From 6bf0a5cb5034a7e684dcc3500e841785237ce2dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 7 Apr 2024 19:32:43 +0200 Subject: Adding upstream version 1:115.7.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.dtd | 12 + .../chrome/zh-CN/locale/branding/brand.properties | 7 + .../zh-CN/locale/pdfviewer/chrome.properties | 20 + .../zh-CN/locale/pdfviewer/viewer.properties | 256 +++ .../zh-CN/locale/zh-CN/alerts/alert.properties | 23 + .../locale/zh-CN/autoconfig/autoconfig.properties | 12 + .../zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 +++++++ .../zh-CN/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++ .../zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 + .../zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd | 386 +++++ .../locale/zh-CN/calendar/calendar.properties | 696 ++++++++ .../locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd | 51 + .../zh-CN/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../locale/zh-CN/calendar/categories.properties | 7 + .../locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties | 146 ++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd | 25 + .../zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd | 50 + .../zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd | 9 + .../locale/zh-CN/calendar/migration.properties | 13 + .../locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../locale/zh-CN/calendar/timezones.properties | 497 ++++++ .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.dtd | 41 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.properties | 9 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/commands.properties | 27 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/contacts.properties | 8 + .../locale/zh-CN/chat/conversations.properties | 85 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/facebook.properties | 6 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/imtooltip.properties | 12 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/irc.properties | 209 +++ .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/logger.properties | 7 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties | 255 +++ .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/status.properties | 23 + .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/twitter.properties | 122 ++ .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/xmpp.properties | 281 ++++ .../zh-CN/locale/zh-CN/chat/yahoo.properties | 5 + .../locale/zh-CN/communicator/utilityOverlay.dtd | 43 + .../zh-CN/devtools/client/accessibility.properties | 306 ++++ .../devtools/client/animationinspector.properties | 182 +++ .../zh-CN/devtools/client/boxmodel.properties | 48 + .../zh-CN/devtools/client/changes.properties | 64 + .../zh-CN/devtools/client/components.properties | 61 + .../zh-CN/devtools/client/debugger.properties | 1132 +++++++++++++ .../locale/zh-CN/devtools/client/device.properties | 21 + .../locale/zh-CN/devtools/client/dom.properties | 27 + .../zh-CN/devtools/client/filterwidget.properties | 59 + .../devtools/client/font-inspector.properties | 69 + .../locale/zh-CN/devtools/client/har.properties | 30 + .../zh-CN/devtools/client/inspector.properties | 602 +++++++ .../zh-CN/devtools/client/jsonview.properties | 47 + .../locale/zh-CN/devtools/client/layout.properties | 138 ++ .../locale/zh-CN/devtools/client/memory.properties | 434 +++++ .../locale/zh-CN/devtools/client/menus.properties | 29 + .../zh-CN/devtools/client/netmonitor.properties | 1679 ++++++++++++++++++++ .../devtools/client/network-throttling.properties | 27 + .../zh-CN/devtools/client/responsive.properties | 182 +++ .../locale/zh-CN/devtools/client/shared.properties | 26 + .../zh-CN/devtools/client/sourceeditor.properties | 117 ++ .../zh-CN/devtools/client/startup.properties | 247 +++ .../zh-CN/devtools/client/styleeditor.properties | 74 + .../zh-CN/devtools/client/toolbox.properties | 266 ++++ .../zh-CN/devtools/client/webconsole.properties | 601 +++++++ .../zh-CN/devtools/shared/accessibility.properties | 142 ++ .../zh-CN/devtools/shared/debugger.properties | 67 + .../zh-CN/devtools/shared/eyedropper.properties | 14 + .../zh-CN/devtools/shared/screenshot.properties | 148 ++ .../locale/zh-CN/devtools/shared/shared.properties | 6 + .../devtools/shared/styleinspector.properties | 267 ++++ .../global-platform/mac/accessible.properties | 71 + .../zh-CN/global-platform/mac/intl.properties | 7 + .../global-platform/mac/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/unix/accessible.properties | 21 + .../zh-CN/global-platform/unix/intl.properties | 7 + .../global-platform/unix/platformKeys.properties | 33 + .../global-platform/win/accessible.properties | 21 + .../zh-CN/global-platform/win/intl.properties | 7 + .../global-platform/win/platformKeys.properties | 33 + .../locale/zh-CN/global/aboutStudies.properties | 32 + .../locale/zh-CN/global/appstrings.properties | 37 + .../locale/zh-CN/global/autocomplete.properties | 9 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/browser.properties | 7 + .../locale/zh-CN/global/commonDialogs.properties | 46 + .../zh-CN/global/contentAreaCommands.properties | 28 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/css.properties | 52 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/dialog.properties | 12 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/dom/dom.properties | 478 ++++++ .../locale/zh-CN/global/extensions.properties | 27 + .../locale/zh-CN/global/fallbackMenubar.properties | 8 + .../locale/zh-CN/global/filepicker.properties | 20 + .../locale/zh-CN/global/global-strres.properties | 5 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/intl.css | 11 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/intl.properties | 43 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/keys.properties | 78 + .../locale/zh-CN/global/layout/HtmlForm.properties | 35 + .../zh-CN/global/layout/MediaDocument.properties | 22 + .../zh-CN/global/layout/htmlparser.properties | 144 ++ .../zh-CN/global/layout/xmlparser.properties | 48 + .../locale/zh-CN/global/layout_errors.properties | 53 + .../locale/zh-CN/global/mathml/mathml.properties | 15 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/narrate.properties | 25 + .../zh-CN/global/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + .../locale/zh-CN/global/printdialog.properties | 53 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/printing.properties | 56 + .../locale/zh-CN/global/resetProfile.properties | 14 + .../locale/zh-CN/global/security/caps.properties | 9 + .../locale/zh-CN/global/security/csp.properties | 125 ++ .../zh-CN/global/security/security.properties | 167 ++ .../zh-CN/locale/zh-CN/global/svg/svg.properties | 5 + .../locale/zh-CN/global/viewSource.properties | 16 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/wizard.properties | 8 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/xslt/xslt.properties | 39 + .../zh-CN/locale/zh-CN/global/xul.properties | 5 + .../locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 + .../zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd | 114 ++ .../locale/zh-CN/lightning/lightning.properties | 165 ++ .../locale/zh-CN/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../zh-CN/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 + .../zh-CN/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../zh-CN/messenger-region/region.properties | 29 + .../zh-CN/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../zh-CN/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 16 + .../zh-CN/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../zh-CN/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + .../locale/zh-CN/messenger/AccountManager.dtd | 25 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/AccountWizard.dtd | 51 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/FilterEditor.dtd | 67 + .../locale/zh-CN/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + .../locale/zh-CN/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../locale/zh-CN/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../zh-CN/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + .../messenger/accountCreationModel.properties | 20 + .../zh-CN/messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/activity.dtd | 19 + .../locale/zh-CN/messenger/activity.properties | 99 ++ .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addbuddy.dtd | 7 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../zh-CN/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 17 + .../zh-CN/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 +++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 ++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../zh-CN/messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd | 51 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../locale/zh-CN/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd | 50 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../locale/zh-CN/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + .../locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-im.dtd | 16 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd | 31 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd | 47 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-mdn.dtd | 33 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-mdn.properties | 6 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-offline.dtd | 57 + .../locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../zh-CN/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-smime.dtd | 47 + .../locale/zh-CN/messenger/am-smime.properties | 39 + .../locale/zh-CN/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../zh-CN/messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../locale/zh-CN/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 34 + .../zh-CN/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../zh-CN/messenger/charsetTitles.properties | 80 + .../chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.dtd | 44 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties | 110 ++ .../locale/zh-CN/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + .../locale/zh-CN/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../zh-CN/messenger/converterDialog.properties | 41 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/custom.properties | 5 + .../locale/zh-CN/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../zh-CN/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../locale/zh-CN/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../locale/zh-CN/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../zh-CN/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + .../locale/zh-CN/messenger/fieldMapImport.dtd | 17 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/filter.properties | 108 ++ .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/folderProps.dtd | 70 + .../zh-CN/messenger/folderWidgets.properties | 12 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/folderpane.dtd | 7 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/gloda.properties | 175 ++ .../zh-CN/messenger/glodaComplete.properties | 19 + .../locale/zh-CN/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../zh-CN/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++ .../locale/zh-CN/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../locale/zh-CN/messenger/imAccounts.properties | 63 + .../locale/zh-CN/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++ .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/importDialog.dtd | 56 + .../locale/zh-CN/messenger/importMsgs.properties | 304 ++++ .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/joinChat.dtd | 10 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/junkLog.dtd | 10 + .../locale/zh-CN/messenger/localMsgs.properties | 139 ++ .../locale/zh-CN/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailViewList.dtd | 9 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + .../locale/zh-CN/messenger/mailviews.properties | 13 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/markByDate.dtd | 9 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd | 947 +++++++++++ .../locale/zh-CN/messenger/messenger.properties | 762 +++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 + .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 463 ++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 ++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 306 ++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../locale/zh-CN/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../zh-CN/messenger/migration/migration.properties | 32 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties | 154 ++ .../locale/zh-CN/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../zh-CN/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../locale/zh-CN/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 ++ .../locale/zh-CN/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../zh-CN/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgmdn.properties | 18 + .../locale/zh-CN/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../zh-CN/messenger/multimessageview.properties | 66 + .../locale/zh-CN/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/news.properties | 56 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/newsError.dtd | 31 + .../locale/zh-CN/messenger/offline.properties | 28 + .../zh-CN/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../zh-CN/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 + .../locale/zh-CN/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 100 ++ .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties | 89 ++ .../locale/zh-CN/messenger/profileDowngrade.dtd | 20 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../zh-CN/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../locale/zh-CN/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/sanitize.dtd | 36 + .../zh-CN/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../zh-CN/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../zh-CN/messenger/search-operators.properties | 31 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/search.properties | 27 + .../locale/zh-CN/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../zh-CN/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/smime.properties | 13 + .../locale/zh-CN/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/subscribe.dtd | 22 + .../locale/zh-CN/messenger/subscribe.properties | 13 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/tabmail.dtd | 9 + .../locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties | 8 + .../locale/zh-CN/messenger/telemetry.properties | 13 + .../zh-CN/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../zh-CN/messenger/textImportMsgs.properties | 53 + .../zh-CN/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewLog.dtd | 12 + .../zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewSource.dtd | 84 + .../locale/zh-CN/messenger/viewSource.properties | 17 + .../locale/zh-CN/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../zh-CN/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../zh-CN/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../locale/zh-CN/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 + .../zh-CN/mozapps/downloads/downloads.properties | 6 + .../downloads/unknownContentType.properties | 23 + .../mozapps/profile/profileSelection.properties | 55 + .../locale/zh-CN/mozapps/update/updates.properties | 45 + .../zh-CN/locale/zh-CN/mozldap/ldap.properties | 272 ++++ .../zh-CN/locale/zh-CN/necko/necko.properties | 99 ++ .../zh-CN/passwordmgr/passwordmgr.properties | 79 + .../zh-CN/locale/zh-CN/pipnss/nsserrors.properties | 331 ++++ .../zh-CN/locale/zh-CN/pipnss/pipnss.properties | 123 ++ .../zh-CN/locale/zh-CN/pippki/pippki.properties | 76 + .../zh-CN/locale/zh-CN/places/places.properties | 32 + .../zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl | 22 + .../zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl | 16 + .../zh-CN/browser/branding/brandings.ftl | 18 + .../zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl | 9 + .../zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl | 5 + .../zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl | 10 + .../zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl | 32 + .../zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl | 30 + .../calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl | 10 + .../zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl | 71 + .../zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 48 + .../zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl | 113 ++ .../zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl | 10 + .../calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl | 8 + .../localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl | 17 + .../zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl | 8 + .../zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 17 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 12 + .../zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl | 111 ++ .../zh-CN/calendar/category-dialog.ftl | 7 + .../localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl | 192 +++ .../zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl | 20 + .../zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 31 + .../zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl | 336 ++++ .../zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl | 95 ++ .../zh-CN/devtools/client/application.ftl | 153 ++ .../zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl | 53 + .../zh-CN/devtools/client/perftools.ftl | 140 ++ .../localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl | 132 ++ .../zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl | 52 + .../zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl | 154 ++ .../localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl | 55 + .../zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl | 97 ++ .../devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl | 87 + .../zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl | 67 + .../zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl | 35 + .../zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl | 38 + .../localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl | 5 + .../zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl | 6 + .../zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl | 28 + .../localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl | 401 +++++ .../zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl | 12 + .../localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl | 48 + .../localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl | 178 +++ .../zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + .../localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl | 30 + .../zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl | 33 + .../zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl | 11 + .../zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl | 31 + .../zh-CN/messenger/accountCentral.ftl | 65 + .../zh-CN/messenger/accountManager.ftl | 18 + .../zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl | 77 + .../zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl | 83 + .../messenger/accountcreation/accountSetup.ftl | 291 ++++ .../zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl | 110 ++ .../messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 26 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 33 + .../messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl | 300 ++++ .../zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl | 12 + .../zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl | 138 ++ .../zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl | 210 +++ .../zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl | 17 + .../zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl | 47 + .../zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl | 20 + .../localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl | 22 + .../zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl | 27 + .../zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl | 14 + .../localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl | 9 + .../zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl | 32 + .../zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl | 24 + .../localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl | 10 + .../localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl | 30 + .../localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl | 13 + .../zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl | 144 ++ .../zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl | 49 + .../localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl | 404 +++++ .../messengercompose/messengercompose.ftl | 406 +++++ .../localization/zh-CN/messenger/migration.ftl | 15 + .../zh-CN/messenger/multimessageview.ftl | 14 + .../zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 17 + .../zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 23 + .../zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl | 118 ++ .../zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 139 ++ .../zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 86 + .../zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 48 + .../zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 46 + .../zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 723 +++++++++ .../zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl | 16 + .../localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 23 + .../localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl | 60 + .../localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl | 19 + .../zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + .../localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl | 20 + .../zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ .../localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl | 87 + .../zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 159 ++ .../zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl | 5 + .../zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl | 23 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 10 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 21 + .../zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl | 36 + .../zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl | 88 + .../zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl | 44 + .../zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl | 23 + .../zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl | 132 ++ .../zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl | 33 + .../zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl | 13 + .../zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + .../zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl | 43 + .../messenger/preferences/passwordManager.ftl | 83 + .../zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl | 43 + .../zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl | 791 +++++++++ .../zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + .../zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl | 11 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 39 + .../localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl | 113 ++ .../localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl | 28 + .../localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl | 65 + .../zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl | 33 + .../zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl | 100 ++ .../zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl | 165 ++ .../localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl | 19 + .../zh-CN/security/certificates/certManager.ftl | 228 +++ .../zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl | 133 ++ .../localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl | 106 ++ .../zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl | 8 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl | 6 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl | 484 ++++++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl | 22 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl | 70 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl | 24 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl | 69 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl | 7 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl | 68 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl | 67 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl | 43 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl | 186 +++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl | 74 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl | 48 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl | 36 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl | 35 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl | 409 +++++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl | 135 ++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl | 72 + .../zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl | 129 ++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl | 322 ++++ .../zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl | 15 + .../zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl | 100 ++ .../zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl | 122 ++ .../localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl | 55 + .../zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl | 58 + .../zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl | 7 + .../zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl | 45 + .../toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl | 25 + .../zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl | 51 + .../zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl | 90 ++ .../zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl | 58 + .../zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl | 22 + .../localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl | 12 + .../zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl | 10 + .../zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl | 11 + .../zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl | 21 + .../zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl | 29 + .../zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl | 5 + .../zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl | 53 + .../zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl | 32 + .../zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl | 50 + .../zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl | 42 + .../zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl | 33 + .../zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl | 97 ++ .../zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl | 70 + .../localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl | 10 + .../localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl | 3 + .../zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl | 9 + .../zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl | 15 + .../zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl | 5 + .../zh-CN/toolkit/global/notification.ftl | 16 + .../zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl | 10 + .../zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl | 61 + .../zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl | 18 + .../zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl | 38 + .../zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl | 15 + .../zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl | 6 + .../zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl | 28 + .../zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl | 13 + .../zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl | 64 + .../zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl | 3 + .../localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl | 6 + .../zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl | 42 + .../zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl | 74 + .../localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl | 37 + .../zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl | 215 +++ .../zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl | 280 ++++ .../zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl | 24 + .../zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl | 68 + .../zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl | 141 ++ .../zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl | 149 ++ .../zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl | 349 ++++ .../zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl | 39 + .../zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl | 51 + .../zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl | 376 +++++ .../toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl | 86 + .../zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl | 39 + .../zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl | 112 ++ .../zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl | 73 + .../zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl | 129 ++ .../toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl | 3 + .../zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl | 5 + .../zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl | 14 + .../localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl | 29 + thunderbird-l10n/zh-CN/manifest.json | 56 + 518 files changed, 40644 insertions(+) create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/chrome.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/viewer.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/alerts/alert.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/autoconfig/autoconfig.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/commands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/contacts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/conversations.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/facebook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/imtooltip.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/irc.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/logger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/status.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/twitter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/xmpp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/yahoo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/animationinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/boxmodel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/changes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/components.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/device.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/filterwidget.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/font-inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/har.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/inspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/jsonview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/layout.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/memory.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/menus.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/netmonitor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/network-throttling.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/responsive.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/sourceeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/startup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/styleeditor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/toolbox.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/webconsole.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/accessibility.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/debugger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/eyedropper.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/screenshot.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/shared.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/shared/styleinspector.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/mac/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/mac/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/mac/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/unix/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/unix/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/unix/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/win/accessible.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/win/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global-platform/win/platformKeys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/aboutStudies.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/appstrings.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/autocomplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/browser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/commonDialogs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/contentAreaCommands.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/css.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/dialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/dom/dom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/extensions.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/fallbackMenubar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/filepicker.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/global-strres.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/intl.css create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/intl.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/keys.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/layout/htmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/layout/xmlparser.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/layout_errors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/mathml/mathml.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/narrate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/printdialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/printing.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/resetProfile.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/security/caps.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/security/csp.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/security/security.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/svg/svg.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/wizard.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/xslt/xslt.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/global/xul.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/lightning/lightning.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-region/region.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/activity.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/activity.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-im.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-main.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/am-smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/chat.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/custom.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/filter.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/gloda.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mailviews.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messenger.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/news.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/newsError.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/offline.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/prefs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/profileDowngrade.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/search-operators.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/search.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/smime.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/subscribe.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/taskbar.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/telemetry.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewSource.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/mozapps/downloads/downloads.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/mozapps/downloads/unknownContentType.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/mozapps/profile/profileSelection.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/mozapps/update/updates.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/mozldap/ldap.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/necko/necko.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/passwordmgr/passwordmgr.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/pipnss/nsserrors.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/pipnss/pipnss.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/pippki/pippki.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/places/places.properties create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/branding/brand.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/appExtensionFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/browser/components/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-delete-prompt.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-editable-item.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-event-listing.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitation-panel.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-print.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-recurrence-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/calendar/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/chat/matrix.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/crashreporter/aboutcrashes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/aboutdebugging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/accessibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/application.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/compatibility.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/perftools.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/storage.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/styleeditor.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/toolbox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/client/tooltips.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/highlighters.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/shared/webconsole-commands.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/devtools/startup/key-shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/XMLPrettyPrint.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/dom/media.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/locales-preview/aboutTranslations.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/about3Pane.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutAddonsExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportCalendar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportChat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountProvisioner.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountHub.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/accountcreation/accountSetup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addonNotifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/aboutAddressBook.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/fieldMapImport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/addressbook/vcard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/appmenu.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat-verifySession.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/compactFoldersDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/exportDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensions/popup.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/extensionsUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/firefoxAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/flatpak.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/folderprops.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/importDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/mailWidgets.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/menubar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messageheader/headerFields.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messenger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/migration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/multimessageview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyAssistant.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-copies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/sync-dialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/shortcuts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/syncAccounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/treeView.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/troubleshootMode.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/unifiedToolbarItems.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/messenger/viewSource.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/certManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/certificates/deviceManager.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/security/pippki/pippki.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/services/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAbout.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutAddons.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutCompat.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutGlean.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutLogging.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutMozilla.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutNetworking.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPerformance.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutPlugins.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProcesses.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutProfiles.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutReader.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutRights.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutSupport.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/abuseReports.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/certviewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/config.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/about/url-classifier.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/accounts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/branding/brandings.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/featuregates/features.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/alert.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/appPicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/browser-utils.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/commonDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/contextual-identity.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/createProfileWizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/cspErrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/datetimebox.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensionPermissions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/extensions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/handlerDialog.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/htmlForm.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozCard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozFiveStar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozMessageBar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/mozSupportLink.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/notification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/popupnotification.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/processTypes.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileDowngrade.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/profileSelection.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resetProfile.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/run-from-dmg.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tabprompts.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/textActions.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/timepicker.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/tree.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/unknownContentType.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/videocontrols.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/global/wizard.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/languageNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/intl/regionNames.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/autocomplete.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/main-window/findbar.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/certError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/netError.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/neterror/nsserrors.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/payments/payments.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/preferences/preferences.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printDialogs.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printPreview.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/printing/printUI.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/elevation.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/localization/zh-CN/toolkit/updates/history.ftl create mode 100644 thunderbird-l10n/zh-CN/manifest.json (limited to 'thunderbird-l10n/zh-CN') diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4ffe44c2d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/branding/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/chrome.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..3be9fd8bab --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=这份 PDF 文档可能并未正确显示。 +unsupported_feature_forms=此 PDF 文档包含表单。尚不支持填写表单栏。 +unsupported_feature_signatures=此 PDF 文档包含数字签名。尚不支持签名验证。 +open_with_different_viewer=用其他查看器打开 +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/viewer.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cd56439dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,256 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=上一页 +previous_label=上一页 +next.title=下一页 +next_label=下一页 + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=页面 +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=/ {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} / {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=缩小 +zoom_out_label=缩小 +zoom_in.title=放大 +zoom_in_label=放大 +zoom.title=缩放 +presentation_mode.title=切换到演示模式 +presentation_mode_label=演示模式 +open_file.title=打开文件 +open_file_label=打开 +print.title=打印 +print_label=打印 +save.title=保存 +save_label=保存 +bookmark1.title=当前页面(在当前页面查看 URL) +bookmark1_label=当前页面 +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=在应用中打开 +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=在应用中打开 + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=工具 +tools_label=工具 +first_page.title=转到第一页 +first_page_label=转到第一页 +last_page.title=转到最后一页 +last_page_label=转到最后一页 +page_rotate_cw.title=顺时针旋转 +page_rotate_cw_label=顺时针旋转 +page_rotate_ccw.title=逆时针旋转 +page_rotate_ccw_label=逆时针旋转 + +cursor_text_select_tool.title=启用文本选择工具 +cursor_text_select_tool_label=文本选择工具 +cursor_hand_tool.title=启用手形工具 +cursor_hand_tool_label=手形工具 + +scroll_page.title=使用页面滚动 +scroll_page_label=页面滚动 +scroll_vertical.title=使用垂直滚动 +scroll_vertical_label=垂直滚动 +scroll_horizontal.title=使用水平滚动 +scroll_horizontal_label=水平滚动 +scroll_wrapped.title=使用平铺滚动 +scroll_wrapped_label=平铺滚动 + +spread_none.title=不加入衔接页 +spread_none_label=单页视图 +spread_odd.title=加入衔接页使奇数页作为起始页 +spread_odd_label=双页视图 +spread_even.title=加入衔接页使偶数页作为起始页 +spread_even_label=书籍视图 + +# Document properties dialog box +document_properties.title=文档属性… +document_properties_label=文档属性… +document_properties_file_name=文件名: +document_properties_file_size=文件大小: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} 字节) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} 字节) +document_properties_title=标题: +document_properties_author=作者: +document_properties_subject=主题: +document_properties_keywords=关键词: +document_properties_creation_date=创建日期: +document_properties_modification_date=修改日期: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=创建者: +document_properties_producer=PDF 生成器: +document_properties_version=PDF 版本: +document_properties_page_count=页数: +document_properties_page_size=页面大小: +document_properties_page_size_unit_inches=英寸 +document_properties_page_size_unit_millimeters=毫米 +document_properties_page_size_orientation_portrait=纵向 +document_properties_page_size_orientation_landscape=横向 +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}}({{name}},{{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=快速 Web 视图: +document_properties_linearized_yes=是 +document_properties_linearized_no=否 +document_properties_close=关闭 + +print_progress_message=正在准备打印文档… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=取消 + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=切换侧栏 +toggle_sidebar_notification2.title=切换侧栏(文档所含的大纲/附件/图层) +toggle_sidebar_label=切换侧栏 +document_outline.title=显示文档大纲(双击展开/折叠所有项) +document_outline_label=文档大纲 +attachments.title=显示附件 +attachments_label=附件 +layers.title=显示图层(双击即可将所有图层重置为默认状态) +layers_label=图层 +thumbs.title=显示缩略图 +thumbs_label=缩略图 +current_outline_item.title=查找当前大纲项目 +current_outline_item_label=当前大纲项目 +findbar.title=在文档中查找 +findbar_label=查找 + +additional_layers=其他图层 +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=第 {{page}} 页 +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=第 {{page}} 页 +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=页面 {{page}} 的缩略图 + +# Find panel button title and messages +find_input.title=查找 +find_input.placeholder=在文档中查找… +find_previous.title=查找词语上一次出现的位置 +find_previous_label=上一页 +find_next.title=查找词语后一次出现的位置 +find_next_label=下一页 +find_highlight=全部高亮显示 +find_match_case_label=区分大小写 +find_match_diacritics_label=匹配变音符号 +find_entire_word_label=全词匹配 +find_reached_top=到达文档开头,从末尾继续 +find_reached_bottom=到达文档末尾,从开头继续 +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]=第 {{current}} 项,共匹配 {{total}} 项 +find_match_count[two]=第 {{current}} 项,共匹配 {{total}} 项 +find_match_count[few]=第 {{current}} 项,共匹配 {{total}} 项 +find_match_count[many]=第 {{current}} 项,共匹配 {{total}} 项 +find_match_count[other]=第 {{current}} 项,共匹配 {{total}} 项 +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_match_count_limit[one]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_match_count_limit[two]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_match_count_limit[few]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_match_count_limit[many]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_match_count_limit[other]=超过 {{limit}} 项匹配 +find_not_found=找不到指定词语 + +# Predefined zoom values +page_scale_width=适合页宽 +page_scale_fit=适合页面 +page_scale_auto=自动缩放 +page_scale_actual=实际大小 +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=加载 PDF 时发生错误。 +invalid_file_error=无效或损坏的 PDF 文件。 +missing_file_error=缺少 PDF 文件。 +unexpected_response_error=意外的服务器响应。 +rendering_error=渲染页面时发生错误。 + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}},{{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} 注释] +password_label=输入密码以打开此 PDF 文件。 +password_invalid=密码无效。请重试。 +password_ok=确定 +password_cancel=取消 + +printing_not_supported=警告:此浏览器尚未完整支持打印功能。 +printing_not_ready=警告:此 PDF 未完成加载,无法打印。 +web_fonts_disabled=Web 字体已被禁用:无法使用嵌入的 PDF 字体。 + +# Editor +editor_free_text2.title=文本 +editor_free_text2_label=文本 +editor_ink2.title=绘图 +editor_ink2_label=绘图 + +free_text2_default_content=开始输入… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=颜色 +editor_free_text_size=字号 +editor_ink_color=颜色 +editor_ink_thickness=粗细 +editor_ink_opacity=不透明度 + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=文本编辑器 +editor_ink2_aria_label=绘图编辑器 +editor_ink_canvas_aria_label=用户创建图像 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/alerts/alert.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..0855ae0946 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = 关闭 +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = 禁止来自 %S 的通知 + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=由 %1$S 提示 +webActions.settings.label = 通知设置 + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = 暂停通知直至下次打开 %S diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/autoconfig/autoconfig.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7eb8f4c534 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = 配置错误 +readConfigMsg = 读取配置文件失败。请联系您的系统管理员。 + +autoConfigTitle = 自动配置警告 +autoConfigMsg = Netscape.cfg/自动配置失败。请联系您的系统管理员。\n错误:%S失败: + +emailPromptTitle = 电子邮件地址 +emailPromptMsg = 请输入您的电子邮件地址 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cb3cca16c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%2$S %1$S +reminderTitleAtStartEvent=当事件开始时 +reminderTitleAtStartTask=当任务开始时 +reminderTitleAtEndEvent=当事件结束时 +reminderTitleAtEndTask=当任务结束时 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=暂缓 %1$S 提醒 + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=在事项开始之前 +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=在事项开始之后 +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=在事项结束之前 +reminderCustomOriginEndAfterEvent=在事项结束之后 +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=在任务开始之前 +reminderCustomOriginBeginAfterTask=在任务开始之后 +reminderCustomOriginEndBeforeTask=在任务结束之前 +reminderCustomOriginEndAfterTask=在任务结束之后 + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=当前选中的日历限制为每个事件设置最多 #1 个提醒。;当前选中的日历限制为每个事件设置最多 #1 个提醒。 +reminderErrorMaxCountReachedTask=当前选中的日历限制为每个任务设置最多 #1 个提醒。;当前选中的日历限制为每个任务设置最多 #1 个提醒。 + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=只读日历的提醒现在只能被取消,不能被推迟,“%1$S”按钮只能够推迟可更改日历的提醒。 +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=只读日历不支持推迟提醒 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..76a6542421 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = 必须参与者 +event.attendee.role.optional = 可选参与者 +event.attendee.role.nonparticipant = 非参与者 +event.attendee.role.chair = 主席 +event.attendee.role.unknown = 未知参与者(%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = 个人 +event.attendee.usertype.group = 群组 +event.attendee.usertype.resource = 资源 +event.attendee.usertype.room = 房间 +event.attendee.usertype.unknown = 未知类型(%1$S) diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92f26d2e61 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..36b11d6019 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=每天;每 #1 天 +repeatDetailsRuleDaily4=每周日 + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=每 %1$S;每 #2 周的 %1$S +weeklyNthOnNounclass2=每 %1$S;每 #2 周的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=每周;每 #1 周 + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=星期天 +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=星期一 +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=星期二 +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=星期三 +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=星期四 +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=星期五 +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=星期六 +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=并且 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=每月的 %1$S;每 #2 月的 %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=每月的 %1$S;每 #2 月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=第 %1$S 日;第 %1$S 日 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=每月的 %1$S;每 #2 个月的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=每月最后一天; 每 #1 月最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=每月的每天;每第 #2 个月的每天 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=第一 +repeatOrdinal2Nounclass1=第二 +repeatOrdinal3Nounclass1=第三 +repeatOrdinal4Nounclass1=第四 +repeatOrdinal5Nounclass1=第五 +repeatOrdinal-1Nounclass1=最后 +repeatOrdinal1Nounclass2=第一 +repeatOrdinal2Nounclass2=第二 +repeatOrdinal3Nounclass2=第三 +repeatOrdinal4Nounclass2=第四 +repeatOrdinal5Nounclass2=第五 +repeatOrdinal-1Nounclass2=最后 + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=每 %1$S %2$S;每 #3 年中的 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=每 %3$S 的 %1$S %2$S;每 #4 年 %3$S 的 %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=每 %3$S 的 %1$S %2$S;每 #4 年 %3$S 的 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=%2$S 的每个 %1$S;每 #3 年中 %2$S 的每个 %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=%2$S 的每个 %1$S;每 #3 年中 %2$S 的每个 %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=%1$S 月的每一天;每 #2 年的 %1$S 月的每一天 + +repeatDetailsMonth1=一月 +repeatDetailsMonth2=二月 +repeatDetailsMonth3=三月 +repeatDetailsMonth4=四月 +repeatDetailsMonth5=五月 +repeatDetailsMonth6=六月 +repeatDetailsMonth7=七月 +repeatDetailsMonth8=八月 +repeatDetailsMonth9=九月 +repeatDetailsMonth10=十月 +repeatDetailsMonth11=十一月 +repeatDetailsMonth12=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段;发生 %1$S\n有效期从 %2$S 开始重复 #5 次\n从 %3$S 到 %4$S时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。;发生 %1$S\n生效日 %2$S 重复 #3 次。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 到 %3$S\n从 %4$S 到 %5$S 时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=发生 %1$S\n有效期从 %2$S 到 %3$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=发生 %1$S\n生效日 %2$S\n从 %3$S 到 %4$S时间段。 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=发生 %1$S\n 生效日 %2$S。 + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=单击此处查看详细信息 + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=未知的详细重复信息 + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=新建事件 +newTask=新任务 +itemMenuLabelEvent=事件 +itemMenuAccesskeyEvent2=F +itemMenuLabelTask=任务 +itemMenuAccesskeyTask2=F + +emailSubjectReply=回复: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=请指定链接位置 +enterLinkLocation=输入网页地址或文档位置。 + +summaryDueTaskLabel=期限: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=使用文件 %1$S +selectAFile=请选择要附加的文件 +removeCalendarsTitle=移除附件 + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=您确定要移除 #1 个附件吗? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=星期天 +repeatDetailsDay2Plural=星期一 +repeatDetailsDay3Plural=星期二 +repeatDetailsDay4Plural=星期三 +repeatDetailsDay5Plural=星期四 +repeatDetailsDay6Plural=星期五 +repeatDetailsDay7Plural=星期六 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=永远 + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=最后一天 + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S 已接受该邀请,但做了一个计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S 已拒绝该邀请,但做了一个计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S 已委托他人代为参与此邀请,但提出了反对意见: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S 尚未决定是否参加和做计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S 已暂且接受该邀请并做了计数提案: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=这是一个此事件以前版本的计数提案。 + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=您不允许在发出邀请时计数。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=您已接受此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=您已暂时接受此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=您已拒绝此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=您已委托他人代为参与此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=您尚未回复此邀请 + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=您已接受此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=您已暂时接受此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=您已拒绝此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=您已委托他人代为完成此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=您尚未回复此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=您已开始进行此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=您已完成此任务 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=发送并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=通知参与人员并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=保存并发送 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=保存并通知参与人员 + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=保存并发送 + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=发送并关闭 + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=与会者(%1$S 名): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=附件(%1$S 项): diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..206949a8ca --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix =自 | 从 | 于 | 时间 | : | : + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = by | until | to | - | till | til | and + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = by | until | to | - | till | til | and | due: | due | ends | 截止日期为 | 截止日期: + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix =迄 | 止 | 为止 | 结束 | 到期 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = 上周 | 已发送 | 电邮 | 电子邮件 | 代替 | > | unfortunately | in | 不是 + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = 楼 | 层 | : | 电邮 | 电子邮件 | > | % | 元 | 美元 | $ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = 今天 | 今日 | 本日 + +from.tomorrow = 明天 +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow =至明天 | 至明日 | 迄明天 | 迄明日 | 明天为止 | 明日为止 | 隔夜 + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = %1$Sst | %1$Snd | %1$Srd | %1$Sth + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date =第 %1$S | %1$S 日 | %1$S 号 + +from.noon = 中午 +until.noon =中午 | 正午 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "%1$S" as this would match any single number in email to a time +from.hour = 在 %1$S | 大约 %1$S | %1$S - | %1$S 至 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - %1$S | 至 %1$S | 直到 %1$S | 到 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = 上午 %1$S 点 | 上午 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am =上午 %1$S 时 | 上午 %1$S 点 | 早上 %1$S 时 | 早上 %1$S 点 | 凌晨 %1$S 点 | 凌晨 %1$S 时 | %1$S am | %1$S AM | %1$S a.m. + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = 下午 %1$S 点 | 下午 %1$S 时 | 下午 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm =下午 %1$S 点 | 下午 %1$S 时 | %1$S p.m. | %1$S PM | 晚上 %1$S 点 | 晚上 %1$S 时 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = %1$S 之前的半小时 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before =%1$S 点前半小时 + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = %1$S 半小时后 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after =%1$S 点半 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = %1$S:%2$S | 在 %1$S%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes =%1$S:%2$S | 于 %$S%2$S | 的 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = 上午 %1$S:%2$S | 上午 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am =上午 %1$S:%2$S | 早上 %1$S:%2$S | 早上 %1$S 点 %2$S 分 | 上午 %1$S 点 %2$S 分 | 凌晨 %1$S 点 %2$S 分 | 中午 %1$S 点 %2$S 分 | 早上 %1$S 时 %2$S 分 | 上午 %1$S 时 %2$S 分 | 凌晨 %1$S 时 %2$S 分 | %1$S:%2$S a.m. | %1$S:%2$S am | %1$S:%2$S AM + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = 下午 %1$S:%2$S | 下午 %1$S:%2$S |下午 %1$S:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# %1$S = matches numbers 0-23 +# %2$S = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm =到下午 %1$S:%2$S | 到晚上 %1$S:%2$S | 到下午 %1$S 点 %2$S 分 | 到晚上 %1$S 点 %2$S 分 | %1$S:%2$S pm | %1$S:%2$S PM | %1$S:%2$S p.m. + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches monthname +from.monthname.day = %1$S %2$S | %2$S %1$S | %2$S %1$Sst | %2$S %1$Snd | %2$S %1$Srd | %2$S %1$Sth | %1$Sst of %2$S | %1$Snd of %2$S | %1$Srd of %2$S | %1$Sth of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +until.monthname.day =到 %2$S 月 %1$S 日 | 至 %2$S 月 %1$S 日 | 到 %2$S 月 %1$S 号 | 至 %2$S 月 %1$S 号 | %2$S 月 %1$S 号止 | %2$S 月 %1$S 号前 | %2$S 月 %1$S 日止 | %2$S 月 %1$S 日前| 到 %2$S/%1$S | 至 %2$S/%1$S | %2$S/%1$S 止 | %2$S/%1$S 前| ~ %2$S/%1$S | - %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +from.month.day = %2$S/%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 and number.x +# %2$S = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = %2$S/%1$S/%3$S | %3$S/%2$S/%1$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches numbers 1-12 +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.month.day =至 %3$S/%2$S/%1$S | 至 %3$S-%2$S-%1$S | %3$S/%2$S/%1$S 前 | %3$S/%2$S/%1$S 止 | %3$S/%2$S/%1$S 为止 + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = %1$S %2$S %3$S | %1$Sst %2$S %3$S | %1$Snd %2$S %3$S | %1$Srd %2$S %3$S | %1$Sth %2$S %3$S | %2$S %1$S, %3$S | %3$S-%2$S-%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# %1$S = matches numbers 1-31 +# %2$S = matches monthname +# %3$S = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day =至 %3$S/%2$S/%1$S | 至 %3$S-%2$S-%1$S | %3$S/%2$S/%1$S 前 | %3$S/%2$S/%1$S 止 | %3$S/%2$S/%1$S 为止 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = %1$S 分钟 | %1$S 分 | %1$S 分 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = %1$S 小时 | %1$S 小时 + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# %1$S = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = %1$S 天 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = 一月 +month.2 = 二月 +month.3 = 三月 +month.4 = 四月 +month.5 = 五月 +month.6 = 六月 +month.7 = 七月 +month.8 = 八月 +month.9 = 九月 +month.10 = 十月 +month.11 = 十一月 +month.12 = 十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = 周日 | 星期日 | 星期天 | 礼拜天 | 礼拜日 +from.weekday.1 = 周一 | 星期一 | 礼拜一 +from.weekday.2 = 周二 | 星期二 | 礼拜二 +from.weekday.3 = 周三 | 星期三 | 礼拜三 +from.weekday.4 = 周四 | 星期四 | 礼拜四 +from.weekday.5 = 周五 | 星期五 | 礼拜五 +from.weekday.6 = 周六 | 星期六 | 礼拜六 + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = 零 | 〇 +number.1 = 1 | 1日 +number.2 = 2 | 2日 +number.3 = 3 | 3日 +number.4 = 4 | 4日 +number.5 = 5 | 5日 +number.6 = 6 | 6日 +number.7 = 7 | 7日 +number.8 = 8 | 8日 +number.9 = 9 | 9日 +number.10 = 10 | 10日 +number.11 = 11 | 11日 +number.12 = 12 | 12日 +number.13 = 13 | 13日 +number.14 = 14 | 14日 +number.15 = 15 | 15日 +number.16 = 16 | 16日 +number.17 = 17 | 17日 +number.18 = 18 | 18日 +number.19 = 19 | 19日 +number.20 = 20 | 20日 +number.21 = 21 | 21日 +number.22 = 22 | 22日 +number.23 = 23 | 23日 +number.24 = 24 | 24日 +number.25 = 25 | 25日 +number.26 = 26 | 26日 +number.27 = 27 | 27日 +number.28 = 28 | 28日 +number.29 = 29 | 29日 +number.30 = 30 | 30日 +number.31 = 31 | 31日 + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2b9eef31f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e0cac9c963 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=全天事件 +recurrent-event=重复事件 +location=位置:%S +organizer=组织者:%S +attendee=参与者:%S +none=无 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..443d49dd5d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=是一个重复事件 +header.isrepeating.task.label=是一个重复任务\u0020 + +header.containsrepeating.event.label=包含重复事件 +header.containsrepeating.task.label=包含重复任务 +header.containsrepeating.mixed.label=包含不同类型的重复项目 + +windowtitle.event.copy=复制重复事件 +windowtitle.task.copy=复制重复任务 +windowtitle.mixed.copy=复制重复项目 +windowtitle.event.cut=剪切重复事件 +windowtitle.task.cut=剪切重复任务 +windowtitle.mixed.cut=剪切重复项目 +windowtitle.event.delete=删除重复事件 +windowtitle.task.delete=删除重复任务 +windowtitle.mixed.delete=删除重复项目 +windowtitle.event.edit=编辑重复事件 +windowtitle.task.edit=编辑重复任务 + +buttons.occurrence.delete.label=只删除当前事项 +buttons.occurrence.edit.label=只编辑当前事项 + +buttons.allfollowing.delete.label=删除当前和将来的重复事项 +buttons.allfollowing.edit.label=编辑当前和将来的重复事项 + +buttons.parent.delete.label=删除所有重复事项 +buttons.parent.edit.label=编辑所有重复事项 +windowtitle.mixed.edit=编辑重复项目 +windowtitle.multipleitems=已选择项目 + +buttons.single.occurrence.copy.label=只复制此次 +buttons.single.occurrence.cut.label=只剪切此次 +buttons.single.occurrence.delete.label=只删除此次 +buttons.single.occurrence.edit.label=只编辑此次 + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=只复制选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.cut.label=只剪切选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.delete.label=只删除选中的重复事项 +buttons.multiple.occurrence.edit.label=只编辑选中的重复事项 + +buttons.single.allfollowing.copy.label=复制当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.cut.label=剪切当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.delete.label=删除当前和将来的重复事项 +buttons.single.allfollowing.edit.label=编辑当前和将来的重复事项 + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=复制选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=剪切选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=删除选中和将来的重复事项 +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=编辑选中和将来的重复事项 + +buttons.single.parent.copy.label=复制所有重复事项 +buttons.single.parent.cut.label=剪切所有重复事项 +buttons.single.parent.delete.label=删除所有重复事项 +buttons.single.parent.edit.label=编辑所有重复事项 + +buttons.multiple.parent.copy.label=复制选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.cut.label=剪切选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.delete.label=删除选中项的所有重复事项 +buttons.multiple.parent.edit.label=编辑选中项的所有重复事项 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c041fed147 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,386 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cb7909d7f --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,696 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default name for new events +newEvent=新建事件 + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=新建事件 +editEventDialog=编辑事件 +newTaskDialog=新建任务 +editTaskDialog=编辑任务 + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=保存事件 +askSaveTitleTask=保存任务 +askSaveMessageEvent=事件还未保存,您想保存吗? +askSaveMessageTask=任务还未保存,您想保存吗? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=您输入的结束日期早于开始日期 +warningUntilDateBeforeStart=截止日期在开始日期之前 + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=主日历 + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=无标题日历 + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =暂定 +statusConfirmed =已确认 +eventStatusCancelled=已取消 +todoStatusCancelled =已取消 +statusNeedsAction =需处理 +statusInProcess =进行中 +statusCompleted =已完成 + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=高 +normalPriority=普通 +lowPriority=低 + +importPrompt=您想把这些条目导入到哪个日历? +exportPrompt=您想导出哪个日历? +pastePrompt=您想粘贴到哪个当前可写的日历? +publishPrompt=您想发布哪个日历? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=您粘贴的内容涉及一场会议 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=您粘贴的内容涉及多场会议 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=您粘贴的内容涉及已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=您粘贴的内容涉及已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=您粘贴的内容涉及会议和已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=您粘贴的是会议信息 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=您粘贴的是会议信息 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=您粘贴的是已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=您粘贴的是已指派他人处理的任务 +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=您粘贴的是会议信息和已指派他人处理的任务 + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - 要向所有相关人员发送更新吗? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=粘贴并立刻发送 +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=仅粘贴 + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S 个条目导入失败。 最后一个错误为: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=无法从 %1$S 导入。这个文件里没有可供导入的项目。 + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=描述: + +unableToRead=不能读取文件: +unableToWrite=不能写入文件: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Mozilla 日历 + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=在读取 %1$S 过程中发现未知且未定义的时区。 + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S 个条目被忽略,因为它们同时存在于目标日历和 %2$S。 + +unableToCreateProvider=准备使用位于 %1$S 的日历时发生了错误。 它将无法使用。 + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=未知 "%2$S" 中的时区 "%1$S"。按‘浮动’本地时区处理:%3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=时区错误 +TimezoneErrorsSeeConsole=参见错误控制台:未知时区按‘浮动’本地时区处理。 + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=移除日历 +removeCalendarButtonDelete=删除日历 +removeCalendarButtonUnsubscribe=取消订阅 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=您是否要移除日历“%1$S”?取消订阅将会从清单中移除该日历,而删除则会移除该日历并永久清除其数据。 + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=您真的想要永久删除日历“%1$S”吗? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=您确定要取消订阅日历“%1$S”吗? + +WeekTitle=周 %1$S +None=无 + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=您配置文件中的日历数据已由新版 %1$S 更新,与此版本的 %1$S 不兼容。已创建名为“%2$S”的备份文件,并使用新创建的数据文件以继续。 + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=无标题 + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=标题: +tooltipLocation=位置: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=日期: +# event calendar name +tooltipCalName=日历名称: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=状态: +# event organizer +tooltipOrganizer=组织者: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=开始: +tooltipDue=期限: +tooltipPriority=优先级: +tooltipPercent=% 完成: +tooltipCompleted=已完成: + +#File commands and dialogs +New=新建 +Open=打开 +filepickerTitleImport=导入 +filepickerTitleExport=导出 + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterHtml=网页 (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=发生错误 +httpPutError=发布日历文件失败。\n状态码: %1$S: %2$S +otherPutError=发布日历文件失败。\n状态码: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=读取日历(%1$S)数据时发生错误。它已经被设为只读模式,因此对该日历的变更可能会造成数据丢失。您可以通过选择“编辑日历”改变该设置。 + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=读取日历(%1$S)数据时出现错误。 它将一直被禁用,直到能安全使用为止。 + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=读取日历(%1$S)数据时出现错误。但是,该错误并不严重,因此程序将尝试继续。 + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=读取日历(%1$S)数据时出现错误。 +utf8DecodeError=以 UTF-8 解码 iCalendar (ics) 文件发生错误。请检查该文件,包括符号和读音符号,是否都是用 UTF-8 编码的。 +icsMalformedError=验证 iCalendar (ics) 文件失败。检查该文件符合 iCalendar (ics) 文件的语法。 +itemModifiedOnServerTitle=在服务器上的项目发生变化 +itemModifiedOnServer=在服务器上的这个项目最近已被变更。\n +modifyWillLoseData=如果提交您的变更,那么服务器上进行的修改将被覆盖 +deleteWillLoseData=如果删除这个项目,那么服务器上进行的修改也将丢失。 +updateFromServer=放弃更改并重新加载 +proceedModify=继续提交我的更改 +proceedDelete=一律删除 +dav_notDav=在 %1$S 的资源是否不是一个 DAV 集合或不可用 +dav_davNotCaldav=在 %1$S 的资源是一个 DAV 集合,但不是 CalDAV 日历 +itemPutError=保存项目至服务器时发生错误。 +itemDeleteError=从服务器上删除项目时发生错误。 +caldavRequestError=发送邀请时发生了错误! +caldavResponseError=发送回复时发生了错误! +caldavRequestStatusCode=状态码:%1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=此请求无法处理。 +caldavRequestStatusCodeString400=此请求包含语法错误并且无法处理。 +caldavRequestStatusCodeString403=用户缺少所需权限来执行该请求。 +caldavRequestStatusCodeString404=找不到资源。 +caldavRequestStatusCodeString409=资源冲突。 +caldavRequestStatusCodeString412=不满足前提条件。 +caldavRequestStatusCodeString500=内部服务器错误。 +caldavRequestStatusCodeString502=错误网关(代理配置?)。 +caldavRequestStatusCodeString503=内部服务器错误(服务器临时停机?)。 +caldavRedirectTitle=更新日历 %1$S 的位置? +caldavRedirectText=%1$S 的请求将被重定向至新的位置,您想要将地址更改为下列值吗? +caldavRedirectDisableCalendar=禁用日历 + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Asia/Chongqing, Asia/Shanghai, Asia/Urumqi, Asia/Hong_Kong, Asia/Macao, Asia/Taipei, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Asia/Seoul, America/Los_Angeles, America/New_York, America/Toronto, Europe/London, Australia/Sydney + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=警告:操作系统时区“%1$S”与内部 ZoneInfo 时区“%2$S”不匹配。 + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=忽略操作系统时区“%1$S”。 + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=忽略本地时区“%1$S”。 + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=警告:使用“动态”时区。\n没有匹配操作系统时区数据的 ZoneInfo 时区数据。 + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=警告: 使用猜测的时区\n %1$S(UTC%2$S)。\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=此 ZoneInfo 时区比较匹配操作系统的时区。\n按此规则,下次夏令时与标准时间的转换\n与操作系统时区转换相差最多可达一周。\n届时数据可能存在矛盾,例如不同的开始日期、不同的规则,或非标准公历估算规则。 + +TZSeemsToMatchOS=此 ZoneInfo 时区与今年操作系统时区似乎是匹配的。 + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=此 ZoneInfo 时区的选择,基于操作系统时区的标识符“%1$S”。 + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=此 ZoneInfo 时区的选择,基于操作系统时区和简体中文互联网用户可能时区的匹配。 + +TZFromKnownTimezones=此 ZoneInfo 时区的选择,基于操作系统时区和按字母顺序的时区代码中已知时区的匹配。 + +# Print Layout +tasksWithNoDueDate = 未指定完成日期的任务 + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=组合 +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=临时 (内存) +storageName=本地 (SQLite) + +# Used in created html code for export +htmlPrefixTitle=标题 +htmlPrefixWhen=时间 +htmlPrefixLocation=位置 +htmlPrefixDescription=描述 +htmlTaskCompleted=%1$S (已完成) + +# Categories +addCategory=添加类别 +multipleCategories=多重分类 + +today=今天 +tomorrow=明天 +yesterday=昨天 + +#Today pane +eventsonly=事件 +eventsandtasks=事件和任务 +tasksonly=任务 +shortcalendarweek=CW + +go=转到 + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=下次 +next2=下次 +last1=最近 +last2=最近 + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 个提醒 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=始于: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=于今天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=于明天 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=于昨天 %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=默认 Mozilla 描述 +alarmDefaultSummary=默认 Mozilla 概括 + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=您不能将提醒推迟超过 #1 个月;您不能将提醒推迟超过 #1 个月 + +taskDetailsStatusNeedsAction=需要动作 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=完成 %1$S%% +taskDetailsStatusCompleted=已经完成 + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=在 %1$S 完成 +taskDetailsStatusCancelled=已经取消 + +gettingCalendarInfoCommon=检查日历中… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=检查日历 %2$S 的 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=错误代码: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=描述: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=写入日历 %1$S 时出错!下方写有详情。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=如果您在推迟或取消一个提醒后看到此消息,并且这是您不想向其添加或编辑事件的日历,则可将此日历标记为只读,以免将来出现类似情况。如果要这么做,请在日历或任务视图的列表中右键单击此日历,设定日历的属性。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=日历 %1$S 暂时不可用 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=日历 %1$S 为只读 + +taskEditInstructions=点此添加新任务 +taskEditInstructionsReadonly=请选择一个可写的日历 +taskEditInstructionsCapability=请选择一个支持任务的日历 + +eventDetailsStartDate=开始: +eventDetailsEndDate=结束: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=日历周: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=日历周 %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=CW: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=CWs: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +multiweekViewWeek=第 %1$S 周 + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 天 +dueInHours=#1 小时;#1 小时 +dueInLessThanOneHour=< 一小时 + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%4$S 年 %3$S %2$S 日 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%1$S %2$S – %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%1$S %2$S – %3$S %4$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%1$S %2$S, %3$S – %4$S %5$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= 不设置开始时间或截至时间 +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=开始时间 %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=截止时间 %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=开始时间 +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=终止于 + +deleteTaskLabel=删除任务 +deleteTaskAccesskey=l +deleteItemLabel=删除 +deleteItemAccesskey=l +deleteEventLabel=删除事件 +deleteEventAccesskey=l + +calendarPropertiesEveryMinute=每分钟;每 #1 分钟 + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=使用 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=正在使用 %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 分钟;#1 分钟 +unitHours=#1 小时;#1 小时 +unitDays=#1 天;#1 天 +unitWeeks=#1 周;#1 周 + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=显示 %1$S +hideCalendar=隐藏 %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=仅显示 %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=条目修改冲突 +modifyConflictPromptMessage=此条目在开启对话框之后已被修改。 +modifyConflictPromptButton1=覆盖其他改动 +modifyConflictPromptButton2=舍弃这些改动 + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=未选择日期 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b1c5f09bc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..13a0556c23 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=请输入一个有效位置。 +error.alreadyExists=您已经订阅了在此位置的日历。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..471382e438 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=纪念,生日,商务,通讯,客人,竞争,客户,收藏,跟进,礼物,假日,点子,问题,会议,杂项,私人,项目,法定假日,状态,供应商,旅行,休假 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0bbe74a2b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=一月 +month.2.name=二月 +month.3.name=三月 +month.4.name=四月 +month.5.name=五月 +month.6.name=六月 +month.7.name=七月 +month.8.name=八月 +month.9.name=九月 +month.10.name=十月 +month.11.name=十一月 +month.12.name=十二月 + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=一月 +month.2.genitive=二月 +month.3.genitive=三月 +month.4.genitive=四月 +month.5.genitive=五月 +month.6.genitive=六月 +month.7.genitive=七月 +month.8.genitive=八月 +month.9.genitive=九月 +month.10.genitive=十月 +month.11.genitive=十一月 +month.12.genitive=十二月 + +month.1.Mmm=一月 +month.2.Mmm=二月 +month.3.Mmm=三月 +month.4.Mmm=四月 +month.5.Mmm=五月 +month.6.Mmm=六月 +month.7.Mmm=七月 +month.8.Mmm=八月 +month.9.Mmm=九月 +month.10.Mmm=十月 +month.11.Mmm=十一月 +month.12.Mmm=十二月 + +day.1.name=星期天 +day.2.name=星期一 +day.3.name=星期二 +day.4.name=星期三 +day.5.name=星期四 +day.6.name=星期五 +day.7.name=星期六 + +day.1.Mmm=周日 +day.2.Mmm=周一 +day.3.Mmm=周二 +day.4.Mmm=周三 +day.5.Mmm=周四 +day.6.Mmm=周五 +day.7.Mmm=周六 + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=日 +day.2.short=一 +day.3.short=二 +day.4.short=三 +day.5.short=四 +day.6.short=五 +day.7.short=六 + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=中午 +midnight=午夜 + +AllDay=全天 +Repeating=(正在重复) diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..788dafe342 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ab4ec09dc --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8a4acb5d91 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5fe528b8ec --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..141367df64 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = 迁移 %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: 数据导入 +migrationDescription=%1$S 可以从很多常用应用软件中导入日历数据,数据来自于您电脑中所发现的以下应用软件,请选择您想导入数据的软件。 +finished = 完成 +disableExtTitle = 发现不兼容扩展 +disableExtText = 您安装了不兼容 Lightning 的旧版 Mozilla 日历扩展。 它将被禁用并且 %1$S 将重新启动。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68e17e04b7 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..34e69eb134 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,497 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pref.timezone.floating=本地时间 +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# This list is derived from the IANA timezone database, but was always +# incomplete. It will not be updated; future revisions will rely on metazones as +# defined by CLDR, but these remain in place to prevent regressions in +# localization. + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=非洲/阿比让 +pref.timezone.Africa.Accra=非洲/阿克拉 +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=非洲/亚的斯亚贝巴 +pref.timezone.Africa.Algiers=非洲/阿尔及尔 +pref.timezone.Africa.Asmara=非洲/阿斯马拉 +pref.timezone.Africa.Bamako=非洲/巴马科 +pref.timezone.Africa.Bangui=非洲/班吉 +pref.timezone.Africa.Banjul=非洲/班珠尔 +pref.timezone.Africa.Bissau=非洲/比索 +pref.timezone.Africa.Blantyre=非洲/布兰太尔 +pref.timezone.Africa.Brazzaville=非洲/布拉柴维尔 +pref.timezone.Africa.Bujumbura=非洲/布琼布拉 +pref.timezone.Africa.Cairo=非洲/开罗 +pref.timezone.Africa.Casablanca=非洲/卡萨布兰卡 +pref.timezone.Africa.Ceuta=非洲/休达 +pref.timezone.Africa.Conakry=非洲/科纳克里 +pref.timezone.Africa.Dakar=非洲/达喀尔 +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=非洲/达累斯萨拉姆 +pref.timezone.Africa.Djibouti=非洲/吉布提 +pref.timezone.Africa.Douala=非洲/杜阿拉 +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=非洲/阿尤恩 +pref.timezone.Africa.Freetown=非洲/弗里敦 +pref.timezone.Africa.Gaborone=非洲/哈博罗内 +pref.timezone.Africa.Harare=非洲/哈拉雷 +pref.timezone.Africa.Johannesburg=非洲/约翰内斯堡 +pref.timezone.Africa.Kampala=非洲/坎帕拉 +pref.timezone.Africa.Khartoum=非洲/喀土穆 +pref.timezone.Africa.Kigali=非洲/基加利 +pref.timezone.Africa.Kinshasa=非洲/金沙萨 +pref.timezone.Africa.Lagos=非洲/拉各斯 +pref.timezone.Africa.Libreville=非洲/利伯维尔 +pref.timezone.Africa.Lome=非洲/洛美 +pref.timezone.Africa.Luanda=非洲/罗安达 +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=非洲/卢本巴希 +pref.timezone.Africa.Lusaka=非洲/卢萨卡 +pref.timezone.Africa.Malabo=非洲/马拉博 +pref.timezone.Africa.Maputo=非洲/马普托 +pref.timezone.Africa.Maseru=非洲/马塞卢 +pref.timezone.Africa.Mbabane=非洲/姆巴巴内 +pref.timezone.Africa.Mogadishu=非洲/摩加迪沙 +pref.timezone.Africa.Monrovia=非洲/蒙罗维亚 +pref.timezone.Africa.Nairobi=非洲/内罗毕 +pref.timezone.Africa.Ndjamena=非洲/恩贾梅纳 +pref.timezone.Africa.Niamey=非洲/尼亚美 +pref.timezone.Africa.Nouakchott=非洲/努瓦克肖特 +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=非洲/瓦加杜古 +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=非洲/波多诺伏 +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=非洲/圣多美和普林西比 +pref.timezone.Africa.Tripoli=非洲/的黎波里 +pref.timezone.Africa.Tunis=非洲/突尼斯 +pref.timezone.Africa.Windhoek=非洲/温特和克 +pref.timezone.America.Adak=美洲/埃达克 +pref.timezone.America.Anchorage=美洲/安克雷奇 +pref.timezone.America.Anguilla=美洲/安圭拉 +pref.timezone.America.Antigua=美洲/安提瓜 +pref.timezone.America.Araguaina=美洲/阿拉瓜伊纳 +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=美洲/阿根廷/布宜诺斯艾利斯 +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=美洲/阿拉瓜伊纳/卡塔马卡 +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=美洲/阿拉瓜伊纳/科尔多瓦 +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=美洲/阿拉瓜伊纳/胡胡伊 +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=美洲/阿根廷/里奥哈 +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=美洲/阿拉瓜伊纳/门多萨 +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=美洲/阿根廷/里约加里戈斯 +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=美洲/阿根廷/圣胡安 +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=美洲/阿拉瓜伊纳/图库曼 +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=美洲/阿拉瓜伊纳/乌斯怀亚 +pref.timezone.America.Aruba=美洲/阿鲁巴 +pref.timezone.America.Asuncion=美洲/亚松森 +pref.timezone.America.Atikokan=美洲/阿蒂科肯 +pref.timezone.America.Bahia=美洲/巴伊亚 +pref.timezone.America.Barbados=美洲/巴巴多斯 +pref.timezone.America.Belem=美洲/贝伦 +pref.timezone.America.Belize=美洲/伯利兹 +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=美洲/布朗萨布隆 +pref.timezone.America.Boa_Vista=美洲/博阿维斯塔 +pref.timezone.America.Bogota=美洲/波哥大 +pref.timezone.America.Boise=美洲/博伊西 +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=美洲/剑桥湾 +pref.timezone.America.Campo_Grande=美洲/大坎普 +pref.timezone.America.Cancun=美洲/坎昆 +pref.timezone.America.Caracas=美洲/卡拉卡斯 +pref.timezone.America.Cayenne=美洲/卡宴 +pref.timezone.America.Cayman=美洲/开曼 +pref.timezone.America.Chicago=美洲/芝加哥 +pref.timezone.America.Chihuahua=美洲/彻瓦瓦 +pref.timezone.America.Costa_Rica=美洲/哥斯达黎加 +pref.timezone.America.Cuiaba=美洲/库亚巴 +pref.timezone.America.Curacao=美洲/库拉索 +pref.timezone.America.Danmarkshavn=美洲/格陵兰 +pref.timezone.America.Dawson=美洲/道森 +pref.timezone.America.Dawson_Creek=美洲/道森克里克 +pref.timezone.America.Denver=美洲/丹佛 +pref.timezone.America.Detroit=美洲/底特律 +pref.timezone.America.Dominica=美洲/多米尼克 +pref.timezone.America.Edmonton=美洲/埃德蒙顿 +pref.timezone.America.Eirunepe=美洲/艾鲁内佩 +pref.timezone.America.El_Salvador=美洲/萨尔瓦多 +pref.timezone.America.Fortaleza=美洲/福塔莱萨 +pref.timezone.America.Glace_Bay=美洲/格莱斯贝 +pref.timezone.America.Godthab=美洲/戈特霍布 +pref.timezone.America.Goose_Bay=美洲/古斯贝 +pref.timezone.America.Grand_Turk=美洲/大特克 +pref.timezone.America.Grenada=美洲/格林纳达 +pref.timezone.America.Guadeloupe=美洲/瓜德罗普 +pref.timezone.America.Guatemala=美洲/危地马拉 +pref.timezone.America.Guayaquil=美洲/瓜亚基尔 +pref.timezone.America.Guyana=美洲/圭亚那 +pref.timezone.America.Halifax=美洲/哈利法克斯 +pref.timezone.America.Havana=美洲/哈瓦那 +pref.timezone.America.Hermosillo=美洲/埃莫西约 +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=美洲/印第安纳州/印第安纳波利斯 +pref.timezone.America.Indiana.Knox=美洲/印第安纳州/诺克斯 +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=美洲/印第安纳州/马伦戈 +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=美洲/印地安那州/彼得斯堡 +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=美洲/印第安纳州/韦韦 +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=美洲/印地安那州/温森斯 +pref.timezone.America.Inuvik=美洲/因纽维克 +pref.timezone.America.Iqaluit=美洲/伊魁特 +pref.timezone.America.Jamaica=美洲/牙买加 +pref.timezone.America.Juneau=美洲/朱诺 +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=美洲/肯塔基州/路易维尔 +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=美洲/肯塔基州/蒙蒂塞洛 +pref.timezone.America.La_Paz=美洲/拉巴斯 +pref.timezone.America.Lima=美洲/利马 +pref.timezone.America.Los_Angeles=美洲/洛杉矶 +pref.timezone.America.Maceio=美洲/马塞约 +pref.timezone.America.Managua=美洲/马那瓜 +pref.timezone.America.Manaus=美洲/玛瑙斯 +pref.timezone.America.Martinique=美洲/马提尼克 +pref.timezone.America.Mazatlan=美洲/马萨特兰 +pref.timezone.America.Menominee=美洲/梅诺米尼 +pref.timezone.America.Merida=美洲/梅里达 +pref.timezone.America.Mexico_City=美洲/墨西哥城 +pref.timezone.America.Miquelon=美洲/密克隆 +pref.timezone.America.Moncton=美洲/蒙克顿 +pref.timezone.America.Monterrey=美洲/蒙特雷 +pref.timezone.America.Montevideo=美洲/蒙得维的亚 +pref.timezone.America.Montreal=美洲/蒙特利尔 +pref.timezone.America.Montserrat=美洲/蒙特塞拉特 +pref.timezone.America.Nassau=美洲/拿骚 +pref.timezone.America.New_York=美洲/纽约 +pref.timezone.America.Nipigon=美洲/尼皮贡 +pref.timezone.America.Nome=美洲/诺姆 +pref.timezone.America.Noronha=美洲/洛罗尼亚 +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=美洲/北达科他州/中部 +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=美洲/北达科他州/新塞勒姆 +pref.timezone.America.Panama=美洲/巴拿马 +pref.timezone.America.Pangnirtung=美洲/庞纳唐 +pref.timezone.America.Paramaribo=美洲/帕拉马里博 +pref.timezone.America.Phoenix=美洲/菲尼克斯(凤凰城) +pref.timezone.America.Port-au-Prince=美洲/太子港 +pref.timezone.America.Port_of_Spain=美洲/西班牙港 +pref.timezone.America.Porto_Velho=美洲/波多韦柳 +pref.timezone.America.Puerto_Rico=美洲/波多黎各 +pref.timezone.America.Rainy_River=美洲/雷尼河 +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=美洲/兰金因雷特 +pref.timezone.America.Recife=美洲/累西腓 +pref.timezone.America.Regina=美洲/里贾纳 +pref.timezone.America.Rio_Branco=美洲/里奥布朗库 +pref.timezone.America.Santiago=美洲/圣地亚哥 +pref.timezone.America.Santo_Domingo=美洲/圣多明各 +pref.timezone.America.Sao_Paulo=美洲/圣保罗 +pref.timezone.America.Scoresbysund=美洲/斯科斯比松 +pref.timezone.America.Shiprock=美洲/希普罗克 +pref.timezone.America.St_Johns=美洲/圣约翰 +pref.timezone.America.St_Kitts=美洲/圣基茨 +pref.timezone.America.St_Lucia=美洲/圣卢西亚 +pref.timezone.America.St_Thomas=美洲/圣托马斯 +pref.timezone.America.St_Vincent=美洲/圣文森特 +pref.timezone.America.Swift_Current=美洲/斯威夫特卡伦特 +pref.timezone.America.Tegucigalpa=美洲/特古西加尔巴 +pref.timezone.America.Thule=美洲/图勒 +pref.timezone.America.Thunder_Bay=美洲/桑德贝 +pref.timezone.America.Tijuana=美洲/蒂华纳 +pref.timezone.America.Toronto=美洲/多伦多 +pref.timezone.America.Tortola=美洲/托尔托拉 +pref.timezone.America.Vancouver=美洲/温哥华 +pref.timezone.America.Whitehorse=美洲/怀特霍斯(白马) +pref.timezone.America.Winnipeg=美洲/温尼伯 +pref.timezone.America.Yakutat=美洲/亚库塔特 +pref.timezone.America.Yellowknife=美洲/耶洛奈夫 +pref.timezone.Antarctica.Casey=南极洲/凯西站 +pref.timezone.Antarctica.Davis=南极洲/戴维斯站 +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=南极洲/迪蒙·迪维尔站 +pref.timezone.Antarctica.Mawson=南极洲/莫森站 +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=南极洲/麦克默多站 +pref.timezone.Antarctica.Palmer=南极洲/帕尔默站 +pref.timezone.Antarctica.Rothera=南极洲/罗瑟拉站 +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=南极洲/南极点 +pref.timezone.Antarctica.Syowa=南极洲/昭和站 +pref.timezone.Antarctica.Vostok=南极洲/东方站 +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=北极/朗伊尔城 +pref.timezone.Asia.Aden=亚洲/亚丁 +pref.timezone.Asia.Almaty=亚洲/阿拉木图 +pref.timezone.Asia.Amman=亚洲/安曼 +pref.timezone.Asia.Anadyr=亚洲/阿纳德尔 +pref.timezone.Asia.Aqtau=亚洲/阿克套 +pref.timezone.Asia.Aqtobe=亚洲/阿克托贝 +pref.timezone.Asia.Ashgabat=亚洲/阿什哈巴德 +pref.timezone.Asia.Baghdad=亚洲/巴格达 +pref.timezone.Asia.Bahrain=亚洲/巴林 +pref.timezone.Asia.Baku=亚洲/巴库 +pref.timezone.Asia.Bangkok=亚洲/曼谷 +pref.timezone.Asia.Beirut=亚洲/贝鲁特 +pref.timezone.Asia.Bishkek=亚洲/比什凯克 +pref.timezone.Asia.Brunei=亚洲/文莱 +pref.timezone.Asia.Choibalsan=亚洲/乔巴山 +pref.timezone.Asia.Chongqing=亚洲/重庆 +pref.timezone.Asia.Colombo=亚洲/科伦坡 +pref.timezone.Asia.Damascus=亚洲/大马士革 +pref.timezone.Asia.Dhaka=亚洲/达卡 +pref.timezone.Asia.Dili=亚洲/帝力 +pref.timezone.Asia.Dubai=亚洲/迪拜 +pref.timezone.Asia.Dushanbe=亚洲/杜尚别 +pref.timezone.Asia.Gaza=亚洲/加沙 +pref.timezone.Asia.Harbin=亚洲/哈尔滨 +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=亚洲/香港 +pref.timezone.Asia.Hovd=亚洲/科布多 +pref.timezone.Asia.Irkutsk=亚洲/伊尔库茨克 +pref.timezone.Asia.Istanbul=亚洲/伊斯坦布尔 +pref.timezone.Asia.Jakarta=亚洲/雅加达 +pref.timezone.Asia.Jayapura=亚洲/查亚普拉 +pref.timezone.Asia.Jerusalem=亚洲/耶路撒冷 +pref.timezone.Asia.Kabul=亚洲/喀布尔 +pref.timezone.Asia.Kamchatka=亚洲/堪察加 +pref.timezone.Asia.Karachi=亚洲/卡拉奇 +pref.timezone.Asia.Kashgar=亚洲/喀什 +pref.timezone.Asia.Kathmandu=亚洲/加德满都 +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=亚洲/克拉斯诺亚尔斯克 +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=亚洲/吉隆坡 +pref.timezone.Asia.Kuching=亚洲/古晋 +pref.timezone.Asia.Kuwait=亚洲/科威特 +pref.timezone.Asia.Macau=亚洲/澳门 +pref.timezone.Asia.Magadan=亚洲/马加丹 +pref.timezone.Asia.Makassar=亚洲/马卡萨 +pref.timezone.Asia.Manila=亚洲/马尼拉 +pref.timezone.Asia.Muscat=亚洲/马斯喀特 +pref.timezone.Asia.Nicosia=亚洲/尼科西亚 +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=亚洲/新西伯利亚 +pref.timezone.Asia.Omsk=亚洲/鄂木斯克 +pref.timezone.Asia.Oral=亚洲/乌拉尔 +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=亚洲/金边 +pref.timezone.Asia.Pontianak=亚洲/坤甸 +pref.timezone.Asia.Pyongyang=亚洲/平壤 +pref.timezone.Asia.Qatar=亚洲/卡塔尔 +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=亚洲/克孜洛尔达 +pref.timezone.Asia.Rangoon=亚洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Riyadh=亚洲/利雅得 +pref.timezone.Asia.Sakhalin=亚洲/萨哈林 +pref.timezone.Asia.Samarkand=亚洲/撒马尔罕 +pref.timezone.Asia.Seoul=亚洲/首尔 +pref.timezone.Asia.Shanghai=亚洲/上海 +pref.timezone.Asia.Singapore=亚洲/新加坡 +pref.timezone.Asia.Taipei=亚洲/台北 +pref.timezone.Asia.Tashkent=亚洲/塔什干 +pref.timezone.Asia.Tbilisi=亚洲/第比利斯 +pref.timezone.Asia.Tehran=亚洲/德黑兰 +pref.timezone.Asia.Thimphu=亚洲/辛布 +pref.timezone.Asia.Tokyo=亚洲/东京 +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=亚洲/乌兰巴托 +pref.timezone.Asia.Urumqi=亚洲/乌鲁木齐 +pref.timezone.Asia.Vientiane=亚洲/万象 +pref.timezone.Asia.Vladivostok=亚洲/符拉迪沃斯托克(海参崴) +pref.timezone.Asia.Yakutsk=亚洲/雅库茨克 +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=亚洲/叶卡捷琳堡 +pref.timezone.Asia.Yerevan=亚洲/埃里温 +pref.timezone.Atlantic.Azores=大西洋/亚速尔群岛 +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=大西洋/百慕大 +pref.timezone.Atlantic.Canary=大西洋/卡纳里群岛 +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=大西洋/佛得角 +pref.timezone.Atlantic.Faroe=大西洋地区/法罗群岛 +pref.timezone.Atlantic.Madeira=大西洋/马德拉群岛 +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=大西洋/雷克雅维克 +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=大西洋/南乔治亚 +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=大西洋/圣赫勒拿岛 +pref.timezone.Atlantic.Stanley=大西洋/斯坦利岛 +pref.timezone.Australia.Adelaide=澳大利亚/阿德莱德 +pref.timezone.Australia.Brisbane=澳大利亚/布里斯班 +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=澳大利亚/布罗肯希尔 +pref.timezone.Australia.Currie=澳大利亚/柯里 +pref.timezone.Australia.Darwin=澳大利亚/达尔文 +pref.timezone.Australia.Eucla=澳大利亚/尤克拉 +pref.timezone.Australia.Hobart=澳大利亚/霍巴特 +pref.timezone.Australia.Lindeman=澳大利亚/林德曼 +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=澳大利亚/罗德豪维岛 +pref.timezone.Australia.Melbourne=澳大利亚/墨尔本 +pref.timezone.Australia.Perth=澳大利亚/珀斯 +pref.timezone.Australia.Sydney=澳大利亚/悉尼 +pref.timezone.Europe.Amsterdam=欧洲/阿姆斯特丹 +pref.timezone.Europe.Andorra=欧洲/安道尔 +pref.timezone.Europe.Athens=欧洲/雅典 +pref.timezone.Europe.Belgrade=欧洲/贝尔格勒 +pref.timezone.Europe.Berlin=欧洲/柏林 +pref.timezone.Europe.Bratislava=欧洲/布拉迪斯拉发 +pref.timezone.Europe.Brussels=欧洲/布鲁塞尔 +pref.timezone.Europe.Bucharest=欧洲/布加勒斯特 +pref.timezone.Europe.Budapest=欧洲/布达佩斯 +pref.timezone.Europe.Chisinau=欧洲/基希讷乌 +pref.timezone.Europe.Copenhagen=欧洲/哥本哈根 +pref.timezone.Europe.Dublin=欧洲/都柏林 +pref.timezone.Europe.Gibraltar=欧洲/直布罗陀 +pref.timezone.Europe.Guernsey=欧洲/根西岛 +pref.timezone.Europe.Helsinki=欧洲/赫尔辛基 +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=欧洲/马恩岛 +pref.timezone.Europe.Istanbul=欧洲/伊斯坦布尔 +pref.timezone.Europe.Jersey=欧洲/泽西 +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=欧洲/加里宁格勒 +pref.timezone.Europe.Kiev=欧洲/基辅 +pref.timezone.Europe.Lisbon=欧洲/里斯本 +pref.timezone.Europe.Ljubljana=欧洲/卢布尔雅那 +pref.timezone.Europe.London=欧洲/伦敦 +pref.timezone.Europe.Luxembourg=欧洲/卢森堡 +pref.timezone.Europe.Madrid=欧洲/马德里 +pref.timezone.Europe.Malta=欧洲/马耳他 +pref.timezone.Europe.Mariehamn=欧洲/玛丽港 +pref.timezone.Europe.Minsk=欧洲/明斯克 +pref.timezone.Europe.Monaco=欧洲/摩纳哥 +pref.timezone.Europe.Moscow=欧洲/莫斯科 +pref.timezone.Europe.Nicosia=欧洲/尼科西亚 +pref.timezone.Europe.Oslo=欧洲/奥斯陆 +pref.timezone.Europe.Paris=欧洲/巴黎 +pref.timezone.Europe.Podgorica=欧洲/波德戈里察 +pref.timezone.Europe.Prague=欧洲/布拉格 +pref.timezone.Europe.Riga=欧洲/里加 +pref.timezone.Europe.Rome=欧洲/罗马 +pref.timezone.Europe.Samara=欧洲/萨马拉 +pref.timezone.Europe.San_Marino=欧洲/圣马力诺 +pref.timezone.Europe.Sarajevo=欧洲/萨拉热窝 +pref.timezone.Europe.Simferopol=欧洲/辛菲罗波尔 +pref.timezone.Europe.Skopje=欧洲/斯科普里 +pref.timezone.Europe.Sofia=欧洲/索非亚 +pref.timezone.Europe.Stockholm=欧洲/斯德哥尔摩 +pref.timezone.Europe.Tallinn=欧洲/塔林 +pref.timezone.Europe.Tirane=欧洲/地拉那 +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=欧洲/乌日哥罗德 +pref.timezone.Europe.Vaduz=欧洲/瓦杜兹 +pref.timezone.Europe.Vatican=欧洲/梵蒂冈 +pref.timezone.Europe.Vienna=欧洲/维也纳 +pref.timezone.Europe.Vilnius=欧洲/维尔纽斯 +pref.timezone.Europe.Volgograd=欧洲/伏尔加格勒 +pref.timezone.Europe.Warsaw=欧洲/华沙 +pref.timezone.Europe.Zagreb=欧洲/萨格勒布 +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=欧洲/扎波罗热 +pref.timezone.Europe.Zurich=欧洲/苏黎世 +pref.timezone.Indian.Antananarivo=印度洋/塔那那利佛 +pref.timezone.Indian.Chagos=印度洋/查戈斯群岛 +pref.timezone.Indian.Christmas=印度洋/圣诞岛 +pref.timezone.Indian.Cocos=印度洋/科科斯群岛 +pref.timezone.Indian.Comoro=印度洋/科摩罗群岛 +pref.timezone.Indian.Kerguelen=印度洋/克尔格伦群岛 +pref.timezone.Indian.Mahe=印度洋/马埃岛 +pref.timezone.Indian.Maldives=印度洋/马尔代夫 +pref.timezone.Indian.Mauritius=印度洋/毛里求斯 +pref.timezone.Indian.Mayotte=印度洋/马约特岛 +pref.timezone.Indian.Reunion=印度洋/留尼旺岛 +pref.timezone.Pacific.Apia=太平洋/阿皮亚 +pref.timezone.Pacific.Auckland=太平洋/奥克兰 +pref.timezone.Pacific.Chatham=太平洋/查塔姆 +pref.timezone.Pacific.Easter=太平洋/复活节岛 +pref.timezone.Pacific.Efate=太平洋/埃法特岛 +pref.timezone.Pacific.Enderbury=太平洋/恩德伯里岛 +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=太平洋/法考福 +pref.timezone.Pacific.Fiji=太平洋/斐济 +pref.timezone.Pacific.Funafuti=太平洋/福那富提 +pref.timezone.Pacific.Galapagos=太平洋/加拉帕戈斯群岛 +pref.timezone.Pacific.Gambier=太平洋/甘比尔群岛 +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=太平洋/瓜达尔卡纳尔岛 +pref.timezone.Pacific.Guam=太平洋/关岛 +pref.timezone.Pacific.Honolulu=太平洋/火奴鲁鲁(檀香山) +pref.timezone.Pacific.Johnston=太平洋/约翰斯顿 +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=太平洋/圣诞岛 +pref.timezone.Pacific.Kosrae=太平洋/科斯雷 +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=太平洋/夸贾林 +pref.timezone.Pacific.Majuro=太平洋/马朱罗 +pref.timezone.Pacific.Marquesas=太平洋/马克萨斯 +pref.timezone.Pacific.Midway=太平洋/中途岛 +pref.timezone.Pacific.Nauru=太平洋/诺鲁 +pref.timezone.Pacific.Niue=太平洋/纽埃岛 +pref.timezone.Pacific.Norfolk=太平洋/诺福克 +pref.timezone.Pacific.Noumea=太平洋/努美亚 +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=太平洋/帕果帕果 +pref.timezone.Pacific.Palau=太平洋/帕劳 +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=太平洋/皮特凯恩 +pref.timezone.Pacific.Ponape=太平洋/波那佩 +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=太平洋/莫尔兹比港 +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=太平洋/拉罗汤加岛 +pref.timezone.Pacific.Saipan=太平洋/塞班岛 +pref.timezone.Pacific.Tahiti=太平洋/塔希提岛 +pref.timezone.Pacific.Tarawa=太平洋/塔拉瓦岛 +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=太平洋/汤加塔布 +pref.timezone.Pacific.Truk=太平洋/特鲁克岛 +pref.timezone.Pacific.Wake=太平洋/威克岛 +pref.timezone.Pacific.Wallis=太平洋/沃利斯 + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=美洲/印第安纳州/特尔城 +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=美洲/印第安纳州/威纳马克 +pref.timezone.America.Marigot=美洲/马里戈特 +pref.timezone.America.Resolute=美洲/雷索路特 +pref.timezone.America.St_Barthelemy=美洲/圣巴泰勒米 + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=美洲/阿根廷/圣路易斯 +pref.timezone.America.Santarem=美洲/圣塔伦 +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=亚洲/胡志明市 +pref.timezone.Asia.Kolkata=亚洲/加尔各答 + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=美洲/阿根廷/萨尔塔 + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=美洲/马塔莫罗斯 +pref.timezone.America.Ojinaga=美洲/奥希纳加 +pref.timezone.America.Santa_Isabel=美洲/圣伊萨贝尔 +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=南极洲/麦夸里站 +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=亚洲/新库兹涅茨克 + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=美洲/巴伊亚州班德拉斯 +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=美洲/北达科他州/比尤拉 +pref.timezone.Pacific.Chuuk=太平洋/楚克 +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=太平洋/波纳佩岛 + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=非洲/朱巴 +pref.timezone.America.Kralendijk=美洲/克拉伦代克 +pref.timezone.America.Lower_Princes=美洲/下太子 +pref.timezone.America.Metlakatla=美洲/梅特拉卡特拉 +pref.timezone.America.Sitka=美洲/锡特卡 +pref.timezone.Asia.Hebron=亚洲/希伯伦 + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=美洲/克雷斯顿 +pref.timezone.Asia.Khandyga=亚洲/汉德加 +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=亚洲/乌斯季挪拉 +pref.timezone.Europe.Busingen=欧洲/布辛根 + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=南极洲/特罗尔站 + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=亚洲/赤塔 +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=亚洲/中科雷姆斯克 +pref.timezone.Pacific.Bougainville=太平洋/布干维尔岛 + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=美洲/纳尔逊堡 + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=欧洲/乌里扬诺夫斯克 +pref.timezone.Europe.Astrakhan=欧洲/阿斯特拉罕 +pref.timezone.Asia.Barnaul=亚洲/巴尔瑙尔 + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=亚洲/仰光 +pref.timezone.Asia.Tomsk=亚洲/托木斯克 +pref.timezone.Asia.Famagusta=亚洲/法马古斯塔 +pref.timezone.Europe.Kirov=欧洲/基洛夫 + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=欧洲/萨拉托夫 +pref.timezone.Asia.Atyrau=亚洲/阿特劳 + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=美洲/蓬塔阿雷纳斯 + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=亚洲/库斯塔奈 + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=美洲/努克 + +#added with 2.2021c +pref.timezone.Pacific.Kanton=太平洋/坎顿岛 + +#added with 2.2022b +pref.timezone.Europe.Kyiv=欧洲/基辅 + +#added with 2.2023c +pref.timezone.America.Ciudad_Juarez=美洲/华雷斯城 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b1a6d429b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..67dd5e8beb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=%S 的密码 +passwordPromptText=请输入 %S 的密码以供连接。 +passwordPromptSaveCheckbox=使用密码管理器来记住这个密码。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/commands.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..6035c5895a --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=命令: %S.\n使用 /help <命令>了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=没有“%S”命令。 +noHelp=抱歉,“%S”没有帮助信息。 + +sayHelpString=say <信息>: 发送一条单纯的信息而不进行命令处理。 +rawHelpString=raw <信息>: 发送一条未进行 HTML 项目转义的信息。 +helpHelpString=help <名称>: 显示命令 <命令名称> 的帮助信息,如果不带参数使用,则显示可用的命令列表。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <状态信息>: 用一个可选的状态信息将状态设置为 %2$S 。 +back=空闲 +away=离开 +busy=忙碌 +dnd=忙碌 +offline=离线 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/contacts.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae848468f9 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=联系人 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/conversations.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..c404678a1e --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=将会继续 %1$S 的会话,使用 %2$S 。 + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S 现在处于 %2$S 。 +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S 现在处于 %2$S:%3$S 。 +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=%1$S 正处于 %2$S 。 +statusChangedFromUnknownWithStatusText=%1$S 正处于 %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=你的账户已经重新连接(%1$S %2$S)。 +statusKnownWithStatusText=你的账户已经重新连接(%1$S %2$S:%3$S)。 +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=您的账户已离线(无法得知 %S 的状态)。 + +accountDisconnected=您的账户已离线。 +accountReconnected=你的账户已经重新连接。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=自动回复 - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=这个房间没有主题信息。 + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=%1$S 的话题为:%2$S。 +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=没有 %S 相关的话题。 +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S 已将话题变更为:%2$S。 +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S 已清除话题。 + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S 现在的名字是 %2$S。 +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=您现在的名字是 %S。 + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=消息已加密 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/facebook.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..caf0032f40 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Facebook 聊天 +facebook.disabled=由于 Facebook 禁用了 XMPP 网关,因此不再支持 Facebook Chat。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/imtooltip.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..00f2d86d48 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=用户名 +buddy.account=账户 +contact.tags=标签 + +otr.tag=OTR 状态 + +encryption.tag=加密状态 +message.status=消息已加密 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/irc.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..1567a923be --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=昵称 + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=失去了与服务器的连接 +connection.error.timeOut=连接超时 +connection.error.invalidUsername=%S 是不允许使用的昵称。 +connection.error.invalidPassword=无效的服务器密码 +connection.error.passwordRequired=需要密码 + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=频道 +joinChat.password=密码 + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=服务器 +options.port=端口 +options.ssl=使用 SSL +options.encoding=字符集 +options.quitMessage=退出消息 +options.partMessage=离开消息 +options.showServerTab=显示来自服务器的消息 +options.alternateNicks=备用昵称 + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S 使用“%2$S” +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S 的时间为 %2$S 。 + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <要执行的动作>:执行一个动作。 +command.ban=%S <nick!user@host>:封禁符合指定模式的用户。 +command.ctcp=%S <昵称> <消息>:发送 CTCP 消息至昵称。 +command.chanserv=%S <命令>:发送命令至 ChanServ。 +command.deop=%S <昵称1>[,<昵称2>]*:移除某人的频道操作员状态。您必须为频道操作员才能这么做。 +command.devoice=%S <昵称1>[,<昵称2>]*:把某人的频道发言状态移除,用于阻止被主持(+m)频道中的某人说话。您必须为频道操作员才能这么做。 +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: 用昵称邀请一个或者多个用户加入你当前所在频道,或者加入指定频道。 +command.join=%S <房间1>[,<房间2>]* [<密钥1>[,<密钥2>]*]:进入一个或者多个频道,可根据需要为每个房间提供频道密钥。 +command.kick=%S <昵称> [<消息>]:将某人从一个频道移除。您必须是频道操作员才能这么做。 +command.list=%S:显示网络的聊天室列表。警告,某些服务器可能会因此断开与您的连接。 +command.memoserv=%S <命令>:发送命令至 MemoServ。 +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<模式>]:获取、设置或取消用户的模式。 +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<新模式> [<参数>][,<参数>]*]:获取、设置或取消频道模式。 +command.msg=%S <昵称> <消息>:发送私信至用户(相对于频道而言)。 +command.nick=%S <新昵称>:更改您的昵称。 +command.nickserv=%S <命令>:发送命令至 NickServ。 +command.notice=%S <目标> <消息>:发送通知至用户或频道。 +command.op=%S <昵称1>[,<昵称2>]*:授权某人为频道操作员。您必须是频道操作员才能这么做。 +command.operserv=%S <命令>:发送命令至 OperServ。 +command.part=%S [消息]:离开当前频道并留下消息(可选)。 +command.ping=%S [<昵称>]:询问用户(或者服务器-不指定的话)的延时。 +command.quit=%S <消息>:从服务器断开,并留下(可选)消息。 +command.quote=%S <命令>:向服务器发送一条原始命令。 +command.time=%S:显示当前 IRC 服务器的当地时间。 +command.topic=%S [<新话题>]:查看或者更改频道话题。 +command.umode=%S (+|-)<新模式>:设置或取消一个用户模式。 +command.version=%S <昵称>:请求用户客户端的版本信息。 +command.voice=%S <昵称1>[,<昵称2>]*:授权某人以频道发言状态。您必须为频道操作员才能这么做。 +command.whois2=%S [<昵称>]: 获取一个用户的信息。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] 进入了房间。 +message.rejoined=你已重新加入房间。 +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=您被 %1$S%2$S 踢出了房间。 +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S 被 %2$S%3$S 踢出了房间。 +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S 为 %2$S 设置了模式 %1$S 。 +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S 设置了频道模式 %1$S 。 +# %S is the user's mode. +message.yourmode=您的模式是 %S。 +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=无法使用指定的昵称。你的昵称依然是 %S 。 +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=您已离开房间 (离开%1$S)。 +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S 已离开房间 (离开%2$S)。 +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S 已离开房间 (退出%2$S)。 +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S 已经邀请你到 %2$S 。 +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S 已被成功邀请至 %2$S。 +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S 已经在 %2$S 。 +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S 已被召唤。 +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S 的 WHOIS 信息: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S 已离线。%1$S 的 WHOWAS 信息为: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\u00A0   %1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S 是未知的昵称。 +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S 更改频道密码为 %2$S 。 +message.channelKeyRemoved=%S 移除频道密码。 +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=来自以下位置的用户被 %S 屏蔽: +message.noBanMasks=%S 没有屏蔽任何位置。 +message.banMaskAdded=来源地址匹配 %1$S 的用户被 %2$S 屏蔽。 +message.banMaskRemoved=来源地址匹配 %1$S 的用户不再被 %2$S 屏蔽。 +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=于 #2 毫秒后收到来自 %1$S 的 Ping 回复。 + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=无此频道:%S。 +error.tooManyChannels=无法加入 %S; 您已经加入了过多的频道。 +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=昵称已被使用,修改昵称为 %1$S [%2$S]。 +error.erroneousNickname=%S 是不允许使用的昵称。 +error.banned=您被禁止访问此服务器。 +error.bannedSoon=您将会很快被禁止访问此服务器。 +error.mode.wrongUser=您无法修改其他用户的模式。 +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S 不在线。 +error.wasNoSuchNick=没有这个昵称:%S +error.noSuchChannel=无此频道:%S。 +error.unavailable=%S 暂时不可用。 +# %S is the channel name. +error.channelBanned=您已被 %S 封禁。 +error.cannotSendToChannel=您无法发送消息至 %S。 +error.channelFull=频道 %S 已满。 +error.inviteOnly=您必须被邀请才能加入 %S。 +error.nonUniqueTarget=%S 不是一个唯一的 user@host 或者短名称,或者您一次性进入了过多的频道。 +error.notChannelOp=您不是 %S 的频道操作员。 +error.notChannelOwner=你不是 %S 频道的所有者。 +error.wrongKey=无法加入 %S ,无效的频道密码。 +error.sendMessageFailed=发送最近一条信息时出现错误。当连接重新建立后请再次尝试。 +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=您可能未加入 %1$S,并被自动重定向到 %2$S。 +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=“%S”不是此服务器上有效的用户模式。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=姓名 +tooltip.server=已连接至 +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=连接自 +tooltip.registered=已注册 +tooltip.registeredAs=注册为 +tooltip.secure=使用安全连接 +# The away message of the user +tooltip.away=离开 +tooltip.ircOp=IRC 操作员 +tooltip.bot=机器人 +tooltip.lastActivity=最后活动 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S 天前 +tooltip.channels=当前在 + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=是 +no=否 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/logger.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..9306f313f0 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=空的或者中断的日志文件:%S diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..f629728837 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=存储访问令牌(Token) +options.deviceDisplayName=设备显示名称 +options.homeserver=服务器 +options.backupPassphrase=备份密钥密语 + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=加密函数:%S +options.encryption.secretStorage=私密存储空间:%S +options.encryption.keyBackup=加密密钥备份:%S +options.encryption.crossSigning=交叉签名:%S +options.encryption.statusOk=就绪 +options.encryption.statusNotOk=未就绪 +options.encryption.needBackupPassphrase=请到协议选项中输入备份密钥密语。 +options.encryption.setUpSecretStorage=要设置私密数据存储空间,请登录另一客户端并在该客户端输入在“常规”标签页生成的备份密钥密语。 +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=请输入您在“常规”标签页设置的备份密钥密语或验证下列任一会话身份,即可启用加密密钥备份及交叉签名功能。 +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S(%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=等候您的授权 +connection.requestAccess=正在完成授权 + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=服务器未提供兼容的登录流程。 +connection.error.authCancelled=您已取消授权操作。 +connection.error.sessionEnded=会话已注销。 +connection.error.serverNotFound=找不到提供的 Matrix 账户所在的 Matrix 服务器。 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=聊天室(_R) + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=显示名 +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S 前 +tooltip.lastActive=最后活动 + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=默认 +powerLevel.moderator=主持人 +powerLevel.admin=管理员 +powerLevel.restricted=已受限 +powerLevel.custom=自定义 +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S(%2$S) +powerLevel.defaultRole=默认角色:%S +powerLevel.inviteUser=邀请用户:%S +powerLevel.kickUsers=踢走用户:%S +powerLevel.ban=封禁用户:%S +powerLevel.roomAvatar=更改聊天室头像:%S +powerLevel.mainAddress=更改聊天室主地址:%S +powerLevel.history=更改聊天记录可见性:%S +powerLevel.roomName=更改聊天室名称:%S +powerLevel.changePermissions=更改权限:%S +powerLevel.server_acl=发送 m.room.server_acl 事件:%S +powerLevel.upgradeRoom=升级聊天室:%S +powerLevel.remove=移除消息:%S +powerLevel.events_default=事件默认值:%S +powerLevel.state_default=更改设置:%S +powerLevel.encryption=启用聊天室加密:%S +powerLevel.topic=设置聊天室主题:%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=名称:%S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=主题:%S +# Example placeholder: "5" +detail.version=聊天室版本:%S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID:%S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=管理员:%S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=主持人:%S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=别名:%S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=访客访问权限:%S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=权力等级: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<原因>]:封禁 ID 为 userId 的用户(原因选填)。须有封禁用户的权限。 +command.invite=%S <userId>:邀请用户加入聊天室。 +command.kick=%S <userId> [<原因>]:踢走 ID 为 userId 的用户(原因选填)。须有踢走用户的权限。 +command.nick=%S <显示名称>:更改您的显示名称。 +command.op=%S <userId> [<权力等级>]:指定用户的权力等级。请在等级栏中输入整数,普通用户:0、主持人:50、管理员:100。若未指定参数,则默认值为 50。须有更改成员权力等级的权限;对您自己以外的管理员无效。 +command.deop=%S <userId>:将用户的权力等级重置为 0(普通用户)。须有更改成员权力等级的权限;对您自己以外的管理员无效。 +command.leave=%S:离开当前聊天室。 +command.topic=%S <主题>:设置聊天室的主题。须有更改聊天室主题的权限。 +command.unban=%S <userId>:解封被聊天室封禁的用户。须有封禁用户的权限。 +command.visibility=%S [<visibility>]:设置当前 Home Server 的聊天室目录中的当前聊天室的可见性。请指定整数值:0 表示私人聊天室、1 表示公共聊天室。若未指定可见性,默认为私人(0)。须有有更改聊天室可见性的权限。 +command.guest=%S <guest access> <history visibility>:设置访客是否可以访问当前聊天室,以及聊天记录的可见性。请输入两个整数值:第一个为访客访问权限(0 表示不允许、1 表示允许),第二个为聊天记录的可见性(0 表示不可见、1 表示可见)。须有更改聊天记录可见性的权限。 +command.roomname=%S <名称>:设置聊天室的名称。须有更改聊天室名称的权限。 +command.detail=%S:显示聊天室详细信息。 +command.addalias=%S <别名>:为聊天室创建别名。预期的别名格式应为“#localname:domain”。须有创建别名的权限。 +command.removealias=%S <别名>:移除聊天室的别名。预期的别名格式应为“#localname:domain”。须有移除别名的权限。 +command.upgraderoom=%S <新版本>:将聊天室升级至新版本。须有升级聊天室的权限。 +command.me=%S <操作>:执行某操作。 +command.msg=%S <userId> <消息>:向指定用户发送私信。 +command.join=%S <roomId>:加入指定的聊天室。 + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S 已封禁 %2$S。 +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S 已封禁 %2$S。原因:%3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S 已接受 %2$S 的邀请。 +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S 已接受邀请。 +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S 已邀请 %2$S。 +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S 已将显示名称从 %2$S 更改为 %3$S。 +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S 已将显示名称设为 %2$S。 +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S 已移除显示名称 %2$S。 +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S 已加入聊天室。 +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S 已拒绝邀请。 +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S 已离开聊天室。 +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S 已解封 %2$S。 +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S 已踢走 %2$S。 +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S 已踢走 %2$S。原因:%3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。 +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S 撤回了对 %2$S 的邀请。原因:%3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S 已移除聊天室名称。 +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S 已将聊天室名称更改为 %2$S。 +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S 已调整权力等级:%2$S。 +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=将 %1$S 从 %2$S 更改为 %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S 已允许访客加入聊天室。 +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S 已禁止访客加入聊天室。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S 已将未来的聊天记录,设为所有人可见。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S 已将未来的聊天记录,设为所有聊天室成员可见。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S 已将未来的聊天记录,设为从成员被邀请之时起,所有聊天室成员可见。 +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S 已将未来的聊天记录,设为从成员加入之时起,所有聊天室成员可见。 +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S 已将此聊天室的主地址从 %2$S 更改为 %3$S。 +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S 已将 %2$S 添加为此聊天室的备用地址。 +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S 已将 %2$S 从此聊天室的备用地址移除。 +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S 已移除 %2$S,并添加 %3$S 作为此聊天室的备用地址。 +message.spaceNotSupported=此聊天室是一个空间,暂不支持。 +message.encryptionStart=现在起,此对话中的消息将进行端到端加密。 +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S 想要验证 %2$S 的身份。 +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S 已取消身份验证请求,原因:%2$S +message.verification.done=验证完成。 +message.decryptionError=无法解密此消息内容。若要从您的其他设备请求加解密密钥,请右键点击此消息。 +message.decrypting=正在解密... +message.redacted=消息已撤回。 +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S 回应 %2$S - %3$S。 + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=重新请求密钥 +message.action.redact=撤回 +message.action.report=举报消息 +message.action.retry=重试发送 +message.action.cancel=撤销消息 + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=发送您的消息“%1$S”时出错。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/status.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..cbfca69924 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=空闲 +awayStatusType=离开 +unavailableStatusType=忙碌 +offlineStatusType=脱机 +invisibleStatusType=隐身 +idleStatusType=空闲 +mobileStatusType=移动版 +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=未知 + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=我暂时不在电脑旁。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/twitter.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed7a9698ac --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=状态信息超过了 140 个字符。 +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=发送: %2$S 时发生 %1$S 错误。 +error.retweet=锐推:%2$S 时发生 %1$S 错误 +error.delete=删除:%2$S 时发生 %1$S 错误 +error.like=错误 %1$S 发生,当喜欢:%2$S +error.unlike=错误 %1$S 发生,当取消喜欢:%2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=描述超过了最大长度(160个字符),自动截断为:%S 。 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @. +timeline=%S 时间轴 + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=复制链接至推特 +action.retweet=锐推 +action.reply=回复 +action.delete=删除 +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=关注 %S +action.stopFollowing=不再关注 %S +action.like=喜欢 +action.unlike=移除喜欢 + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=您现已关注 %S。 +event.unfollow=您已不再关注 %S。 +event.followed=%S 现已关注您。 +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=您已删除此推:“%S”。 + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=回复至:%S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=初始化验证过程 +connection.requestAuth=等待您的验证 +connection.requestAccess=正在完成验证 +connection.requestTimelines=请求用户时间轴 +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=用户名不匹配。 +connection.error.failedToken=无法获取请求令牌。 +connection.error.authCancelled=您取消了验证过程。 +connection.error.authFailed=无法通过验证。 +connection.error.noNetwork=网络不可以用。 + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=授权使用您的推特账户 + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=已追踪的关键字 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=加入日期 +tooltip.location=地址 +tooltip.lang=语言 +tooltip.time_zone=时区 +tooltip.url=主页 +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=保护推 +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=现关注 +tooltip.name=名称 +tooltip.description=描述 +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=关注 +tooltip.statuses_count=推特 +tooltip.followers_count=粉丝 +tooltip.listed_count=已列出 + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=是 +no=否 + +command.follow=%S <username>[ <username>]*: 开始关注一个或多个用户。 +command.unfollow=%S <username>[ <username>]*: 停止关注一个或多个用户。 + +twitter.disabled=由于 Twitter 禁用了其流媒体协议,已不再支持。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/xmpp.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1cf04af91b --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=正在初始化流 +connection.initializingEncryption=正在初始化加密 +connection.authenticating=正在验证 +connection.gettingResource=正在获取资源 +connection.downloadingRoster=正在下载联系人列表 +connection.srvLookup=正在查找 SRV 记录 + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=无效的用户名(你的用户名应该包括一个 '@' 字符) +connection.error.failedToCreateASocket=创建套接字失败(您离线了吗?) +connection.error.serverClosedConnection=服务器关闭了连接 +connection.error.resetByPeer=连接被重置 +connection.error.timedOut=连接超时 +connection.error.receivedUnexpectedData=收到意外的数据 +connection.error.incorrectResponse=收到不正确的响应 +connection.error.startTLSRequired=服务器要求加密,但您禁用了它 +connection.error.startTLSNotSupported=服务器不支持加密,但您的配置要求了必须加密 +connection.error.failedToStartTLS=无法启动加密 +connection.error.noAuthMec=服务器未提供身份验证机制 +connection.error.noCompatibleAuthMec=服务器提供的身份验证方法皆不支持 +connection.error.notSendingPasswordInClear=服务器只支持发送明文密码的验证方法 +connection.error.authenticationFailure=验证失败 +connection.error.notAuthorized=验证失败(您输入了错误的密码?) +connection.error.failedToGetAResource=获取资源失败 +connection.error.failedMaxResourceLimit=此账号在短时间内在太多地方连接。 +connection.error.failedResourceNotValid=资源无效。 +connection.error.XMPPNotSupported=此服务器不支持 XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=此消息未能投递:%S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=未能加入:%S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=未能加入 %S,您已被此聊天室封禁。 +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=需要注册:您无权加入此聊天室。 +conversation.error.creationFailedNotAllowed=访问受限:您未被允许创建聊天室。 +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=由于无法连接到聊天室所在的服务器,目前无法加入聊天室“%S”。 +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=您无权设置此聊天室的主题。 +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=消息未能发送到 %1$S,您已不在此聊天室中:%2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=消息未能发送到 %1$S,接收者已不在此聊天室中:%2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=无法连通收件人的服务器 +conversation.error.unknownSendError=发送此消息时发生一个未知错误。 +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=目前无法发送消息至 %S。 +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S 不在此聊天室内。 +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=您不能封禁匿名聊天室的参与者。尝试 /kick 代替。 +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=您不需要权限即可踢走此聊天室中的成员。 +conversation.error.banKickCommandConflict=抱歉,您不能移除聊天室内的自己。 +conversation.error.changeNickFailedConflict=无法更改您的昵称到 %S,此昵称已被占用。 +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=无法更改您的昵称到 %S,此昵称已被此聊天室锁定。 +conversation.error.inviteFailedForbidden=您没有可邀请用户进入此聊天室的权限。 +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=无法与 %S 联系。 +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S 是无效的 jid (Jabber ID 必须是 user@domain 格式)。 +conversation.error.commandFailedNotInRoom=您必须重新加入聊天室才能使用此命令。 +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=你必须先与 %S 通话才能与多个客户端连接。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=%S 的客户端不支持查询其软件版本。 + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=状态 (%S) +tooltip.statusNoResource=状态 +tooltip.subscription=订阅 +tooltip.fullName=全名 +tooltip.nickname=昵称 +tooltip.email=电子邮件 +tooltip.birthday=生日 +tooltip.userName=用户名 +tooltip.title=标题 +tooltip.organization=组织 +tooltip.locality=地区 +tooltip.country=国家/地区 +tooltip.telephone=手机号码 + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=聊天室_R +chatRoomField.server=_S服务器 +chatRoomField.nick=_N昵称 +chatRoomField.password=密码 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S 邀请您加入 %2$S:%3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S 邀请您使用密码 %3$S 加入 %2$S:%4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S 已邀请您加入 %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S 已邀请您加入 %2$S,使用密码 %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S 进入了聊天室。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=您重新加入了聊天室。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=您离开了聊天室。 +conversation.message.parted.you.reason=您离开了聊天室:%S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S 离开了此聊天室。 +conversation.message.parted.reason=%1$S 离开此聊天室:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S 拒绝了您的邀请。 +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S 拒绝了您的邀请:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=%1$S 已被此聊天室封禁。 +conversation.message.banned.reason=%1$S 已被聊天室封禁:%2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S 在此聊天室封禁了 %2$S。 +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S 在聊天室 %3$S 封禁了 %2$S。 +conversation.message.banned.you=您已被此聊天室封禁。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=您已被该聊天室封禁:%1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S 已在此聊天室中将您封禁。 +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S 已在此聊天室中将您封禁:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=%1$S 已被此聊天室移出。 +conversation.message.kicked.reason=%1$S 已被踢出聊天室:%2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S 已将 %2$S 踢出聊天室。 +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S 已将 %2$S 踢出聊天室:%3$S +conversation.message.kicked.you=您已被踢出聊天室。 +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=您已被踢出聊天室:%1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S 已将您踢出聊天室。 +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S 已将您踢出聊天室:%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=由于聊天室更改设置为仅限成员,%1$S 已被移出聊天室。 +conversation.message.removedNonMember.actor=由于 %2$S 更改聊天室设置为仅限成员,%1$S 已被移出聊天室。 +conversation.message.removedNonMember.you=由于聊天室更改设置为仅限成员,您已被移出聊天室。 +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=由于 %1$S 更改聊天室设置为仅限成员,您已被移出聊天室。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=由于系统关闭,您已被移出聊天室。 + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S 正在使用 "%2$S %3$S"。 +conversation.message.versionWithOS=%1$S 正在在 %4$S 上使用 "%2$S %3$S"。 + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=资源 +options.priority=优先级 +options.connectionSecurity=连接安全性 +options.connectionSecurity.requireEncryption=要求加密 +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=如果可用,使用加密 +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=允许发送未经加密的密码 +options.connectServer=服务器 +options.connectPort=端口 +options.domain=域 + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=邮箱地址 + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=由于 Google 禁用了 XMPP 网关,因此不再支持 Google Talk。 + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=配置文件编号 + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: 加入一个聊天室,可以提供其他服务器、昵称和聊天室密码。 +command.part2=%S [<message>]: 使用可选的消息离开当前聊天室。 +command.topic=%S [<new topic>]: 设置此聊天室的主题。 +command.ban=%S <昵称>[<消息>]:封禁聊天室中的某人。您必须是聊天室的管理员才能执行。 +command.kick=%S <昵称>[<消息>]:踢走聊天室中的某人。您必须是聊天室的主持人才能执行。 +command.invite=%S <jid>[<message>]:邀请用户加入当前聊天室并留下消息。 +command.inviteto=%S <聊天室 jid>[<密码>]: 邀请您的聊天伙伴加入聊天室,如需要的话可输入密码。 +command.me=%S <action to perform>: Perform an action. +command.nick=%S <新昵称>:更改您的昵称。 +command.msg=%S <昵称> <消息>:发送一条私信给聊天室中的某个参与者。 +command.version=%S:请求与您对话的同伴使用的客户端信息。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/yahoo.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..b2373ab76d --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger 已不再支持,因为 Yahoo 禁用了它们的旧版协议。 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/communicator/utilityOverlay.dtd b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b53e875ce5 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/accessibility.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..31fc4be601 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=角色 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=名称 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=无障碍环境标志 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=属性 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=无障碍元素树 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=单击以选择无障碍元素树中的节点 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=单击以选择查看器中的节点 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=没有无障碍环境信息 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=打开无障碍功能 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=正在打开无障碍功能… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=关闭无障碍功能 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=正在关闭无障碍功能… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=从页面中选择无障碍对象 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=无法关闭无障碍服务。开发者工具以外的程序正在使用这项功能。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=将关闭所有标签页和窗口的无障碍服务。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=无法打开无障碍服务。无障碍服务隐私偏好设置中强制关闭了这项功能。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=将打开所有标签页和窗口的无障碍服务。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=详细了解 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=无障碍环境检查器使您可以检查当前页面的无障碍功能树,屏幕阅读器和其他无障碍技术(辅助功能)使用这些信息。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=无障碍环境功能可能影响其他开发者工具面板的性能,不使用时应当关闭。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=打印为 JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=检查 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=不检查此节点。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=颜色和对比度 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=无法计算 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=大号文本 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=文本为 14 点及以上的粗体,或 18 点及以上的大小。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=符合 WCAG AA 无障碍文本标准。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=符合 WCAG AAA 无障碍文本标准。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=不符合 WCAG 无障碍文本标准。%S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=挑选一种非透明颜色。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=无障碍环境检查 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=无 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=所有问题 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=对比度 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=文本标签 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=键盘 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=对比度 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=对比度警告 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=键盘 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=文本标签 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=不符合 WCAG 无障碍文本标准。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=不符合 WCAG 标准的键盘无障碍。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=不符合 WCAG 标准的替代文本。 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=检查问题: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=配置首选项 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=正在初始化… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=检查 #1 个节点 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=即将完成… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=自动将画面滚动到所选节点 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=将画面滚动到节点 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=文档… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=模拟: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=红色盲 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=绿色盲 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=蓝色盲 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=对比度损失 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=全色盲 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=显示 Tab 键顺序 + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=显示元素的 Tab 键顺序和编号 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/animationinspector.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..7243a149a2 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=没有找到目前元素的动画。\n请选择页面中的其他元素。 + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=持续时间: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=延迟: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=结束延迟: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=播放速率 + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=重复: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=迭代开始:%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=全局缓动: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=动画定时函数: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=填充: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=方向: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%S秒 + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S倍 + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=此动画运行在动画合成器线程上 + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=所有动画属性已优化 + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=一些动画属性已优化 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=继续播放动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=暂停播放动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=反向播放动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%S毫秒 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S — CSS 动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S — CSS 过渡(Transition) + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S — 脚本动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=脚本动画 + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/boxmodel.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..d529c9cc5c --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=盒模型 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=编辑位置 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=盒模型属性 + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=隐藏 + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=显示 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=偏移 + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=选中元素的偏移基准 + diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/changes.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..b851e2d7b6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=未发现更改。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=在查看器中对 CSS 的更改将呈现于此处。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=内联 %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=元素 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=复制 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=复制所有更改项 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=复制所有 CSS 更改项列表到剪贴板。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=复制声明 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=复制规则 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=复制此 CSS 规则内容到剪贴板。 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=全选 + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/components.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..444961e134 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(未知) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=在调试器中查看源代码 → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=在样式编辑器中查看源代码 → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=关闭此消息 + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=%S 面板已崩溃。 + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=提交缺陷报告 + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=请关闭重开工具箱以清除此错误。 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=使用正则表达式 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=区分大小写 + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=全词匹配 + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=清除过滤条件输入 + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=折叠 + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=展开 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/debugger.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a95724469 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=折叠来源和大纲窗格 + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=折叠断点窗格 + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=复制到剪贴板 +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=复制源文本 +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=复制源地址 +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=全部折叠 + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=全部展开 + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=设置目录根 +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=移除目录根 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=忽略 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=忽略此组中的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=取消忽略此组中的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=忽略此组以外的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=取消忽略此组以外的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=忽略此目录中的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=取消忽略此目录中的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=忽略此目录以外的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=取消忽略此目录以外的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=复制函数 +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=复制栈跟踪数据 +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=重新启动帧 +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=展开来源和大纲窗格 + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=展开断点窗格 + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=在控制台中求值 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=点击暂停 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=正在等待下次执行 + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=输出所有 JavaScript 帧跟踪信息到 %S。\n点击右键可更改输出。 + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=停止跟踪 JavaScript 帧。 + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=输出所有 JavaScript 帧跟踪信息到 %2$S。(%1$S)\n点击右键可更改输出。 + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=停止跟踪 JavaScript 帧。(%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=在 Web 控制台中跟踪 + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=在 stdout 中跟踪 + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=点击恢复 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=跨越 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=步进 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=步出 (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=停用断点 + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=激活断点 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=在调试器语句上暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=异常处暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=捕获异常时也暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=线程 + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=主线程 + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=已暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=此页没有脚本源代码。 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=已隐藏忽略的源代码。 + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=显示所有源代码 + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=显示此分支中所有被忽略的来源(当前隐藏)。 + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=事件监听器断点 + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=右键单击 %S 中的元素,选择“打断点于…”即可添加断点 + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=查看器 + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=按事件类型筛选 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation 断点 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=属性修改时 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=节点删除时 + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=子树修改时 + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=编辑器 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=步进 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=查找文件… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=要排除的文件 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=例如:**/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=未找到结果 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=点击刷新搜索结果 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=此页面已导航至新文档。点击刷新搜索结果 + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=此来源已不再可用。刷新搜索结果以获取最新来源。 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=文件中搜索… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=文件中查找… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 条结果 + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=启用断点 +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=禁用断点 +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=移除断点 +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=启用 +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=禁用 +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=移除 +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=永不在此处暂停 +breakpointMenuItem.enabledbg.label=在此处暂停 +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=启用其他 +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=禁用其他 +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=移除其他 +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=全部启用 +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=全部禁用 +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=全部移除 +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=移除条件 +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=添加条件 +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=编辑条件 +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=启用断点 +breakpointMenuItem.disableSelf=禁用断点 +breakpointMenuItem.deleteSelf=删除断点 +breakpointMenuItem.enableOthers=启用其他 +breakpointMenuItem.disableOthers=禁用其他 +breakpointMenuItem.deleteOthers=移除其他 +breakpointMenuItem.enableAll=启用所有断点 +breakpointMenuItem.disableAll=禁用所有断点 +breakpointMenuItem.deleteAll=移除所有断点 +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=禁用此行的断点 +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=启用此行的断点 +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=移除此行的断点 +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=断点 + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=移除断点 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=调用堆栈 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=未暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=折叠行 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=展开行 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=显示 %S 框架 + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=折叠 %S 框架 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=第 %d 条,共 #1 条结果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=未找到结果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=下一个结果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=上一个结果 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=继续到此处 +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=添加断点 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=禁用断点 +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=启用断点 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=移除断点 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=添加条件 +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=编辑条件 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=添加记录 +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=编辑记录 +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=移除记录点 +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=断点条件,例如 items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=记录消息,例如 displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=跳至%S位置 +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=下载文件 +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=显示内联预览 + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=隐藏内联预览 + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=内联变量预览 + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=在调试器编辑器中显示内联预览 + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=自动换行 + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=不自动换行 + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=自动换行 + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=调试器编辑器中自动换行 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=调试器设置 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=禁用 JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=禁用 JavaScript(需要刷新页面) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=启用源映射,让开发者工具除了加载程序生成的代码,也加载源代码。 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=源映射 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=在“源代码”面板中隐藏所有忽略的源代码 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=隐藏忽略的源代码 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=忽略源映射的 x_google_ignoreList 字段中的所有源代码。 + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=忽略已知的第三方脚本 + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=无属性 + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=禁用框架分组 +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=启用框架分组 +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=生成的 + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=原始 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=添加监视表达式 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=原始变量名映射已关闭,表达式的值可能不准确。 + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=无效例外… +expressions.label=添加监视表达式 +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=移除监视表达式 + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR 断点 +xhrBreakpoints.placeholder=中断于网址包含 +xhrBreakpoints.label=添加 XHR 断点 + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=移除所有 XHR 断点 + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=网址包含“%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=任何网址处暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=打断点于… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=属性获取 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=属性设置 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=获取或设置属性 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=移除监视点 + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=移除监视点 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=关闭标签页 +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=关闭其他标签页 +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=关闭右侧标签页 +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=关闭所有标签页 +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=树状显示 +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=美化源代码 +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=文件已经过美化,无法二次美化 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=文件已为可读,无法美化源代码 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=无法美化有效源映射生成的代码。请使用源代码。 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=文件空白,无法美化 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=文件不是 JavaScript,无法美化 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=忽略源码 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=取消忽略源码 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=此来源位于忽略列表。关闭`忽略已知的第三方脚本`选项可启用。 + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=原始变量名映射已关闭,因此所有行内及悬浮提示预览均已禁用。点击“范围”面板中的 `%S` 复选框以开启。 + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=忽略源码 +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=取消忽略源码 +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=添加覆盖脚本 +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=移除覆盖脚本 +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=忽略这行 +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=取消忽略这行 +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=忽略这些行 +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=取消忽略这些行 +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(来自 %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(源代码映射自 %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(已映射) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(行 %S,列 %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(行 %1$S,列 %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=关闭标签页 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=作用域 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=作用域不可用 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=原始变量名映射已关闭,因此无法显示作用域。点击上方的 `%S` 复选框以开启。 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=正在加载原始源的变量… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=未暂停 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=对应原始变量名 + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=将事件记录到控制台 + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=记录 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=详细了解 map scope + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=详细了解映射变量和显示原始作用域 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=显示原始源中变量名映射的作用域。 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=显示原始变量 + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=块 + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=来源 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=大纲 + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=过滤函数 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=按名称排序 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=无函数 + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=未选择文件 + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S 以搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=监视表达式 + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=刷新 + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S 以搜索文件 + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S 转至指定文件 + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S 在文件中查找 + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S 所有文件中查找 + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=显示所有快捷方式 + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=搜索… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=跳转到行… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=将在所有异常处暂停。单击可忽略异常 + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=正在加载… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=请刷新以排查此模块的故障 + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=加载此地址出错:%S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=跳转到行… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=转到文件的某一行 + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=搜索函数… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=在文件中查找函数 + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=搜索变量… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=在文件中查找变量 + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=这是一个实验性功能 + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction= + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(异步:%S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=切换断点 +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=编辑条件断点 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=编辑记录点 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=暂停/恢复 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=单步执行 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=步进 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=步出 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=源文件搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=跳转到文件 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=转至指定行 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=全项目搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=文件中查找 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=函数搜索 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=查找函数 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=键盘快捷键 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(已优化掉) +variablesViewUninitialized=(未初始化) +variablesViewMissingArgs=(不可用) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=单击以在查看器中选择节点 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=单击设置值 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=栈跟踪: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=等 #1 项… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=双击编辑 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=点击更改值 + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=点击移除 + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=可配置 +enumerableTooltip=可枚举 +writableTooltip=可写 +frozenTooltip=冻结 +sealedTooltip=密封 +extensibleTooltip=可展开 +overriddenTooltip=被覆盖 +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=已解析 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=正在安装 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=已安装 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=正在激活... +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=已激活 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=废弃 +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=未知 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/device.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..81f8c5ffbb --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=手机 +device.tablets=平板电脑 +device.laptops=笔记本电脑 +device.televisions=电视 +device.consoles=游戏机 +device.watches=手表 +device.custom=自定义 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/dom.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..78eb500cf6 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=过滤 DOM 面板 + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=刷新 diff --git a/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/filterwidget.properties b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..de8ab07532 --- /dev/null +++ b/thunderbird-l10n/zh-CN/chrome/zh-CN/locale/zh-CN/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=未指定过滤器 + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=你没有任何预设的筛选器。您可以设置名称后将筛选器保存起来,方便在需要时快速使用或重复利用。 + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=使用下面的列表添加一个过滤器 + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when is empty) +dropShadowPlaceholder=x y 半径颜色 + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=向上或向下拖动以重新排序过滤器 + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=向左或向右拖动以增减其值 + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# 因为模式不是有效的正则表达式:%S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=在 'DOMWindow' 上执行 'postMessage' 失败:提供的目标源 ('%S') 与接收者窗口的源 ('%S') 不匹配。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=重写旧式 YouTube Flash 嵌入 (%S) 为 iframe 嵌入 (%S)。iframe 嵌入和转换后已不支持 Params。如果可能,请更新页面以使用 iframe 而非 embed/object。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。每个消息的“Encryption”头必须包含唯一的“salt”参数。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Crypto-Key”头必须包含一个“dh”参数以包含应用服务器的公钥。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption-Key”头必须包含一个“dh”参数。此头已弃用并很快将被移除。请改用“Crypto-Key”及“Content-Encoding: aesgcm”。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Content-Encoding”头必须是“aesgcm”。“aesgcm128”也是允许的,但已弃用并很快将被移除。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Crypto-Key”头中“dh”参数必须定义应用服务器的 Diffie-Hellman 公钥,用 base64url 编码 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),以“uncompressed”或“raw”形式(编码前的65字节形式)。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption”头中的“salt”参数必须是 base64url 编码形式 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C),并且编码前至少16个字节。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。“Encryption”头的“rs”参数必须在 %2$S 至 2^36-31 之间,或者完全省略。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。加密消息中的一个记录未正确填充。查阅 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 了解更多信息。 +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=作用域为“%1$S”的 ServiceWorker 解密推送消息失败。有关此加密的帮助,请查阅 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=忽略一个注册为 ‘passive’ 的监听器的事件类型为 ‘%1$S’ 的 ‘preventDefault()’ 调用。 +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap 已弃用,并将很快被移除。请改用 ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap。 +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。 +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode 通道数量变化可能导致音频瑕疵。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=图片.png +GenericFileName=文件 +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=地理位置请求只能从安全的上下文触发。 +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=通知权限只能从安全的上下文请求。 +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=通知权限只能从顶级文档或同源 iframe 请求。 +NotificationsRequireUserGesture=通知权限只能从短期运行的用户生成事件的处理程序请求。 +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=短期运行的用户生成的事件处理程序之外的通知请求方法,已弃用,未来将不再支持。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=Window 对象的 ‘content’ 属性已弃用。请改用 ‘window.top’。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=ID 为“%S”的 SVG <%S> 存在循环引用。 +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=已放弃 ID为“%S”的元素上的 SVG <%S>,引用链条太长。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll 已弃用,因为其功能与 Selection API 重复。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=VGGraphicsElement.nearestViewportElement 已弃用,未来将被移除。请改用 SVGElement.viewportElement。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement 已弃用,未来将被移除。 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "