# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Ret eo deoc'h diuzañ un teuliad bukenn. enterValidEmailAddress=Enankañ ur chomlec'h postel talvoudek da lakaat da dremen daviti. pickTemplateToReplyWith=Dibab ur patrom da respont gantañ. mustEnterName=Ret eo deoc'h reiñ un anv d'ar sil-mañ. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Eilañ anv ar sil cannotHaveDuplicateFilterMessage=An anv sil bet enanket ganeoc'h ez eus anezhañ endeo. Enankit un anv sil disheñvel, mar plij. mustHaveFilterTypeTitle=Degouezh silañ ebet bet diuzet mustHaveFilterTypeMessage=Ret eo deoc'h diuzañ un degouezh da nebeutañ pa'z eo arloet ar sil-mañ. Ma ne fell ket deoc'h erounit ar sil-mañ war degouezh ebet, digevaskit anezhañ e voest diviz ar siloù kemennadennoù. deleteFilterConfirmation=Ha fellout a ra deoc'h dilemel ar sil-mañ ? matchAllFilterName=Diuzañ an holl gemennadennoù filterListBackUpMsg=Ned a ket ho siloù en-dro rak n'hall ket bezañ lennet ar restr msgFilterRules.dat, enni emañ ho siloù. Ur restr msgFilterRules.dat nevez a vo krouet hag ur gwared eus ar restr kozh, anvet rulesbackup.dat, a vo krouet en hevelep kavlec'hiad. customHeaderOverflow=Aet oc'h dreist bevenn ar 50 talbenn personelaet. Dilamit unan pe veur a dalbenn ha klaskit en-dro. filterCustomHeaderOverflow=Aet eo ho siloù dreist bevenn ar 50 talbenn personelaet. Embann ar restr msgFilterRules.dat, ho siloù enni, da arverañ nebeutoc'h a dalbennoù personelaet. invalidCustomHeader=Unan eus ho siloù a arver un talbenn ennañ arouezennoù didalvoudek evel ':' pe un arouezenn anvoullus un arouezenn anascii pe un arouezenn ascii eizh bit. Embannit ar restr msgFilterRules.dat, enni ho siloù, evit dilemel an arouezenn didalvoudek diouzh ho talbennoù personelaet. continueFilterExecution=C'hwitadenn war arloañ ar sil %S. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant arloañ siloù ? promptTitle=Siloù war erounit promptMsg=Emaoc'h o silañ kemennadennoù bremañ.\nHa fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant arloañ siloù ? stopButtonLabel=Paouez continueButtonLabel=Kenderc'hel # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application dontWarnAboutDeleteCheckbox=Na c'houlenn diganin en-dro # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Eilad eus %S # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=C'hwitet war oberenn ar sil : "%1$S" gant kod fazi=%2$S pa oa o klask : filterFailureSendingReplyError=Fazi en ur gas ar respont filterFailureSendingReplyAborted=Nullet kasadenn ar respont filterFailureMoveFailed=C'hwitadenn war an dilec'hiañ filterFailureCopyFailed=C'hwitadenn war an eilañ searchTermsInvalidTitle=Termenoù enklask didalvoudek # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Ar sil-mañ n'hall ket bezañ enrollet rak an termen enklask "%1$S %2$S" zo didalvoudek er c'hemperzh-mañ. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Pa genglot ur gemennadenn gant ar sil-mañ e vez loc'het ar gwezhioù dre an urzh-mañ :\n\n filterActionOrderTitle=Urzh loc'hañ ar gwezhioù\u0020 ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S eus %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 elfenn; #1 elfenn; #1 elfenn; #1 a elfennoù; #1 elfenn # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Dinoet ez eus bet ur gemennadenn lastez a-berzh %1$S - %2$S e %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=naoudi ar gemennadenn dilec'hiet = %1$S e %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=naoudi ar gemennadenn eilet = %1$S e %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Sil "%1$S" arloet war ar gemennadenn a-berzh %2$S - %3$S e %4$S filterMissingCustomAction=Gwezh personelaet o vankout filterAction2=tevet kemmet filterAction3=dilamet filterAction4=merket evel Lennet filterAction5=neudennad lazhet filterAction6=neudennad gwelet filterAction7=steredennet filterAction8=merket filterAction9=eilet filterAction10=lakaet da dremen filterAction11=erounezadur ehanet filterAction12=dilamet diwar an dafariad POP3 filterAction13=o chom war an dafariad POP3 filterAction14=disoc'hoù al lastez filterAction15=korf eztennet diouzh an dafariad POP3 filterAction16=eilet en teuliad filterAction17=merket filterAction18=isneudennad laosket a-gostez filterAction19=merket evel Anlennet # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S : %3$S # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it. # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodically, every minute;Periodically, every #1 minutes filterFailureAction=Failed applying the filter action # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Message from filter "%1$S": %2$S