# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=يجري التحقّق من التلقيمة… subscribe-cancelSubscription=أمتأكد أنك تريد إلغاء الاشتراك في التلقيمة الحالية؟ subscribe-cancelSubscriptionTitle=يجري شترك في التلقيمة… subscribe-feedAlreadySubscribed=أنت بالفعل مشترك في هذه التلقيمة. subscribe-errorOpeningFile=لا يمكن فتح الملفّ. subscribe-feedAdded=أُضِيفت التلقيمة. subscribe-feedUpdated=حُدِّثت التلقيمة. subscribe-feedMoved=نُقل اشتراك التلقيمة. subscribe-feedCopied=نُسخ اشتراك التلقيمة. subscribe-feedRemoved=اشتُرِك في التلقيمة. subscribe-feedNotValid=مسار التلقيمة ليس صالحا. subscribe-feedVerified=جرى التحقق من مسار التلقيمة. subscribe-networkError=تعذر العثور على مسار التلقيمة. تأكد من الاسم وحاول ثانيةً. subscribe-noAuthError=مسار التلقيمة ليس مصرحًا له. subscribe-loading=يحمّل، الرجاء الانتظار… subscribe-OPMLImportTitle=اختر ملفّ OPML لاستيراده ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=صدّر %S كملف OPML - قائمة تلقيمات ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=صدّر %S كملف OPML - لقيمات مع تركيبة المجلد ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=تصدير %1$S لملفات OPML - ‏%2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=لا يبدو الملف %S ملف OPML سليم. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=استورِدت تلقيمة جديدة.;استورِدت تلقيمتان جديدتان.;استورِدت #1 تلقيمات جديدة.;استورِدت #1 تلقيمة جديدة.;استورِدت #1 تلقيمة جديدة.;لم تستورَد تلقيمات جديدة. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=استورِدت تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بها;استورِدت تلقيمتان جديدتان لم تكن مشتركا بهما;استورِدت #1 تلقيمات جديدة لم تكن مشتركا بهم;استورِدت #1 تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بهم;استورِدت #1 تلقيمة جديدة لم تكن مشتركا بهم;لم تستورَد أي تلقيمات جديدة لم تكن مشتركا بها ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(من مدخلة واحدة وُجِدت);(من مدخلتين واحدة وُجِدتا);(من #1 مدخلات واحدة وُجِدت);(من #1 مدخلة واحدة وُجِدت);(من #1 مدخلة واحدة وُجِدت);(من لا مدخلات وُجِدت) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=‏%1$S‏ %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=ملفّات OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=صُدّرت التلقيمات في هذا الحساب إلى %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=احذف التلقيمة ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=أمتأكد أنك تريد إلغاء الاشتراك في التلقيمة: \n %S؟ ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=ينزّل مقالات التلقيمة (%S من %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=لا توجد مقالات جديدة في هذه التلقيمة. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=تعذر العثور على %S. تأكد من الاسم ثم أعد المحاولة. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S ليس تلقيمًا صالحًا. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=يستخدم %S شهادة أمن غير سليمة. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=ليس %S مصرّحًا له. newsblog-getNewMsgsCheck=يجري التماس التلقيمات للعناصر الجديدة… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=تلقيمات المدوّنات والأخبار ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=هذا المرفق محفوظ منفصلًا عن الرسالة. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* حساب جديد * ImportFeedsNewAccount=أنشئ واستورد حساب تلقيمات جديدة ImportFeedsExistingAccount=استورِد إلى حساب موجود ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=جديد ImportFeedsExisting=موجود ImportFeedsDone=تم استيراد اشتراكات التلقيمات من %1$S إلى حساب %2$S ‏'%3$S'.