# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Tienes d'esbillar una carpeta de destín. enterValidEmailAddress=Introducir una direición de corréu válida a la que reunviar. pickTemplateToReplyWith=Escoyer una plantía pa responder. mustEnterName=Tienes de da-y un nome al filtru. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Nome de filtru duplicáu cannotHaveDuplicateFilterMessage=El nome de filtru qu'esbillaste yá esiste. Por favor, elixe un nome distintu. mustHaveFilterTypeTitle=Nun se seleicionó un eventu de filtru. mustHaveFilterTypeMessage=Tienes de seleicionar polo menos un eventu pa cuando s'aplique esti filtru. Si temporalmente nun necesites que'l filtru lleve a cau dengún eventu, desmarca'l to estáu activáu nel diálogu Filtros de mensaxe. deleteFilterConfirmation=¿De xuru que quies desaniciar los filtros seleicionaos? matchAllFilterName=Facer concasar tolos mensaxes filterListBackUpMsg=Los filtros nun funcionen porque'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, nun pue lleese. Va crease un ficheru nuevu denomáu msgFilterRules.dat y va facese un copia del antiguu nel mesmu direutoriu, denomáu rulesbackup.dat. customHeaderOverflow=Perpasóse'l llímite de 50 testeres personalizaes. Por favor, desanicia una o más testeres personalizaes y vuelvi a intentalo. filterCustomHeaderOverflow=Los filtros perpasaron el llímite de 50 testeres personalizaes. Por favor, edita'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, pa usar menos testeres personalizaes. invalidCustomHeader=Ún de los fitros usa una testera personalizada que contién un caráuter non válidu, talo como ':', un caráuter non imprentable, un caráuter non-ASCII, o un caráuter col octavu bit activáu. Por favor, edita'l ficheru msgFilterRules.dat, que contién los filtros, pa desaniciar los caráuteres non válidos de les tos testeres personalizaes. continueFilterExecution=Falló l'aplicación del filtru %S. ¿Quies continuar aplicando filtros? promptTitle=Filtros n'execución promptMsg=Procesando'l filtráu de mensaxes.\n¿Quies siguir aplicando filtros? stopButtonLabel=Parar continueButtonLabel=Continuar dontWarnAboutDeleteCheckbox=Nun entrugame más # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Copia de %S # LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Falló l'aición de peñera: «%1$S» col códigu de fallu =%2$S entrín se tentaba de: searchTermsInvalidTitle=Términos de gueta non válidos # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Esti filtru nun pue guardase porque'l términu de gueta "%1$S %2$S" nun ye válidu nel contestu actual. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Cuando un mensaxe cumpla esti filtru, les aiciones van executase nesti orde:\n\n filterActionOrderTitle=Orde real de les aiciones ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S de %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 elementu; #1 elementos # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Deteutóse corréu non deseáu de %1$S - %2$S con data %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=movíu mensaxe con id = %1$S a %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=copiáu mensaxe con id = %1$S a %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Aplicóse filtru "%1$S" al mensaxe de %2$S - %3$S con data %4$S filterMissingCustomAction=Falta l'aición personalizada filterAction2=prioridá camudada filterAction3=desaniciáu filterAction4=conseñáu como lleíu filterAction5=conversación desaniciada filterAction6=conversación conseñada pa observación filterAction7=con estrella filterAction8=etiquetáu filterAction9=contestáu filterAction10=reunviáu filterAction11=execución detenida filterAction12=desaniciáu del sirvidor POP3 filterAction13=calteníu nel sirvidor POP3 filterAction14=calificación de corréu non deseáu filterAction15=cuerpu recuperáu del sirvidor POP3 filterAction16=copiáu a carpeta filterAction17=etiquetáu filterAction18=sub-conversación inorada filterAction19=conseñáu como non lleíu # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes filterFailureSendingReplyError=Error sending reply filterFailureSendingReplyAborted=Sending reply aborted filterFailureMoveFailed=Move failed filterFailureCopyFailed=Copy failed filterFailureAction=Failed applying the filter action # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S