# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Du bedes vælge en destinationsmappe. enterValidEmailAddress=Indtast en gyldig mailadresse at videresende til. pickTemplateToReplyWith=Vælg en skabelon at besvare med. mustEnterName=Du skal give filteret et navn. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filternavnet findes i forvejen cannotHaveDuplicateFilterMessage=Det indtastede filternavn findes i forvejen. Indtast et andet filternavn. mustHaveFilterTypeTitle=Der er ikke valgt en filterhandling mustHaveFilterTypeMessage=Du skal angive mindst én handling, der skal udføres af filtret. Hvis du vil slå filtret fra midlertidigt, skal du deaktivere det i vinduet Meddelelsesfiltre. deleteFilterConfirmation=Er du sikker på, at du vil slette dette filter? matchAllFilterName=Match alle meddelelser filterListBackUpMsg=Dine filtre virker ikke, fordi filen msgFilterrules.dat, som indeholder dine filtre, ikke kunne læses. En ny msgFilterrules.dat fil vil blive oprettet og en sikkerhedskopi af den gamle fil, kaldet rulesbackup.dat, vil blive oprettet i samme mappe. customHeaderOverflow=Du har overskredet grænsen på 50 brugerdefinerede headers. Fjern et eller flere brugerdefinerede headers og prøv igen. filterCustomHeaderOverflow=Dine filtre har overskredet grænsen på 50 brugerdefinerede headers. Rediger filen msgFilterRules.dat, som indeholder dine filtre, og brug færre brugerdefinerede headers. invalidCustomHeader=Et af dine filtre benytter en brugerdefineret header der indeholder et ugyldigt tegn som fx ":", et tegn der ikke kan skrives, et ikke-ascii tegn eller et 8-bit ascii-tegn (æøå). Rediger i filen msgFilterRules.dat, som indeholder dine filtre, og fjern det ugyldige tegn fra dine brugerdefinerede headers. continueFilterExecution=Oprettelsen af filteret %S mislykkedes. Vil du fortsætte med at oprette filtre? promptTitle=Kører filtre promptMsg=Du er igang med at filtrere meddelelser.\nVil du fortsætte med at tilføje filtre? stopButtonLabel=Stop continueButtonLabel=Fortsæt # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Dette filter er sandsynligvis oprettet i en nyere eller inkompatibel version af %S. Du kan ikke aktivere filteret, for vi ved ikke, hvordan vi skal anvende det. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Spørg mig ikke igen. # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=Kopi af %S # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Periodisk, hvert minut;Periodisk, hvert #1. minut # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Filterhandling mislykkedes: "%1$S" resulterede i fejlkoden=%2$S ved forsøg på at: filterFailureSendingReplyError=Fejl ved afsendelse af svar filterFailureSendingReplyAborted=Afsendelse af svar afbrudt filterFailureMoveFailed=Flytning mislykkedes filterFailureCopyFailed=Kopiering mislykkedes filterFailureAction=Kunne ikke anvende filterhandlingen searchTermsInvalidTitle=Ugyldige søgekriterier # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Dette filter kan ikke gemmes, da søgetermen "%1$S %2$S" er ugyldig i den pågældende sammenhæng. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Når en meddelelse matcher dette filter, vil dets handlinger udføres i denne rækkefølge:\n\n filterActionOrderTitle=Rækkefølge ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S af %2$S ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 element; #1 elementer # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Opdagede spam-meddelelser fra %1$S - %2$S den %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=flyttet meddelelse id = %1$S til %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=kopieret meddelelse id = %1$S til %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Besked fra filer "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Anvendt filter "%1$S" på meddelelse fra %2$S - %3$S den %4$S filterMissingCustomAction=Brugerdefineret handling mangler filterAction2=prioritet ændret filterAction3=slettet filterAction4=markeret som læst filterAction5=tråd dræbt filterAction6=tråd overvåget filterAction7=stjernemarkeret filterAction8=mærkat påsat filterAction9=svaret filterAction10=videresendt filterAction11=eksekvering stoppet filterAction12=slettet fra POP3-server filterAction13=beholdt på POP3-server filterAction14=spam-score filterAction15=meddelelsesindhold hentet fra POP3-server filterAction16=kopieret til mappe filterAction17=mærkat påsat filterAction18=ignoreret undertråd filterAction19=marker som ulæst # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S