# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Настройки на %S accountUsername=Потребителско име: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Моля, въведете потребителско име за вашата %S регистрация. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Моля въведете потребителско име (като %1$S) за вашата %2$S регистрация. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Грешка: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=Няма приставка за протокол %S. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Изисква се въвеждане на парола за свързване с тази регистрация. account.connection.errorCrashedAccount=Получи се срив при свързване с тази регистрация. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Свързване: %S… account.connecting=Свързване… account.connectedForSeconds=Свързан от няколко секунди. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Свързан от %1$S %2$S и %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Свързан от около %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Повторен опит след %1$S %2$S и %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Повторен опит след %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Изискване за удостоверяване # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Разрешаване requestAuthorizeDeny=&Забраняване # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S ви добави към неговия/нейния списък, искате ли да му/ѝ разрешите да ви вижда? accountsManager.notification.button.accessKey=С accountsManager.notification.button.label=Свързване accountsManager.notification.userDisabled.label=Изключихте автоматичното свързване. accountsManager.notification.safeMode.label=Настройката за автоматично свързване е пренебрегната, защото приложението сега е в безопасен режим. accountsManager.notification.startOffline.label=Настройката за автоматично свързване е пренебрегната, защото приложението сега е в режим на работа без мрежа. accountsManager.notification.crash.label=Последното пускане спря неочаквано при свързване. Автоматичното свързване е изключено, за да ви даде възможност да редактирате вашите настройки. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Последното пускане спря неочаквано при свързване към нова или редактирана регистрация. Сега няма връзка и можете да редактирате настройките й.;Последното пускане спря неочаквано при свързване към #1 нови или редактирани регистрации. Сега няма връзка и можете да редактирате настройките им. accountsManager.notification.other.label=Автоматичното свързване е изключено.