From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 179 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 179 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties (limited to 'thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties') diff --git a/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..d02c7069b6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/sv-SE/chrome/sv-SE/locale/sv-SE/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,179 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Redigera %S +emptyListName=Du måste ange ett listnamn. +badListNameCharacters=Ett listnamn kan inte innehålla något av följande tecken: < > ; , " +badListNameSpaces=Ett listnamn kan inte innehålla flera angränsande mellanslag. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alla adressböcker + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt för %S +editContactTitle=Redigera kontakt +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Redigera kontakt för %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Redigera vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Redigera vCard för %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du måste ange åtminstone en av följande saker:\nE-post, Förnamn, Efternamn, Kortnamn, Organisation. +cardRequiredDataMissingTitle=Nödvändiga uppgifter saknas +incorrectEmailAddressFormatMessage=E-postadressen måste ha formen användare@värd. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ogiltigt format på e-postadress + +viewListTitle=E-postlista: %S +mailListNameExistsTitle=E-postlista finns redan +mailListNameExistsMessage=En e-postlista med detta namn finns redan. Välj ett annat namn. + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listnamn +propertySecondaryEmail=Ytterligare e-post +propertyNickname=Smeknamn +propertyDisplayName=Kortnamn +propertyWork=Arbete +propertyHome=Hem +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobiltelefon +propertyPager=Personsökare +propertyBirthday=Födelsedag +propertyCustom1=Annan uppgift 1 +propertyCustom2=Annan uppgift 2 +propertyCustom3=Annan uppgift 3 +propertyCustom4=Annan uppgift 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC Smeknamn + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Till +prefixCc=Kopia +prefixBcc=Dold kopia +addressBook=Adressbok + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto på kontakt +stateImageSave=Sparar bilden… +errorInvalidUri=Fel: Ogiltig källbild. +errorNotAvailable=Fel: Filen är inte tillgänglig. +errorInvalidImage=Fel: Endast JPG, PNG och GIF-bildtyper stöds. +errorSaveOperation=Fel: Kunde inte spara bilden. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressbok +ldap_2.servers.history.description=Insamlade adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adressbok + +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Outlook-adressbok + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Totala antalet kontakter i %1$S: %2$S +noMatchFound=Inga matchningar hittades +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 träff hittades;#1 träffar hittades + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopierades;%1$S kontakter kopierades + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flyttades;%1$S kontakter flyttades + +# LDAP directory stuff +invalidName=Skriv in ett giltigt namn. +invalidHostname=Skriv in ett giltigt servernamn. +invalidPortNumber=Skriv in ett giltigt portnummer. +invalidResults=Skriv in ett giltigt nummer i resultatfältet. +abReplicationOfflineWarning=Du måste vara uppkopplad för att göra en LDAP-kopiering. +abReplicationSaveSettings=Inställningarna måste först sparas innan en katalog kan hämtas. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportera adressbok - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Kommaseparerad +CSVFilesSysCharset=Kommaseparerad (Systemets teckenuppsättning) +CSVFilesUTF8=Kommaseparerad (UTF-8) +TABFiles=Tabbseparerad +TABFilesSysCharset=Tabbseparerad (Systemets teckenuppsättning) +TABFilesUTF8=Tabbseparerad (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Adressboksfiler som stöds +failedToExportTitle=Exporten misslyckades +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Det gick inte att exportera adressboken, p.g.a. för lite ledigt utrymme. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Det gick inte att exportera adressboken, för att filåtkomst nekas. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replikering av adressbok via LDAP +AuthDlgDesc=Du måste ange användarnamn och lösenord för att komma åt katalogservern. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +# For printing +headingHome=Hem +headingWork=Arbete +headingOther=Övrigt +headingChat=Chatt +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beskrivning +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressbok +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Egenskaper för %S +duplicateNameTitle=Dubbla adressboksnamn +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=En adressbok med detta namn finns redan:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupt adressboksfil +corruptMabFileAlert=En av dina adressboksfiler (%1$S fil) kunde inte läsas. En ny %2$S fil kommer att skapas och en säkerhetskopia av den gamla filen, kallad %3$S, kommer att skapas i samma mapp. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Kunde inte hämta adressboksfil +lockedMabFileAlert=Kunde inte hämta adressboksfilen %S. Den kanske är skrivskyddad eller låst av ett annat program. Försök igen senare. -- cgit v1.2.3