# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the messenger application # # LOCALIZATION NOTE(statusMessage): # Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the # account name should appear and %2$S where the status message should appear. # EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... statusMessage=%1$S: %2$S removeAccount=Delete Account… newFolderMenuItem=Folder… newSubfolderMenuItem=Subfolder… newFolder=New Folder… newSubfolder=New Subfolder… markFolderRead=Mark Folder Read;Mark Folders Read markNewsgroupRead=Mark Newsgroup Read;Mark Newsgroups Read folderProperties=Folder Properties newTag=New Tag… # LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. # #1 is the number of news messages to get. getNextNewsMessages=Get Next #1 News Message;Get Next #1 News Messages advanceNextPrompt=Advance to next unread message in %S? titleNewsPreHost=on replyToSender=Reply to Sender reply=Reply EMLFiles=Mail Files OpenEMLFiles=Open Message # LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" # in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. defaultSaveMessageAsFileName=message.eml # LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename # (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. longMsgSubjectTruncator=... SaveMailAs=Save Message As SaveAttachment=Save Attachment SaveAllAttachments=Save All Attachments DetachAttachment=Detach Attachment DetachAllAttachments=Detach All Attachments ChooseFolder=Choose Folder MessageLoaded=Message loaded… PreviewTitle=%S - %S saveAttachmentFailed=Unable to save the attachment. Please check your file name and try again later. saveMessageFailed=Unable to save the message. Please check your file name and try again later. fileExists=%S already exists. Do you want to replace it? # LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. failedToReadFile=Failed to read file: %1$S reason: %2$S downloadingNewsgroups=Downloading Newsgroups for Offline Use downloadingMail=Downloading Mail for Offline Use sendingUnsent=Sending Unsent Messages folderExists=A folder with that name already exists. Please enter a different name. # LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name confirmDuplicateFolderRename=A subfolder with the name '%1$S' already exists in the folder '%2$S'. Would you like to move this folder using the new name '%3$S'? folderCreationFailed=The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again. compactingFolder=Compacting folder %S… # LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. compactingDone=Done compacting (approx. %1$S saved). confirmFolderDeletionForFilter=Deleting the folder '%S' will disable its associated filter(s). Are you sure you want to delete the folder? alertFilterChanged=Filters associated with this folder will be updated. filterDisabled=The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder. filterFolderDeniedLocked=The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress. parsingFolderFailed=Unable to open the folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then select the folder again. deletingMsgsFailed=Unable to delete messages in folder %S because it is in use by some other operation. Please wait for that operation to finish and then try again. alertFilterCheckbox=Do not warn me again. compactFolderDeniedLock=The folder '%S' cannot be compacted because another operation is in progress. Please try again later. compactFolderWriteFailed=The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again. compactFolderInsufficientSpace=Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again. filterFolderHdrAddFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties. filterFolderWriteFailed=The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again. copyMsgWriteFailed=The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again. cantMoveMsgWOBodyOffline=While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again. operationFailedFolderBusy=The operation failed because another operation is using the folder. Please wait for that operation to finish and then try again. folderRenameFailed=The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name. # LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name verboseFolderFormat=%1$S on %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName filterFolderTruncateFailed=There was an error truncating the Inbox after filtering a message to folder '%1$S'. You may need to shutdown %2$S and delete INBOX.msf. mailboxTooLarge=The folder %S is full, and can't hold any more messages. To make room for more messages, delete any old or unwanted mail and compact the folder. outOfDiskSpace=There is not enough disk space to download new messages. Try deleting old mail, emptying the Trash folder, and compacting your mail folders, and then try again. errorGettingDB=Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long. defaultServerTag=(Default) # Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. messageUnread=Unread messageHasFlag=Starred messageHasAttachment=Has Attachment messageJunk=Junk messageExpanded=Expanded messageCollapsed=Collapsed # Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties smtpServerList-NotSpecified= smtpServer-ConnectionSecurityType-0=None smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, if available smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Delete Server smtpServers-confirmServerDeletion=Are you sure you want to delete the server: \n %S? # Account Settings - Both Incoming and SMTP server authNo=No authentication authOld=Password, original method (insecure) authPasswordCleartextInsecurely=Password, transmitted insecurely authPasswordCleartextViaSSL=Normal password authPasswordEncrypted=Encrypted password authKerberos=Kerberos / GSSAPI authExternal=TLS Certificate authNTLM=NTLM authOAuth2=OAuth2 authAnySecure=Any secure method (deprecated) authAny=Any method (insecure) # OAuth2 window title # LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): # %1$S is the username (or full email address) used for authentication. # %2$S is the hostname of the account being authenticated. oauth2WindowTitle=Enter credentials for %1$S on %2$S # LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below serverType-nntp=News Server (NNTP) # LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below serverType-pop3=POP Mail Server # LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below serverType-imap=IMAP Mail Server serverType-none=Local Mail Store sizeColumnTooltip2=Sort by size sizeColumnHeader=Size linesColumnTooltip2=Sort by lines linesColumnHeader=Lines # LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. # Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. getMsgButtonTooltip=Get new messages for %S # Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 # status feedback stuff documentDone= documentLoading=Loading Message… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. autosyncProgress=Synchronizing messages in %1$S from %2$S… # localized folder names localFolders=Local Folders # LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed inboxFolderName=Inbox trashFolderName=Trash sentFolderName=Sent draftsFolderName=Drafts templatesFolderName=Templates outboxFolderName=Outbox junkFolderName=Junk archivesFolderName=Archives # "Normal" priority is often blank, # depending on the consumers of these strings priorityLowest=Lowest priorityLow=Low priorityNormal=Normal priorityHigh=High priorityHighest=Highest #Group by date thread pane titles today=Today yesterday=Yesterday lastWeek=Last Week last7Days=Last 7 Days twoWeeksAgo=Two Weeks Ago last14Days=Last 14 Days older=Older futureDate=Future #Grouped By Tags untaggedMessages=Untagged Messages # Grouped by status messagesWithNoStatus=No Status #Grouped by priority noPriority=No Priority #Grouped by has attachments noAttachments=No Attachments attachments=Attachments #Grouped by starred notFlagged=Not Starred groupFlagged=Starred # defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js # (we keep the .labels. names for backwards compatibility) mailnews.tags.remove=Remove All Tags mailnews.labels.description.1=Important mailnews.labels.description.2=Work mailnews.labels.description.3=Personal mailnews.labels.description.4=To Do mailnews.labels.description.5=Later # Format definition tag menu texts. # This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first # character of the menu text instead of after the menu text. # If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be # taken as the accesskey, eg. # # makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. # In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be # replaced by the tag label. mailnews.tags.format=%1$S %2$S replied=Replied forwarded=Forwarded redirected=Redirected new=New read=Read flagged=Starred # for junk status picker in search and mail views junk=Junk # for junk score origin picker in search and mail views junkScoreOriginPlugin=Plugin junkScoreOriginFilter=Filter junkScoreOriginWhitelist=Whitelist junkScoreOriginUser=User junkScoreOriginImapFlag=IMAP Flag # for the has attachment picker in search and mail views hasAttachments=Has Attachments # for the Tag picker in search and mail views. tag=Tags # LOCALIZATION NOTE(andOthers): # for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate # there are more; for the From column in the threadpane message list. andOthers=et al. # whether to also show phonetic fields in the addressbook # LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): # the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) mail.addr_book.show_phonetic_fields=false # valid format options are: # 1: yyyy/mm/dd # 2: yyyy/dd/mm # 3: mm/dd/yyyy # 4: mm/yyyy/dd # 5: dd/mm/yyyy # 6: dd/yyyy/mm # # 0: auto-detect the current locale format # a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year # otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used # mailnews.search_date_format=0 # separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero mailnews.search_date_separator= # leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero mailnews.search_date_leading_zeros=true # offline msg nocachedbodybody2=The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages. # LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S mailAcctType=Mail newsAcctType=News feedsAcctType=Feeds # LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below nocachedbodytitle=Go Online to View This Message\n # mailWindowOverlay.js confirmUnsubscribeTitle=Confirm Unsubscribe confirmUnsubscribeText=Are you sure you want to unsubscribe from %S? confirmUnsubscribeManyText=Are you sure you want to unsubscribe from these newsgroups? restoreAllTabs=Restore All Tabs confirmMarkAllFoldersReadTitle=Mark All Folders Read confirmMarkAllFoldersReadMessage=Are you sure you want to mark all messages in all folders of this account as read? # LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand junkBarMessage=%S thinks this message is Junk mail. junkBarButton=Not Junk junkBarButtonKey=N junkBarInfoButton=Learn More junkBarInfoButtonKey=L # LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand remoteContentBarMessage=To protect your privacy, %S has blocked remote content in this message. remoteContentPrefLabel=Options remoteContentPrefAccesskey=O remoteContentPrefLabelUnix=Preferences remoteContentPrefAccesskeyUnix=P # LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin remoteAllowResource=Allow remote content from %S # LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 is the number of origins remoteAllowAll=Allow remote content from the #1 origin listed above;Allow remote content from all #1 origins listed above phishingBarMessage=This message may be a scam. phishingBarPrefLabel=Options phishingBarPrefAccesskey=O phishingBarPrefLabelUnix=Preferences phishingBarPrefAccesskeyUnix=P mdnBarIgnoreButton=Ignore Request mdnBarIgnoreButtonKey=n mdnBarSendReqButton=Send Receipt mdnBarSendReqButtonKey=S draftMessageMsg=This is a draft message. draftMessageButton=Edit draftMessageButtonKey=E # msgHdrViewOverlay.js openLabel=Open openLabelAccesskey=O saveLabel=Save As… saveLabelAccesskey=A detachLabel=Detach… detachLabelAccesskey=D deleteLabel=Delete deleteLabelAccesskey=E openFolderLabel=Open Containing Folder openFolderLabelAccesskey=F deleteAttachments=The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue? detachAttachments=The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue? deleteAttachmentFailure=Failed to delete the selected attachments. emptyAttachment=This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments. externalAttachmentNotFound=This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore. # LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 number of attachments attachmentCount=#1 attachment;#1 attachments # LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the # attachment header when a message has only one attachment. This is separate # from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a # colon. attachmentCountSingle=1 attachment: # LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total # size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. attachmentSizeUnknown=size unknown # LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total # size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' # sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. attachmentSizeAtLeast=at least %1$S # This is the format for prepending accesskeys to the # each of the attachments in the file|attachments menu: # ie: 1 file.txt # 2 another file.txt attachmentDisplayNameFormat=%S %S # This is the heading for the attachment summary when printing an email attachmentsPrintHeader=Attachments: # Connection Error Messages # LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name unknownHostError=Failed to connect to server %S. # LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name connectionRefusedError=Could not connect to server %S; the connection was refused. # LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name netTimeoutError=Connection to server %S timed out. # LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name netResetError=Connection to server %S was reset. # LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name netInterruptError=Connection to server %S was interrupted. recipientSearchCriteria=Subject or Recipient contains: fromSearchCriteria=Subject or From contains: # LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages biffNotification_message=has %1$S new message biffNotification_messages=has %1$S new messages # LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages newMailNotification_message=%1$S received %2$S new message # LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages newMailNotification_messages=%1$S received %2$S new messages # LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. # This is UNIX only newMailNotification_messagetitle=%1$S from %2$S # LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): # Semi-colon list of plural forms. See: # https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages newMailAlert_message=#1 received #2 new message;#1 received #2 new messages # for message views confirmViewDeleteTitle=Confirm confirmViewDeleteMessage=Are you sure you want to delete this view? # for virtual folders confirmSavedSearchTitle=Confirm Delete confirmSavedSearchDeleteMessage=Are you sure you want to delete this saved search? ## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. # Place the word "%S" in your translation where the email address # or the username should appear passwordPrompt=Enter your password for %1$S on %2$S: ## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE ## @loc None passwordTitle=Mail Server Password Required # for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. openWindowWarningTitle=Confirm # LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. # #1 is the number of messages the user is attempting to open. openWindowWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue? # for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. openTabWarningTitle=Confirm # LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. # #1 is the number of messages the user is attempting to open. openTabWarningConfirmation=Opening #1 message may be slow. Continue?;Opening #1 messages may be slow. Continue? # for warning the user that a tag they're trying to create already exists tagExists=A tag with that name already exists. # title of the edit tag dialog editTagTitle=Edit Tag # for the virtual folder list dialog title # %S is the name of the saved search folder editVirtualFolderPropertiesTitle=Edit Saved Search Properties for %S # LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders virtualFolderSourcesChosen=#1 folder chosen;#1 folders chosen #alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder alertNoSearchFoldersSelected=You must choose at least one folder to search for the saved search folder. # These are displayed in the message and folder pane windows # LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units byteAbbreviation2=%.*f bytes kiloByteAbbreviation2=%.*f KB megaByteAbbreviation2=%.*f MB gigaByteAbbreviation2=%.*f GB teraByteAbbreviation2=%.*f TB petaByteAbbreviation2=%.*f PB ## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): ## This is used to show folder name together with an account name. ## %1$S = folder name ## %2$S = account name folderWithAccount=%1$S - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): ## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. ## %1$S = folder name ## %2$S = count of unread messages folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) ## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): ## This string shows an indication that the value shown is actually a summary ## accumulated from all subfolders. ## %S = summarized value from all subfolders folderSummarizedSymbolValue=▾%S ## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): ## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. ## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor ## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor subfoldersExplanation=%1$S in this folder, %2$S in subfolders # Error message if message for a message id wasn't found errorOpenMessageForMessageIdTitle=Error opening message-id errorOpenMessageForMessageIdMessage=Message for message-id %S not found # Warnings to alert users about phishing urls confirmPhishingTitle=Email Scam Alert linkMismatchTitle=Link Mismatch Detected #LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited confirmPhishingUrl=%1$S thinks this message is a scam. The links in the message may be trying to impersonate web pages you want to visit. Are you sure you want to visit %2$S? #LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. confirmPhishingUrlAlternate=The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S. #LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. confirmPhishingGoAhead=Go to %1$S anyway #LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. confirmPhishingGoDirect=Go to %1$S # Check for Updates # LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. # Which one is used depends on Update process state. updatesItem_default=Check for Updates… updatesItem_defaultFallback=Check for Updates… updatesItem_default.accesskey=C updatesItem_downloading=Downloading %S… updatesItem_downloadingFallback=Downloading Update… updatesItem_downloading.accesskey=D updatesItem_resume=Resume Downloading %S… updatesItem_resumeFallback=Resume Downloading Update… updatesItem_resume.accesskey=D updatesItem_pending=Apply Downloaded Update Now… updatesItem_pendingFallback=Apply Downloaded Update Now… updatesItem_pending.accesskey=D # Folder Pane Header Title Strings folderPaneModeHeader_all=All Folders folderPaneModeHeader_unread=Unread Folders folderPaneModeHeader_favorite=Favorite Folders folderPaneModeHeader_recent=Recent Folders folderPaneModeHeader_smart=Unified Folders unifiedAccountName=Unified Folders # Copy / Move to Folder Again #LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey # should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI # moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S moveToFolderAgain=Move to "%1$S" Again moveToFolderAgainAccessKey=t #LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to # copyToFolderAgainAccessKey # should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI # copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S copyToFolderAgain=Copy to "%1$S" Again copyToFolderAgainAccessKey=t #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender mdnBarMessageNormal=%1$S has asked to be notified when you read this message. #LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S has asked to be notified (on %2$S) when you read this message. # mailCommands.js emptyJunkFolderTitle=Empty "%S" emptyJunkFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Junk folder? emptyJunkDontAsk=Don't ask me again. emptyTrashFolderTitle=Empty "%S" emptyTrashFolderMessage=Delete all messages and subfolders in the Trash folder? emptyTrashDontAsk=Don't ask me again. # junkCommands.js junkAnalysisPercentComplete=Junk analysis %S complete processingJunkMessages=Processing Junk Messages # Messenger bootstrapping messages fileNotFoundTitle = File Not Found #LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename fileNotFoundMsg = The file %S does not exist. fileEmptyTitle = File Empty #LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename fileEmptyMsg = The file %S is empty. # LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural # forms of the word "more" as used after the number of addresses # currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" # in the message header box. English has two identical forms here, so it will # construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". # has details # on this mechanism. headerMoreAddrs=#1 more;#1 more # LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of # plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text # of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). # English has two identical forms here, so it will construct strings that # look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". # has details # on this mechanism. headerMoreAddrsTooltip=, and #1 more;, and #1 more # LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object # pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also # used for the fallback case if a header-specific localization is not # available. headertoFieldMe=Me # LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object # pronoun used in the "from" header of the message header pane. headerfromFieldMe=Me # LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional # object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. headerreply-toFieldMe=Me # LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object # pronoun used in the "cc" header of the message header pane. headerccFieldMe=Me # LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object # pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. headerbccFieldMe=Me expandAttachmentPaneTooltip=Show the attachment pane collapseAttachmentPaneTooltip=Hide the attachment pane # Shown when content tabs are being loaded. loadingTab=Loading… confirmMsgDelete.title=Confirm Deletion confirmMsgDelete.collapsed.desc=This will delete messages in collapsed threads. Are you sure you want to continue? confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=This will delete messages immediately, without saving a copy to Trash. Are you sure you want to continue? confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue? confirmMsgDelete.dontAsk.label=Don't ask me again. confirmMsgDelete.delete.label=Delete mailServerLoginFailedTitle=Login Failed # LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): # "%S" is the account name. mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Login to account "%S" failed # LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): # %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. mailServerLoginFailed2=Login to server %1$S with username %2$S failed. mailServerLoginFailedRetryButton=&Retry mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Enter New Password # LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): # When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to # via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of # the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This # is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of # its children. threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Apply Changes? # LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): # When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to # via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of # the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The # string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in # order to help them confirm they picked what they thought they picked. This # is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of # its children. threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Apply the current folder's columns to %S? # LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): # When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via # the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the # title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct # folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all # of its children. threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Apply Changes? # LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): # When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via # the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the # text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct # folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user # selected in order to help them confirm they picked what they thought they # picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all # of its children. threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Apply the current folder's columns to %S and its children? # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with # the host name of the site. lwthemeInstallRequest.message=This site (%S) attempted to install a theme. lwthemeInstallRequest.allowButton=Allow lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a lwthemePostInstallNotification.message=A new theme has been installed. lwthemePostInstallNotification.undoButton=Undo lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=U lwthemePostInstallNotification.manageButton=Manage Themes… lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M # troubleshootModeRestart troubleshootModeRestartPromptTitle=Restart in Troubleshoot Mode troubleshootModeRestartPromptMessage=Troubleshoot Mode will disable all add-ons and temporarily use some default preferences.\nAre you sure you want to restart? troubleshootModeRestartButton=Restart # LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the # version of the update: "Update to 28.0". update.downloadAndInstallButton.label=Update to %S update.downloadAndInstallButton.accesskey=U # Sanitize # LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to # clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is # changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> sanitizeDialog2.everything.title=Clear All History sanitizeButtonOK=Clear Now # LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, # provided that the user has not modified the default set of history items to clear. sanitizeEverythingWarning2=All history will be cleared. # LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when # "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, # provided that the user has modified the default set of history items to clear. sanitizeSelectedWarning=All selected items will be cleared. learnMoreAboutIgnoreThread=Learn More… learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L undoIgnoreThread=Undo Ignore Thread undoIgnoreThreadAccessKey=U undoIgnoreSubthread=Undo Ignore Subthread undoIgnoreSubthreadAccessKey=U # LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title ignoredThreadFeedback=Replies to the thread "#1" will not be shown. # LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title ignoredSubthreadFeedback=Replies to the subthread "#1" will not be shown. # LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. # #1 is the number of threads ignoredThreadsFeedback=Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown. # LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. # #1 is number of subthreads ignoredSubthreadsFeedback=Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown. # LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. saveAsType=%S file # LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete # widget to refer to a search on the web for a short string containing at most # 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to # search for. openSearch.label=Search %1$S for "%2$S" # LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the # autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string # containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S # is the string to search for, truncated to 15 characters. openSearch.label.truncated=Search %1$S for "%2$S…" # LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): # The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the # current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses # after the Thunderbird version in the About dialog, # e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit errorConsoleTitle = Error Console # LOCALIZATION NOTE (panel.back): # This is used by screen readers to label the "back" button in various browser # popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. panel.back = Back # LOCALIZATION NOTE (folderErrorAlertTitle): # %S is a pretty string to identify the folder and account. # EXAMPLE: Error - Inbox on bob@example.com folderErrorAlertTitle = Error - %S