayenne=Америка/Кајен +pref.timezone.America.Cayman=Америка/Кајман +pref.timezone.America.Chicago=Америка/Чикаго +pref.timezone.America.Chihuahua=Америка/Чивава +pref.timezone.America.Costa_Rica=Америка/Костарика +pref.timezone.America.Cuiaba=Америка/Кујаба +pref.timezone.America.Curacao=Америка/Куракао +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Америка/Денмарксхавен +pref.timezone.America.Dawson=Америка/Досон +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Америка/Досон Крик +pref.timezone.America.Denver=Америка/Денвер +pref.timezone.America.Detroit=Америка/Детроит +pref.timezone.America.Dominica=Америка/Доминика +pref.timezone.America.Edmonton=Америка/Едмонтон +pref.timezone.America.Eirunepe=Америка/Ејрунепе +pref.timezone.America.El_Salvador=Америка/Ел Салвадор +pref.timezone.America.Fortaleza=Америка/Форталеза +pref.timezone.America.Glace_Bay=Америка/Глејс Беј +pref.timezone.America.Godthab=Америка/Годтаб +pref.timezone.America.Goose_Bay=Америка/Гус Беј +pref.timezone.America.Grand_Turk=Америка/Гранд Турк +pref.timezone.America.Grenada=Америка/Гренада +pref.timezone.America.Guadeloupe=Америка/Гваделуп +pref.timezone.America.Guatemala=Америка/Гватемала +pref.timezone.America.Guayaquil=Америка/Гвајаквил +pref.timezone.America.Guyana=Америка/Гијана +pref.timezone.America.Halifax=Америка/Халифакс +pref.timezone.America.Havana=Америка/Хавана +pref.timezone.America.Hermosillo=Америка/Ермосиљо +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Америка/Индијана/Индијанаполис +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Америка/Индијана/Нокс +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Америка/Индијана/Маренго +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Америка/Индијана/Питерсбург +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Америка/Индијана/Вевај +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Америка/Индијана/Винсенс +pref.timezone.America.Inuvik=Америка/Инувик +pref.timezone.America.Iqaluit=Америка/Икалујт +pref.timezone.America.Jamaica=Америка/Јамајка +pref.timezone.America.Juneau=Америка/Жуно +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Америка/Кентаки/Луивил +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Америка/Кентаки/Монтичело +pref.timezone.America.La_Paz=Америка/Ла Паз +pref.timezone.America.Lima=Америка/Лима +pref.timezone.America.Los_Angeles=Америка/Лос Анђелес +pref.timezone.America.Maceio=Америка/Масејо +pref.timezone.America.Managua=Америка/Манагва +pref.timezone.America.Manaus=Америка/Манаус +pref.timezone.America.Martinique=Америка/Мартиник +pref.timezone.America.Mazatlan=Америка/Мазатлан +pref.timezone.America.Menominee=Америка/Меномини +pref.timezone.America.Merida=Америка/Мерида +pref.timezone.America.Mexico_City=Америка/Мексико Сити +pref.timezone.America.Miquelon=Америка/Микелон +pref.timezone.America.Moncton=Америка/Монктон +pref.timezone.America.Monterrey=Америка/Монтереј +pref.timezone.America.Montevideo=Америка/Монтевидео +pref.timezone.America.Montreal=Америка/Монтреал +pref.timezone.America.Montserrat=Америка/Монтсерат +pref.timezone.America.Nassau=Америка/Насау +pref.timezone.America.New_York=Америка/Њујорк +pref.timezone.America.Nipigon=Америка/Нипигон +pref.timezone.America.Nome=Америка/Ном +pref.timezone.America.Noronha=Америка/Нороња +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Америка/Северна Дакота/Центар +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Америка/Северна Дакота/Њу Салем +pref.timezone.America.Panama=Америка/Панама +pref.timezone.America.Pangnirtung=Америка/Пангниртунг +pref.timezone.America.Paramaribo=Америка/Парамарибо +pref.timezone.America.Phoenix=Америка/Феникс +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Америка/Порт-о-Принс +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Америка/Порт оф Спејн +pref.timezone.America.Porto_Velho=Америка/Порто Вело +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Америка/Порторико +pref.timezone.America.Rainy_River=Америка/Рејни Ривер +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Америка/Ранкинов рукавац +pref.timezone.America.Recife=Америка/Ресифи +pref.timezone.America.Regina=Америка/Регина +pref.timezone.America.Rio_Branco=Америка/Рио Бранко +pref.timezone.America.Santiago=Америка/Сантјаго +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Америка/Санто Доминго +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Америка/Сао Паоло +pref.timezone.America.Scoresbysund=Америка/Скорзбисунд +pref.timezone.America.Shiprock=Америка/Шипрок +pref.timezone.America.St_Johns=Америка/Сент Џон +pref.timezone.America.St_Kitts=Америка/Св Китс +pref.timezone.America.St_Lucia=Америка/Св Луција +pref.timezone.America.St_Thomas=Америка/Сент Томас +pref.timezone.America.St_Vincent=Америка/Св Винсент +pref.timezone.America.Swift_Current=Америка/Свифт Карент +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Америка/Тегусигалпа +pref.timezone.America.Thule=Америка/Туле +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Америка/Тандер Беј +pref.timezone.America.Tijuana=Америка/Тихуана +pref.timezone.America.Toronto=Америка/Торонто +pref.timezone.America.Tortola=Америка/Тортола +pref.timezone.America.Vancouver=Америка/Ванкувер +pref.timezone.America.Whitehorse=Америка/Вајтхорс +pref.timezone.America.Winnipeg=Америка/Винипег +pref.timezone.America.Yakutat=Америка/Јакутат +pref.timezone.America.Yellowknife=Америка/Јелоунајф +pref.timezone.Antarctica.Casey=Америка/Кејси +pref.timezone.Antarctica.Davis=Антарктик/Дејвис +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Антарктик/Димондирвил +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Антарктик/Мосон +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Антарктик/МекМурдо +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Антарктик/Палмер +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Антарктик/Ротера +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Антарктик/Јужни пол +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Антарктик/Сјова +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Антарктик/Восток +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Антарктик/Лонгјирбјен +pref.timezone.Asia.Aden=Азија/Аден +pref.timezone.Asia.Almaty=Азија/Алмати +pref.timezone.Asia.Amman=Азија/Аман +pref.timezone.Asia.Anadyr=Азија/Анадир +pref.timezone.Asia.Aqtau=Азија/Актау +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Азија/Актобе +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Азија/Ашгабат +pref.timezone.Asia.Baghdad=Азија/Багдад +pref.timezone.Asia.Bahrain=Азија/Бахреин +pref.timezone.Asia.Baku=Азија/Баку +pref.timezone.Asia.Bangkok=Азија/Банкок +pref.timezone.Asia.Beirut=Азија/Бејрут +pref.timezone.Asia.Bishkek=Азија/Бишкек +pref.timezone.Asia.Brunei=Азија/Брунеји +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Азија/Чојбалсан +pref.timezone.Asia.Chongqing=Азија/Чонкинг +pref.timezone.Asia.Colombo=Азија/Коломбо +pref.timezone.Asia.Damascus=Азија/Дамаск +pref.timezone.Asia.Dhaka=Азија/Дака +pref.timezone.Asia.Dili=Азија/Дили +pref.timezone.Asia.Dubai=Азија/Дубаји +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Азија/Душанбе +pref.timezone.Asia.Gaza=Азија/Газа +pref.timezone.Asia.Harbin=Азија/Харбин +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Азија/Хонг Конг +pref.timezone.Asia.Hovd=Азија/Ховд +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Азија/Иркутск +pref.timezone.Asia.Istanbul=Азија/Истанбул +pref.timezone.Asia.Jakarta=Азија/Џакарта +pref.timezone.Asia.Jayapura=Азија/Џајапура +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Азија/Јерусалим +pref.timezone.Asia.Kabul=Азија/Кабул +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Азија/Камчатка +pref.timezone.Asia.Karachi=Азија/Карачи +pref.timezone.Asia.Kashgar=Азија/Кашгар +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Азија/Катманду +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Азија/Краснојарск +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Азија/Куала Лумпур +pref.timezone.Asia.Kuching=Азија/Кучинг +pref.timezone.Asia.Kuwait=Азија/Кувајт +pref.timezone.Asia.Macau=Азија/Макао +pref.timezone.Asia.Magadan=Азија/Магадан +pref.timezone.Asia.Makassar=Азија/Макасар +pref.timezone.Asia.Manila=Азија/Манила +pref.timezone.Asia.Muscat=Азија/Мускат +pref.timezone.Asia.Nicosia=Азија/Никозија +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Азија/Новосибирск +pref.timezone.Asia.Omsk=Азија/Омск +pref.timezone.Asia.Oral=Азија/Орал +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Азија/Пном Пен +pref.timezone.Asia.Pontianak=Азија/Понтијанак +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Азија/Пјонгјанг +pref.timezone.Asia.Qatar=Азија/Катар +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Азија/Кизилорда +pref.timezone.Asia.Rangoon=Азија/Рангун +pref.timezone.Asia.Riyadh=Азија/Ријад +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Азија/Сахалин +pref.timezone.Asia.Samarkand=Азија/Самарканд +pref.timezone.Asia.Seoul=Азија/Сеул +pref.timezone.Asia.Shanghai=Азија/Шангај +pref.timezone.Asia.Singapore=Азија/Сингапур +pref.timezone.Asia.Taipei=Азија/Тајпеј +pref.timezone.Asia.Tashkent=Азија/Ташкент +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Азија/Тбилиси +pref.timezone.Asia.Tehran=Азија/Техеран +pref.timezone.Asia.Thimphu=Азија/Тимпу +pref.timezone.Asia.Tokyo=Азија/Токио +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Азија/Уланбатар +pref.timezone.Asia.Urumqi=Азија/Урумчи +pref.timezone.Asia.Vientiane=Азија/Вијентијан +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Азија/Владивосток +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Азија/Јакутск +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Азија/Јекатеринбург +pref.timezone.Asia.Yerevan=Азија/Јереван +pref.timezone.Atlantic.Azores=Атлантик/Азори +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Атлантик/Бермуде +pref.timezone.Atlantic.Canary=Атлантик/Канарска острва +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Атлантик/Кејп Верде +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Атлантик/Фарска острва +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Атлантик/Мадеира +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Атлантик/Рејкјавик +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Атлантик/Јужна Џорџија +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Атлантик/Св Хелена +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Атлантик/Стенли +pref.timezone.Australia.Adelaide=Аустралија/Аделејд +pref.timezone.Australia.Brisbane=Аустралија/Бризбејн +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Аустралија/Брокен Хил +pref.timezone.Australia.Currie=Аустралија/Кјури +pref.timezone.Australia.Darwin=Аустралија/Дарвин +pref.timezone.Australia.Eucla=Аустралија/Јукла +pref.timezone.Australia.Hobart=Аустралија/Хобарт +pref.timezone.Australia.Lindeman=Аустралија/Линдеман +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Аустралија/Лорд Хоу +pref.timezone.Australia.Melbourne=Аустралија/Мелбурн +pref.timezone.Australia.Perth=Аустралија/Перт +pref.timezone.Australia.Sydney=Аустралија/Сиднеј +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Европа/Амстердам +pref.timezone.Europe.Andorra=Европа/Андора +pref.timezone.Europe.Athens=Европа/Атина +pref.timezone.Europe.Belgrade=Европа/Београд +pref.timezone.Europe.Berlin=Европа/Берлин +pref.timezone.Europe.Bratislava=Европа/Братислава +pref.timezone.Europe.Brussels=Европа/Брисел +pref.timezone.Europe.Bucharest=Европа/Букурешт +pref.timezone.Europe.Budapest=Европа/Будимпешта +pref.timezone.Europe.Chisinau=Европа/Кишињев +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Европа/Копенхаген +pref.timezone.Europe.Dublin=Европа/Даблин +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Европа/Гибралтар +pref.timezone.Europe.Guernsey=Европа/Гернзи +pref.timezone.Europe.Helsinki=Европа/Хелсинки +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Европа/Острво Ман +pref.timezone.Europe.Istanbul=Европа/Истанбул +pref.timezone.Europe.Jersey=Европа/Џерзи +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Европа/Калињинград +pref.timezone.Europe.Kiev=Европа/Кијев +pref.timezone.Europe.Lisbon=Европа/Лисабон +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Европа/Љубљана +pref.timezone.Europe.London=Европа/Лондон +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Европа/Луксембург +pref.timezone.Europe.Madrid=Европа/Мадрид +pref.timezone.Europe.Malta=Европа/Малта +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Европа/Маријехамн +pref.timezone.Europe.Minsk=Европа/Минск +pref.timezone.Europe.Monaco=Европа/Монако +pref.timezone.Europe.Moscow=Европа/Москва +pref.timezone.Europe.Nicosia=Европа/Никозија +pref.timezone.Europe.Oslo=Европа/Осло +pref.timezone.Europe.Paris=Европа/Париз +pref.timezone.Europe.Podgorica=Европа/Подгорица +pref.timezone.Europe.Prague=Европа/Праг +pref.timezone.Europe.Riga=Европа/Рига +pref.timezone.Europe.Rome=Европа/Рим +pref.timezone.Europe.Samara=Европа/Самара +pref.timezone.Europe.San_Marino=Европа/Сан Марино +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Европа/Сарајево +pref.timezone.Europe.Simferopol=Европа/Симферопољ +pref.timezone.Europe.Skopje=Европа/Скопље +pref.timezone.Europe.Sofia=Европа/Софија +pref.timezone.Europe.Stockholm=Европа/Стокхолм +pref.timezone.Europe.Tallinn=Европа/Талин +pref.timezone.Europe.Tirane=Европа/Тирана +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Европа/Ужгород +pref.timezone.Europe.Vaduz=Европа/Вадуз +pref.timezone.Europe.Vatican=Европа/Ватикан +pref.timezone.Europe.Vienna=Европа/Беч +pref.timezone.Europe.Vilnius=Европа/Вилнијус +pref.timezone.Europe.Volgograd=Европа/Волгоград +pref.timezone.Europe.Warsaw=Европа/Варшава +pref.timezone.Europe.Zagreb=Европа/Загреб +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Европа/Запорожје +pref.timezone.Europe.Zurich=Европа/Цирих +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Индијски океан/Антананариво +pref.timezone.Indian.Chagos=Индијски океан/Чагос +pref.timezone.Indian.Christmas=Индијски океан/Божићна острва +pref.timezone.Indian.Cocos=Индијски океан/Кокос +pref.timezone.Indian.Comoro=Индијски океан/Коморо +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Индијски океан/Кергулен +pref.timezone.Indian.Mahe=Индијски океан/Махе +pref.timezone.Indian.Maldives=Индијски океан/Малдиви +pref.timezone.Indian.Mauritius=Индијски океан/Маурицијус +pref.timezone.Indian.Mayotte=Индијски океан/Мајот +pref.timezone.Indian.Reunion=Индијски океан/Реунион +pref.timezone.Pacific.Apia=Пацифик/Апиа +pref.timezone.Pacific.Auckland=Пацифик/Окленд +pref.timezone.Pacific.Chatham=Пацифик/Чатам +pref.timezone.Pacific.Easter=Пацифик/Ускршње острво +pref.timezone.Pacific.Efate=Пацифик/Ефате +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Пацифик/Ендербури +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Пацифик/Факаофо +pref.timezone.Pacific.Fiji=Пацифик/Фиџи +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Пацифик/Фунафути +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Пацифик/Галапагос +pref.timezone.Pacific.Gambier=Пацифик/Гамбије +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Пацифик/Гвадалканал +pref.timezone.Pacific.Guam=Пацифик/Гуам +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Пацифик/Хонолулу +pref.timezone.Pacific.Johnston=Пацифик/Џонстон +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Пацифик/Киритимати +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Пацифик/Косре +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Пацифик/Кваџалин +pref.timezone.Pacific.Majuro=Пацифик/Маџуро +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Пацифик/Маркиз +pref.timezone.Pacific.Midway=Пацифик/Мидвеј +pref.timezone.Pacific.Nauru=Пацифик/Науру +pref.timezone.Pacific.Niue=Пацифик/Ниуе +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Пацифик/Норфолк +pref.timezone.Pacific.Noumea=Пацифик/Ноумеа +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Пацифик/Паго Паго +pref.timezone.Pacific.Palau=Пацифик/Палау +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Пацифик/Питкаирн +pref.timezone.Pacific.Ponape=Пацифик/Понапе +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Пацифик/Порт Морезби +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Пацифик/Раротонга +pref.timezone.Pacific.Saipan=Пацифик/Саипан +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Пацифик/Тахити +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Пацифик/Тарава +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Пацифик/Тонгатапу +pref.timezone.Pacific.Truk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Wake=Пацифик/Вејк +pref.timezone.Pacific.Wallis=Пацифик/Валис + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Америка/Индијана/Тел Сити +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Америка/Индијана/Винамак +pref.timezone.America.Marigot=Америка/Мариго +pref.timezone.America.Resolute=Америка/Резолут +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Америка/Св Бартоломеј + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Америка/Аргентина/Сан Луис +pref.timezone.America.Santarem=Америка/Сантарем +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Азија/Хо Ши Мин +pref.timezone.Asia.Kolkata=Азија/Калкута + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Америка/Аргентина/Салта + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Америка/Матаморос +pref.timezone.America.Ojinaga=Америка/Охинага +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Америка/Санта Изабел +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Антарктик/Макуори +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Азија/Новокузњецк + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Америка/Баија +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Америка/Северна Дакота/Бјула +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Пацифик/Трук +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Пацифик/Понапе + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Африка/Џуба +pref.timezone.America.Kralendijk=Америка/Кралендајк +pref.timezone.America.Lower_Princes=Америка/Лоуер Принсес +pref.timezone.America.Metlakatla=Америка/Метлакатла +pref.timezone.America.Sitka=Америка/Ситка +pref.timezone.Asia.Hebron=Азија/Хеброн + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Америка/Крестон +pref.timezone.Asia.Khandyga=Азија/Хандига +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Азија/Уст-Нера +pref.timezone.Europe.Busingen=Европа/Бисинген + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Антарктика/Трол + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Азија/Чита +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Азија/Средњеколимск +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Пацифик/Бугенвил + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Америка/Форт Нелсон + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Европа/Уљановск +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Европа/Астрахан +pref.timezone.Asia.Barnaul=Азија/Барнаул + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Азија/Јангон +pref.timezone.Asia.Tomsk=Азија/Томск +pref.timezone.Asia.Famagusta=Азија/Амохостос +pref.timezone.Europe.Kirov=Европа/Киров + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Европа/Саратов +pref.timezone.Asia.Atyrau=Азија/Атирау + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Америка/Пунта Аренас + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Азија/Костанај + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Америка/Нук + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=Пацифик/Кантон + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=Европа/Кијев + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=Америка/Сијудад Хуарез diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2ec2639f8 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..3435c84b5b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Лозинка за %S +passwordPromptText=Унесите вашу лозинку за %S да бисте га повезали. +passwordPromptSaveCheckbox=Користи Управника лозинки за памћење ове лозинке. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..14cc92ba02 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Наредбе: %S.\nУнесите /help <наредбу> за више информација. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Не постоји наредба '%S'. +noHelp=Не постоји помоћна порука за наредбу '%S'! + +sayHelpString=say <порука>: шаље поруку без обраде наредби. +rawHelpString=raw <порука>: шаље поруку без избегавања HTML елемената. +helpHelpString=help <назив>: приказује помоћну поруку за <именовану> наредбу, или за списак свих могућих наредби када се ово унесе без додатних параметара. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <порука стања>: подешава стање на %2$S са поруком стања по избору. +back=доступан/на +away=одсутан/на +busy=недоступан/на +dnd=недоступан/на +offline=ван мреже diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..db88a215f6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Контакти diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..45399e9f06 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Разговор ће се наставити са %1$S, користећи %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S је сада %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S је сада %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S je %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S је %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Ваш налог је поново повезан (%1$S је %2$S). +statusKnownWithStatusText=Ваш налог је поново повезан (%1$S је %2$S: %3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Ваш налог је дисконектован (стање за %S више није познато). + +accountDisconnected=Ваш налог је дисконектован. +accountReconnected=Ваш налог је поново повезан. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Ауто-одговор - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Ова соба нема постављену тему. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Тема за %1$S је: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Не постоји тема за %S. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=Корисник %1$S је променио тему у: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S је обрисао тему. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S је сада познат као %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Ви сте сада познати као %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Порука је шифрована diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b1f403877 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook ћаскање +facebook.disabled=Facebook ћаскање више није подржано зато што је Facebook онемогућио свој XMPP мрежни пролаз. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3ea1a402c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Корисничко име +buddy.account=Налог +contact.tags=Ознаке + +otr.tag=OTR стање + +encryption.tag=Стање шифровања +message.status=Порука је шифрована diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..4febc7564f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=надимак + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Прекинута је веза са сервером +connection.error.timeOut=Веза је истекла +connection.error.invalidUsername=%S није дозвољено корисничко име +connection.error.invalidPassword=Неисправна лозинка за сервер +connection.error.passwordRequired=Потребна је лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Канал +joinChat.password=_Лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Сервер +options.port=Порт +options.ssl=Користи SSL +options.encoding=Кодирање знакова +options.quitMessage=Порука напуштања +options.partMessage=Разлог напуштања +options.showServerTab=Прикажи поруке са сервера +options.alternateNicks=Алтернативни надимци + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S користи "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Време код %1$S је %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <радња>: Радња која ће се извршити. +command.ban=%S <надимак!корисник@домаћин>: Забрани кориснике који се подударају са датим шаблоном. +command.ctcp=%S <надимак> <порука>: Шаље CTCP поруку том кориснику. +command.chanserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на ChanServ. +command.deop=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Уклања својство оператера канала са некога. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.devoice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Уклања могућност говора некоме, спречавајући га да говори уколико је канал под надзором (+m). Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.invite2=%S <надимак>[ <надимак>]* [<канал>]: Позива једног или више корисника да приступе тренутном каналу, или да приступе наведеном каналу. +command.join=%S <соба1>[ <кључ1>][,<соба2>[ <кључ2>]]*: Приступа на један или више канала, по избору доставља кључ сваком каналу, уколико је потребно. +command.kick=%S <надимак> [<порука>]: Уклања некога са канала. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.list=%S: Приказује списак соба за ћаскање, на мрежи. Упозорење, неки сервери вас могу дисконектовати када ово урадите. +command.memoserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на MemoServ. +command.modeUser2=%S <надимак> [(+|-)<режим>]: Добави, постави или уклони кориснички режим. +command.modeChannel2=%S [<канал>] [(+|-)<нови режим> [<параметар>][,<параметар>]*]: Добави, постави или уклони режим канала. +command.msg=%S <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку кориснику (уместо на канал). +command.nick=%S <нови надимак>: Мења ваш надимак. +command.nickserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на NickServ. +command.notice=%S <мета> <порука>: Шаље обавештење кориснику или на канал. +command.op=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Даје својство оператера канала некоме. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.operserv=%S <наредба>: Шаље наредбу на OperServ. +command.part=%S [порука]: Исписује поруку по избору и онда напушта тренутни канал. +command.ping=%S [<надимак>]: Испитује колико је успорење за корисника (или за сервер, уколико корисник није наведен). +command.quit=%S <порука>: Дисконектујте са сервера, са могућом поруком. +command.quote=%S <наредба>: Шаље сирову наредбу на сервер. +command.time=%S: Приказује тренутно локално време IRC сервера. +command.topic=%S [<нова тема>]: Подешавање теме овог канала. +command.umode=%S (+|-)<нови режим>: Подешава режим корисника. +command.version=%S <надимак>: Испитује које је издање клијента корисника. +command.voice=%S <надимак1>[,<надимак2>]*: Даје говор канала некоме. Морате бити оператер канала да бисте урадили ово. +command.whois2=%S [<надимак>]: Добави податке о кориснику. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] је приступио соби. +message.rejoined=Поново сте приступили соби. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Избацио вас је %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S је избачен од стране %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Режим %1$S за %2$S подесио %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Режим канала %1$S подесио %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Ваш режим је %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Није могуће искористити жељени надимак. Ваш надимак остаје %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Напустили сте собу (Разлог %1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S је напустио собу (Разлог %2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S је напустио собу (Порука %2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S вас је позвао на %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S је успешно позван на %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S је већ на каналу %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S је призван. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS подаци за %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S је ван мреже. WHOWAS подаци за %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S је непознат надимак. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S је променио лозинку канала у %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S је уклонио лозинку канала. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Корисници који се повезују са ових места не смеју да приступају на %S: +message.noBanMasks=Нема забрањених места за %S. +message.banMaskAdded=Корисници који се повезују из места која се поклапају са %1$S су избачени од стране корисника %2$S. +message.banMaskRemoved=Корисници који се повезују из места која се поклапају са %1$S више нису избачени од стране корисника %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Пинг одговор од %1$S за #2 милисекунду.;Пинг одговор од %1$S за #2 милисекунде.;Пинг одговор од %1$S за #2 милисекунди. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Не постоји канал: %S. +error.tooManyChannels=Не могу да приступим каналу %S; већ сте приступили на сувише канала. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Надимак се већ користи, мењам надимак у %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S није дозвољено као надимак. +error.banned=Избачени сте са овог сервера. +error.bannedSoon=Ускоро ћете бити избачени са овог сервера. +error.mode.wrongUser=Не можете мењати режиме другим корисницима. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S није на мрежи. +error.wasNoSuchNick=Не постоји надимак: %S +error.noSuchChannel=Не постоји канал: %S. +error.unavailable=%S је привремено недоступан. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Избачени сте са %S. +error.cannotSendToChannel=Не можете слати поруке кориснику %S. +error.channelFull=Канал %S је пун. +error.inviteOnly=Морате бити позвани да бисте приступили каналу %S. +error.nonUniqueTarget=%S није јединствен корисник@машина или кратко име или сте покушали да приступите на сувише канала одједном. +error.notChannelOp=Нисте оператер канала на %S. +error.notChannelOwner=Ви нисте власник канала %S. +error.wrongKey=Не могу да приступим каналу %S, неисправна лозинка за канал. +error.sendMessageFailed=Догодила се грешка приликом слања ваше последње поруке. Покушајте поново након што се веза поново успостави. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Не можете приступити каналу %1$S, аутоматски сте преусмерени на %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' није исправан кориснички режим на овом серверу. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Име +tooltip.server=Повезан(а) на +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Повезан са +tooltip.registered=Регистрован +tooltip.registeredAs=Регистрован као +tooltip.secure=Користи безбедну везу +# The away message of the user +tooltip.away=Одустан/на +tooltip.ircOp=IRC оператер +tooltip.bot=Бот +tooltip.lastActivity=Последња активност +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=пре %S +tooltip.channels=Тренутно на + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Да +no=Не diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..98295f3ade --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Празан или оштећен записник: %S diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..7af54e7fca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,323 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ИБ + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Сачувај приступни жетон +options.deviceDisplayName=Приказни назив уређаја +options.homeserver=Сервер +options.backupPassphrase=Фраза резервног кључа + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Криптографске функције: %S +options.encryption.secretStorage=Складиште тајни: %S +options.encryption.keyBackup=Шифровање резервног кључа: %S +options.encryption.crossSigning=Унакрсно потписивање: %S +options.encryption.statusOk=у реду +options.encryption.statusNotOk=неспремно +options.encryption.needBackupPassphrase=Унесите вашу фразу резервног кључа у опцијама протокола. +options.encryption.setUpSecretStorage=Да бисте подесили складиште тајни, употребите другог клијента и након тога унесите направљену фразу резервног кључа у одељку „Опште“. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Да бисте подесили шифровање резервног кључа и унакрсно потписивање, унесите вашу фразу резервног кључа у одељку „Опште” или потврдите идентитет једне од сесија испод. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Чекам на ваше одобрење +connection.requestAccess=Довршавам одобравање + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Сервер не може да обезбеди компатибилан ток пријаве. +connection.error.authCancelled=Отказали сте потврђивање идентитета. +connection.error.sessionEnded=Сесија је одјављена. +connection.error.serverNotFound=Није могуће идентификовати Matrix сервер за дати Matrix налог. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=Со_ба + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Име за приказ +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=Пре %S +tooltip.lastActive=Последња активност + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Подразумевано +powerLevel.moderator=Модератор +powerLevel.admin=Админ +powerLevel.restricted=Ограничено +powerLevel.custom=Прилагођено +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Подразумевана улога: %S +powerLevel.inviteUser=Позови кориснике: %S +powerLevel.kickUsers=Избаци кориснике: %S +powerLevel.ban=Блокирај кориснике: %S +powerLevel.roomAvatar=Промени слику собе: %S +powerLevel.mainAddress=Промени главну адресу собе: %S +powerLevel.history=Промени видљивост историје: %S +powerLevel.roomName=Промени име собе: %S +powerLevel.changePermissions=Промени дозволе: %S +powerLevel.server_acl=Шаљи m.room.server_acl догађаје: %S +powerLevel.upgradeRoom=Надогради собу: %S +powerLevel.remove=Уклони поруке: %S +powerLevel.state_default=Промени поставку: %S +powerLevel.encryption=Омогући шифровање собе: %S +powerLevel.topic=Подеси тему собе: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Име: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Тема: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Верзија собе: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=ИБ собе: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Админ: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Модератор: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Надимак: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Приступ за госте: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Нивои моћи: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +# %S is the name of the user who has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +# %S is the name of the user who has removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.done=Потврда је обављена. +message.decryptionError=Не могу дешифровати садржај ове поруке. Да бисте затражили кључеве шифровања са ваших других уређаја, кликните десним кликом на ову поруку. +message.decrypting=Дешифрујем… +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Поново затражи кључеве +message.action.redact=Цензуриши +message.action.report=Пријави поруку +message.action.retry=Понови слање +message.action.cancel=Откажи поруку + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Десила се грешка при слању ваше поруке „%1$S”. + +powerLevel.events_default=Events default: %S +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users. +command.invite=%S <userId>: Invite the user to the room. +command.kick=%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users. +command.nick=%S <display_name>: Change your display name. +command.op=%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.deop=%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself. +command.leave=%S: Leave the current room. +command.topic=%S <topic>: Set the topic for the room. Requires permissions to change the room topic. +command.unban=%S <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users. +command.visibility=%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility. +command.guest=%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility. +command.roomname=%S <name>: Set the name for the room. Requires permission to change the room name. +command.detail=%S: Display the details of the room. +command.addalias=%S <alias>: Create an alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to add aliases. +command.removealias=%S <alias>: Remove the alias for the room. Expected room alias of the form '#localname:domain'. Requires permission to remove aliases. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room. +command.me=%S <action>: Perform an action. +command.msg=%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user. +command.join=%S <roomId>: Join the given room. +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S banned %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S banned %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S accepted the invitation for %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S accepted an invitation. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S invited %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S changed their display name from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S set their display name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removed their display name %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S has joined the room. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S has rejected the invitation. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S has left the room. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S unbanned %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S kicked %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S kicked %2$S. Reason: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S withdrew %2$S's invitation. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S withdrew %2$S's invitation. Reason: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removed the room name. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S changed the room name to %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S changed the power level of %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S from %2$S to %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S has allowed guests to join the room. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S has prevented guests from joining the room. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S made future room history visible to anyone. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S made future room history visible to all room members. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S made future room history visible to all room members, from the point they joined. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S set the main address for this room from %2$S to %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S added %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removed %2$S as alternative address for this room. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removed %2$S and added %3$S as address for this room. +message.spaceNotSupported=This room is a space, which is not supported. +message.encryptionStart=Messages in this conversation are now end-to-end encrypted. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S wants to verify %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelled the verification with the reason: %2$S +message.redacted=Message was redacted. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reacted to %2$S with %3$S. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..49d8d53933 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Доступан/на +awayStatusType=Одсутан/на +unavailableStatusType=Недоступан/на +offlineStatusType=Ван мреже +invisibleStatusType=Невидљив(а) +idleStatusType=У стању мировања +mobileStatusType=На мобилном уређају +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Непознато + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Тренутно сам удаљен од рачунара. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c40053dc0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +twitter.disabled=Twitter више није подржан зато што је онемогућио свој протокол за стримовање. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..d75336aad5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Покрећем ток +connection.initializingEncryption=Покрећем шифровање +connection.authenticating=Потврда идентитета у току +connection.gettingResource=Добављам ресурс +connection.downloadingRoster=Преузимам списак са контактима +connection.srvLookup=Тражим SRV запис + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Неисправно корисничко име (ваше корисничко треба имати „@“ знак) +connection.error.failedToCreateASocket=Не могу да направим сокет (да ли сте ван мреже?) +connection.error.serverClosedConnection=Сервер је затворио везу +connection.error.resetByPeer=Веза је прекинута од стране вршњака +connection.error.timedOut=Веза је истекла +connection.error.receivedUnexpectedData=Добио сам неочекиване податке +connection.error.incorrectResponse=Добио сам неисправан одговор +connection.error.startTLSRequired=Сервер захтева шифровану везу али сте је ви искључили +connection.error.startTLSNotSupported=Сервер не подржава шифровану везу али сте ви подесили да то буде обавезно +connection.error.failedToStartTLS=Нисам успео да покренем шифровање +connection.error.noAuthMec=Сервер не нуди било какав начин потврде идентитета +connection.error.noCompatibleAuthMec=Ниједан од понуђених начина потврде идентитета које је сервер понудио нису подржани +connection.error.notSendingPasswordInClear=Сервер подржава само начин потврде идентитета где се лозинка шаље нешифрована +connection.error.authenticationFailure=Неуспех приликом потврђивања идентитета +connection.error.notAuthorized=Нисте овлашћени (да ли сте унели нетачну лозинку?) +connection.error.failedToGetAResource=Неуспех приликом добављања ресурса +connection.error.failedMaxResourceLimit=Постоји превише истовремених повезивања са разних места на овај налог. +connection.error.failedResourceNotValid=Ресурс није исправан. +connection.error.XMPPNotSupported=Овај сервер не подржава XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Ова порука није могла бити достављена: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Не могу да приступим: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Не могу да приступим %S зато што сте избачени из ове собе. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Потребно је да се региструјете: Нисте овлашћени да приступите овој соби. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Приступ ограничен: Није вам дозвољено да правите собе. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Не могу да приступим соби %S зато што је сервер на којем се она налази недоступан. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Нисте овлашћени да поставите тему ове собе. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Порука се не може послати у %1$S зато што више нисте у соби: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Порука се не може послати у %1$S зато што прималац више није у соби: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Не могу да допрем до сервера примаоца +conversation.error.unknownSendError=Догодила се непозната грешка приликом слања ове поруке. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Тренутно није могуће слати поруке на %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S није у соби. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Не можете избацити учеснике из анонимних соба. Пробајте са /kick +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Немате довољно овлашћења да бисте избацили овог учесника из собе. +conversation.error.banKickCommandConflict=Не можете избацити себе из собе. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Не могу да променим ваш надимак у %S јер се тај надимак већ користи. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Не могу да променим ваш надимак у %S јер су надимци закључани у овој соби. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Немате потребна овлашћења да бисте позивали кориснике у ову собу. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Не могу да досегнем %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S је неисправан jid (Jabber идентификатори морају бити у формату korisnik@domen). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Морате поново приступити соби да бисте могли да користите ову наредбу. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Морате први проговорити јер је %S можда повезан преко више клијената. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Клијент примаоца %S не подржава упите о издању софтвера. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Стање (%S) +tooltip.statusNoResource=Стање +tooltip.subscription=Претплата +tooltip.fullName=Пуно име +tooltip.nickname=Надимак +tooltip.email=Е-пошта +tooltip.birthday=Рођендан +tooltip.userName=Корисничко име +tooltip.title=Наслов +tooltip.organization=Организација +tooltip.locality=Локација +tooltip.country=Држава +tooltip.telephone=Број телефона + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Соба +chatRoomField.server=_Сервер +chatRoomField.nick=_Надимак +chatRoomField.password=_Лозинка + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S са лозинком %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S вас је позвао да приступите соби %2$S са лозинком %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S је ушао у собу. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Поново сте ушли у собу. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Напустили сте собу. +conversation.message.parted.you.reason=Напустили сте собу: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S је напустио собу. +conversation.message.parted.reason=%1$S је напустио собу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S је одбио вашу позивницу. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S је одбио вашу позивницу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S је забрањен улазак у собу. +conversation.message.banned.reason=%1$S је забрањен улазак у собу: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S је забранио кориснику %2$S улазак у собу. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S је забранио кориснику %2$S улазак у собу: %3$S +conversation.message.banned.you=Забрањен вам је улазак у собу. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Забрањен вам је улазак у собу: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S вам је забранио улазак у собу. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S вам је забранио улазак у собу: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S је избачен из собе. +conversation.message.kicked.reason=%1$S је избачен из собе: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S је избацио корисника %2$S из собе. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S је избацио корисника %2$S из собе: %3$S +conversation.message.kicked.you=Избачени сте из собе. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Избачени сте из собе: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S вас је избацио из собе. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S вас је избацио из собе: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S је уклоњен из собе јер је приступ соби промењен и подешен само за чланове. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S је уклоњен из собе јер је %2$S подесио собу само за чланове. +conversation.message.removedNonMember.you=Уклоњени сте из собе јер је подешена за приступ само члановима. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Уклоњени сте из собе јер је %1$S подесио собу само за чланове. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Уклоњени сте из собе због гашења система. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=Корисник %1$S користи клијент „%2$S %3$S“. +conversation.message.versionWithOS=Корисник %1$S користи клијент „%2$S %3$S“ на систему %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Ресурс +options.priority=Првенство +options.connectionSecurity=Безбедност везе +options.connectionSecurity.requireEncryption=Захтевај шифровање +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Користи шифровање ако је доступно +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Дозволи слање нешифроване лозинке +options.connectServer=Сервер +options.connectPort=Порт +options.domain=Домен + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# Google Talk was disabled on June 16, 2022. The message below is a localized +# error message to be displayed to users with Google Talk accounts. +gtalk.disabled=Google Talk више није подржан зато што је Google онемогућио свој XMPP мрежни пролаз. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ИБ профила + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<соба>[@<сервер>][/<надимак>]] [<лозинка>]: Приступите соби, по избору користећи други сервер, или надимак, или лозинку собе. +command.part2=%S [<порука>]: Напустите тренутну собу са необавезном поруком. +command.topic=%S [<нова тема>]: Поставља тему ове собе. +command.ban=%S <надимак>[<порука>]: Забрањује некоме улазак у собу. Морате бити администратор собе да бисте урадили ово. +command.kick=%S <надимак>[<порука>]: Уклања некога из собе. Морате бити администратор собе да бисте урадили ово. +command.invite=%S <jid>[<порука>]: Позива корисника да приступи тренутној соби са поруком по избору. +command.inviteto=%S <ИБ собе>[<лозинка>]: Позива вашег саговорника да приступи соби, заједно са лозинком, уколико је потребна. +command.me=%S <радња коју треба извршити>: Извршава неку радњу. +command.nick=%S <нови надимак>: Мења ваш надимак. +command.msg=%S <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку учеснику у соби. +command.version=%S: Тражи податке о клијенту који ваш саговорник користи. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa73ee05f4 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo писмоноша више није подржан зато што је Yahoo угасио њихов стари протокол. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..129c805c0b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..2633309441 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No checks for this node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color and Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Unable to calculate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=large text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Accessibility checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=None + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=All Issues + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Text Labels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=text label + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Check for issues: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initializing… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes;Checking #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finishing up… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulate: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a10df8bac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e932d8f0c5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Hide + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Show + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element + diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc75955b37 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No changes found. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..7849afba30 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac50ec6ac0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1090 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copy source text +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Collapse all + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expand all + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignore + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restart frame +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Click to pause (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Trace all JavaScript frames to %2$S. (%1$S)\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Stop tracing JavaScript frames. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Click to resume (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Main Thread + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Find in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results;#1 results + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Show %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results;%d of #1 results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Add condition +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Edit condition + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Add log +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edit log +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Remove log +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Download file +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=No properties + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Show all shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search sources… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Go to file… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Find function + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Keyboard shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c7e26b704 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches +device.custom=Custom diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2d060a469 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh diff --git a/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddd2f26650 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sr/chrome/sr/locale/sr/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don’t have any saved presets. \ +You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ +Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# јер pattern није исправан regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Нисам успрео извршити 'postMessage' на 'DOMWindow': Циљани извор који је дао ('%S') се не поклапа са извором примаоца ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params нису подржани и конвертовани су. Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption’ заглавље мора да садржи јединствен ‘salt‘ параметар за сваку поруку. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Crypto-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар који садржи јавни кључ сервера. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар. Ово заглавље је застарело и ускоро ће бити уклоњено. Користите ‘Crypto-Key‘ са ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Content-Encoding’ заглавље мора да има дозвољен ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ параметар, али је застарео и биће ускоро уклоњен . Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘dh’ параметар у ‘Crypto-Key‘ заглављу мора да садржи Diffie-Hellman јавни кључ, url кодирање са основом 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и “uncompressed” или “raw” форму (65 бајта пре енкодовања). Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘salt‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде кодиран на основу базе 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), и да буде дугачак барем 16 бајта пре енкодовања. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘rs‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде између %2$S и 2^36-31 или у потпуности изостављен. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. Запис енркиптоване поруке није постављен како треба. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. За помоћ око енкрипције, погледајте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорише се позив „preventDefault()” догађаја типа „%1$S” од обрађивача регистрованог као „passive”. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap уместо њега. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја IIRFilterNode канала можда произведе сметње у звуку. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја BiquadFilterNode канала можда произведе сметње у звуку. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=slika.png +GenericFileName=датотека +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Захтев за геолокацију може само бити испуњен у сигурном контексту. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у сигурном контексту. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у документу највишег нивоа или iframe-у истог порекла. +NotificationsRequireUserGesture=Дозвола за обавештавање може се тражити само унутар кратке кориснички генерисане функције за управљање догађајима. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Захтевање дозволе за обавештења ван кратке, кориснички генерисане функције за управљање догађајима је застарело и убудуће више неће бити подржано. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window објекти са атрибутом ‘content’ су застарели. Уместо њега користите ‘window.top’. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG <%S> са ID “%S” има референтну петљу. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> референтан ланац који је предугачак је напуштен на елементу са ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите SVGElement.viewportElement уместо њега. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "