# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Грешка с регистрацията %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Въведете своята парола за %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Въведете своята парола за %1$S на %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Моля, въведете нова парола за потребител %1$S на %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=Изтегляне на писмо %1$S от %2$S… # Status - connecting to host hostContact=Сървърът е свързан, изпращане на информация за влизане… # Status - no messages to download noNewMessages=Няма нови съобщения. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=Получени са %1$S от %2$S съобщения # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=Изграждане на файл обобщение за %S… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Готово # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=Възникна грешка с пощенския POP3 сървър. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=Изпращането на потребителското име е неуспешно. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=Изпращането на парола за потребител %1$S беше неуспешно. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=Писмото не може да бъде съхранено в пощенската кутия. Уверете се, че имате права за запис или дали имате достатъчно място на твърдия диск. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=Командата RETR не завърши успешно. Грешка при получаване на писмо. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=Грешка при получаване на паролата за пощата. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=Не сте представили потребителско име за този сървър. Моля, въведете такова име в настройките на регистрацията и опитайте отново. # Status - list failure pop3ListFailure=Командата LIST не завърши успешно. Грешка при получаване на ID и размер на писмото. # Status - delete error pop3DeleFailure=Командата DELE не завърши успешно. Грешка при отбелязване на писмото като изтрито. # Status - stat failed pop3StatFail=Командата STAT не завърши успешно. Грешка при получаване на номер и размер на писмото. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= Пощенският сървър %S отговори: #LOCALIZATION NOTE (pop3TempServerError): %S is where the POP3 server name will appear. pop3TempServerError=Временна грешка от %S при извличане на нови съобщения. copyingMessagesStatus=Копиране на %S от %S писма в %S movingMessagesStatus=Преместване на %S от %S писма в %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=Регистрацията %S се обработва. Моля, изчакайте процеса да приключи, за да изтеглите писмата. pop3TmpDownloadError=Възникна грешка при получаването на следното писмо:\nОт: %S\n Тема: %S\nПисмото може би съдържа вирус или просто няма достатъчно дисково пространство. Пропускане на писмото? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Пощенският POP3 сървър (%S) не поддържа UIDL или XTND XLST, които се изискват, за да се изпълнят опциите ``Оставяне на копие на сървъра'', ``Максимален размер на писмата'' или ``Извличане само на заглавките''. За да свалите вашата поща, изключете тези опции в настройките на сървъра от прозореца с настройките на регистрацията. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Пощенският POP3 сървър (%S) не поддържа командата TOP. Без тази поддръжка са неизпълними настройките ``Максимален размер на писмата'' или ``Извличане само на заглавките''. Тази опция е изключена и писмата ще бъдат изтегляни, независимо от техния размер. nsErrorCouldNotConnectViaTls=Невъзможно е установяването на TLS връзка с POP3 сървъра. Сървърът може да е изключен или неправилно конфигуриран. Моля, проверете правилността на настройките на сървъра от прозореца с настройки на регистрацията и опитайте отново. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Сигурен ли сте, че искате да изтриете папката '%S'? pop3DeleteFolderDialogTitle=Изтриване на папка pop3DeleteFolderButtonLabel=И&зтриване pop3AuthInternalError=Възникна вътрешна грешка при удостоверяването на POP3 сървъра. Това е вътрешна, неочаквана грешка в програмата, моля, докладвайте я. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 сървърът изглежда не поддържа шифровани пароли. Ако току що сте настроили вашата регистрация, променете 'Метод на удостоверяване' на 'Парола, предавана незащитено' в 'Настройки за регистрацията - Настройки на сървъра'. Ако досега всичко е работило и изведнъж спре, това е класически сценарий как някой може да ви открадне паролата. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 сървърът изглежда не поддържа шифровани пароли. Ако току що сте настроили вашата регистрация, променете 'Метод на удостоверяване' на 'Обикновена парола' в 'Настройки за регистрацията - Настройки на сървъра'. Ако досега всичко е работило и изведнъж спре, моля, свържете те с вашияпощенски администратор или доставчик. pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 сървърът не допуска незащитени пароли. Моля, променете 'Метод на удостоверяване' на 'Шифрована парола' в 'Настройки за регистрацията - Настройки на сървъра'. # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=Сървърът не поддържа избрания метод за удостоверяване. Моля, променете „Метод на удостоверяване“ в „Настройки за регистрация | Настройки на сървъра“. # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=Билетът Kerberos/GSSAPI не бе приет от POP сървъра. Моля, проверете дали сте включен в областта Kerberos/GSSAPI.