# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=На пауза processing=Изпълнение notStarted=Не е стартирано failed=Неуспешно waitingForInput=Очакване на въвеждане waitingForRetry=Очакване за повторение completed=Завършено canceled=Прекъснато # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Изпращане на съобщения sendingMessage=Изпращане на съобщение # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Изпращане на съобщение до %S copyMessage=Копиране на съобщението в папката за изпращане sentMessage=Изпратено съобщение # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Изпратено съобщение до %S failedToSendMessage=Неуспешно изпращане на съобщение failedToCopyMessage=Неуспешно копиране на съобщение # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Неуспешно изпращане на съобщение до %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Неуспешно копиране на съобщение до %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: Изтегляне на писмо %1$S от %2$S в %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Обновяване на папка %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=Профилът %S е обновен # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Общо изтеглени съобщения: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Не са изтеглени съобщения # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Синхронизиране: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Проверяване на %2$S за нови писма… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=Сметката %S е обновена # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 съобщение е изтеглено;#1 съобщения са изтеглени pop3EventStatusTextNoMsgs=Няма нови съобщения # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=Изтрито #1 съобщение от #2;Изтрити #1 съобщения от #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=Преместено #1 съобщение от #2 в #3;Преместени #1 съобщения от #2 в #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Копирано #1 съобщение от #2 в #3;Копирани #1 съобщения от #2 в #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=от #1 към #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Изтрита папка #1 emptiedTrash=Изпразнено кошче # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Преместена папка #1 в папка #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Преместена папка #1 в Кошчето # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Копирана папка #1 в папка #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Преименувана папка #1 в #2 indexing=Индексиране на съобщения # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Индексиране на съобщения в #1 indexingStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Определяне кои съобщения да се индексират в #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2;Индексиране на съобщения #1 от #2 (#3% завършени) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Индексиране на съобщение #1 от #2 в #4;Индексиране на съобщения #1 от #2 в #4 (#3% завършени) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Индексирано #1 съобщение в „#2“;Индексирани #1 съобщения в „#2“ # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=Изпълнено за #1 секунда;Изпълнено за #1 секунди