# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Ehanet processing=O keweriañ notStarted=N'eo ket bet kroget failed=C'hwitet warni waitingForInput=O c'hortoz ur stlenn waitingForRetry=O c'hortoz un arnod nevez completed=Echuet canceled=Nullet # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=O kas ar c'hemennadennoù sendingMessage=O kas ar gemennadenn # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=O kas ar gemennadenn: %S copyMessage=Oc'h eilañ ar gemennadenn en teuliad "Kaset" sentMessage=Kemennadenn kaset # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Kemennadenn kaset: %S failedToSendMessage=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn failedToCopyMessage=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=C'hwitadenn war kas ar gemennadenn: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=C'hwitadenn war eilañ ar gemennadenn: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: O pellgargañ ar gemennadenn %1$S war %2$S e %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=O hizivaat an teuliad %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=Hizivaet eo bet %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Kemennadennoù pellgarget: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet bet pellgarget # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=O c'houbredañ: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: O wiriañ %2$S evit kemennadennoù nevez… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S zo hizivaet # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 gemennadenn pellgarget;#1 a gemennadennoù pellgarget pop3EventStatusTextNoMsgs=Kemennadenn ebet da bellgargañ # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=Dilamet ez eus bet #1 gemennadenn eus #2;Dilamet ez eus bet #1 a gemennadennoù eus #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=Dilec’hiet ez eus bet #1 gemennadenn diouzh #2 betek #3;Dilec’hiet ez eus bet #1 a gemennadennoù diouzh #2 betek #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=Eilet ez eus bet #1 gemennadenn diouzh #2 betek #3;Eilet ez eus bet #1 a gemennadennoù diouzh #2 betek #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=diouzh #1 betek #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Dilamet eo bet an teuliad #1 emptiedTrash=Lastez goullo # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Dilec'hiet eo bet an teuliad #1 el lastez # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Eilet eo bet an teuliad #1 en teuliad #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Adanvet eo bet an teuliad #1 da #2 indexing=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Oc'h ibiliañ ar c'hemennadennoù e #1 indexingStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=O tidermenañ peseurt kemennadennoù a vo ibiliet e #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 (#3% echuet) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Oc'h ibiliañ #1 gemennadenn eus #2 e #4;Oc'h ibiliañ #1 a gemennadennoù eus #2 e #4 (#3% echuet) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Ibiliet ez eus bet #1 gemennadenn e #2;Ibiliet ez eus bet #1 a gemennadennoù e #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=#1 eilenn tremenet;#1 eilenn tremenet