# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. KillScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο KillScriptMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. KillScriptWithDebugMessage=Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα ενδέχεται να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να ανταποκρίνεται. Μπορείτε να το διακόψετε, να το ανοίξετε στον έλεγχο σφαλμάτων, ή να του επιτρέψετε να συνεχίσει. KillScriptLocation=Σενάριο ενεργειών: %S KillAddonScriptTitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο σενάριο προσθέτου # LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. # %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). KillAddonScriptMessage=Ένα σενάριο από την επέκταση “%1$S” εκτελείται σε αυτή τη σελίδα και κάνει το %2$S μη αποκρίσιμο.\n\nΕνδέχεται να είναι απασχολημένο, ή ενδέχεται να έχει σταματήσει να αποκρίνεται οριστικά. Μπορείτε να σταματήσετε το σενάριο τώρα, ή μπορείτε να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. KillAddonScriptGlobalMessage=Αποτροπή εκτέλεσης σεναρίου επέκτασης σε αυτή τη σελίδα, μέχρι την επόμενη φορά που θα φορτωθεί εκ νέου StopScriptButton=Διακοπή σεναρίου ενεργειών DebugScriptButton=Εκσφαλμάτωση σεναρίου WaitForScriptButton=Συνέχεια DontAskAgain=&Να μην ερωτηθώ ξανά WindowCloseBlockedWarning=Τα σενάρια ενεργειών δεν θα μπορούν να κλείσουν παράθυρα που δεν ανοίχθηκαν από ένα σενάριο. OnBeforeUnloadTitle=Σίγουρα; OnBeforeUnloadMessage2=Αυτή η σελίδα ζητά να επιβεβαιώσετε την αποχώρησή σας — τα δεδομένα που έχετε εισαγάγει ίσως να μην αποθηκευτούν. OnBeforeUnloadStayButton=Παραμονή στη σελίδα OnBeforeUnloadLeaveButton=Έξοδος από τη σελίδα EmptyGetElementByIdParam=Πέρασε κενή συμβολοσειρά στην getElementById(). SpeculationFailed2=Γράφτηκε ένα μη ισορροπημένο δέντρο με το document.write(), προκαλώντας την επανεξεργασία δεδομένων από το δίκτυο. Περισσότερες πληροφορίες: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing DocumentWriteIgnored=Αγνοήθηκε μια κλήση της document.write() από ασύγχρονα φορτωμένο εξωτερικό σενάριο. # LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. EditorFileDropFailed=Απέτυχε η απόθεση ενός αρχείου σε ένα στοιχείο contenteditable: %S. FormValidationTextTooLong=Παρακαλώ συντομεύστε αυτό το κείμενο σε %S ή λιγότερους χαρακτήρες (τώρα χρησιμοποιείτε %S). FormValidationTextTooShort=Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τουλάχιστον %S χαρακτήρες (τώρα, χρησιμοποιείτε %S χαρακτήρες). FormValidationValueMissing=Παρακαλώ συμπληρώστε αυτό το πεδίο. FormValidationCheckboxMissing=Παρακαλώ επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να συνεχίσετε. FormValidationRadioMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε μια από αυτές τις επιλογές. FormValidationFileMissing=Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο. FormValidationSelectMissing=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα στοιχείο στη λίστα. FormValidationInvalidEmail=Εισαγάγετε μια διεύθυνση email. FormValidationInvalidURL=Εισαγάγετε ένα URL. FormValidationInvalidDate=Εισαγάγετε μια έγκυρη ημερομηνία. FormValidationInvalidTime=Παρακαλώ εισαγάγετε έγκυρο χρόνο. FormValidationInvalidDateTime=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη ημερομηνία και ώρα. FormValidationInvalidDateMonth=Παρακαλώ εισαγάγετε έναν έγκυρο μήνα. FormValidationInvalidDateWeek=Παρακαλώ εισαγάγετε μια έγκυρη εβδομάδα. FormValidationPatternMismatch=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. FormValidationPatternMismatchWithTitle=Παρακαλώ να ταιριάζει στην απαιτούμενη μορφή: %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μεγαλύτερη από %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeOverflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι μετά το %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. FormValidationNumberRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε τιμή όχι μικρότερη από %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Παρακαλώ επιλέξτε μια τιμή που να μην είναι πριν από το %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. FormValidationStepMismatch=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Οι δύο πλησιέστερες έγκυρες τιμές είναι %S και %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. FormValidationStepMismatchOneValue=Παρακαλώ επιλέξτε μια έγκυρη τιμή. Η πλησιέστερη έγκυρη τιμή είναι %S. # LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Παρακαλούμε επιλέξτε μια τιμή μεταξύ %1$S και %2$S. FormValidationBadInputNumber=Εισαγάγετε έναν αριθμό. FullscreenDeniedDisabled=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το Fullscreen API είναι απενεργοποιημένο από τις προτιμήσεις του χρήστη. FullscreenDeniedFocusedPlugin=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή ένα παράθυρο αρθρώματος έχει την εστίαση. FullscreenDeniedHidden=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή επειδή το έγγραφο δεν είναι πλέον ορατό. FullscreenDeniedHTMLDialog=Το αίτημα για πλήρη οθόνη απορρίφθηκε επειδή το στοιχείο αιτήματος είναι στοιχείο . FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό, επειδή τουλάχιστον ένα από τα στοιχεία-περιέκτες του εγγράφου δεν είναι iframe ή δεν διαθέτει την ιδιότητα «allowfullscreen». FullscreenDeniedNotInputDriven=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() δεν έγινε μέσα από ένα βραχύβιο χειριστή συμβάντων χρήστη. FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Η αίτηση για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτή, επειδή η κλήση του Element.requestFullscreen() έγινε μέσα από ένα χειριστή συμβάντων ποντικιού, που δεν προκλήθηκε από το αριστερό κουμπί του ποντικιού. FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν είναι , ή στοιχείο HTML. FullscreenDeniedNotInDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται πλέον στο έγγραφο του. FullscreenDeniedMovedDocument=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο. FullscreenDeniedLostWindow=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή δεν υπάρχει πλέον παράθυρο. FullscreenDeniedPopoverOpen=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το στοιχείο είναι ήδη ανοικτό ως αναδυόμενο. FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή ένα υπό-έγγραφο του αιτούντος εγγράφου βρίσκεται ήδη σε πλήρη οθόνη. FullscreenDeniedNotFocusedTab=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται στην τρέχουσα εστιασμένη καρτέλα. FullscreenDeniedFeaturePolicy=Το αίτημα για πλήρη οθόνη δεν έγινε δεκτό λόγω των οδηγιών του FeaturePolicy. FullscreenExitWindowFocus=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο. RemovedFullscreenElement=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή το στοιχείο πλήρους οθόνης αφαιρέθηκε από το έγγραφο. FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Η πλήρης οθόνη τερματίστηκε επειδή έγινε εστίαση σε παράθυρο αρθρώματος. PointerLockDeniedDisabled=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API έχει απενεργοποιηθεί από προτίμηση του χρήστη. PointerLockDeniedInUse=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή ο δείκτης ελέγχεται προς το παρόν από ένα διαφορετικό έγγραφο. PointerLockDeniedNotInDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο δεν βρίσκεται σε έγγραφο. PointerLockDeniedSandboxed=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Pointer Lock API περιορίζεται μέσω του sandbox. PointerLockDeniedHidden=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι ορατό. PointerLockDeniedNotFocused=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το έγγραφο δεν είναι εστιασμένο. PointerLockDeniedMovedDocument=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το αιτούν στοιχείο έχει μετακινήσει το έγγραφο. PointerLockDeniedNotInputDriven=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το Element.requestPointerLock() δεν κλήθηκε από το εσωτερικό ενός βραχύχρονου διαχειριστή συμβάντων του χρήστη και το έγγραφο δεν είναι σε πλήρη οθόνη. PointerLockDeniedFailedToLock=Το αίτημα για κλείδωμα δείκτη δεν έγινε δεκτό επειδή το πρόγραμμα περιήγησης απέτυχε στο κλείδωμα του δείκτη. HTMLSyncXHRWarning=Η ανάλυση HTML στο XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στη σύγχρονη λειτουργία. # LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question ForbiddenHeaderWarning=Η προσπάθεια ορισμού απαγορευμένης κεφαλίδας απορρίφθηκε: %S ResponseTypeSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας responseType του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται πλέον στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου. TimeoutSyncXHRWarning=Η χρήση της ιδιότητας χρονικού ορίου του XMLHttpRequest δεν υποστηρίζεται στην ταυτόχρονη λειτουργία σε πλαίσιο παραθύρου. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Η χρήση του navigator.sendBeacon αντί του συγχρονισμένου XMLHttpRequest κατά τα unload και pagehide βελτιώνει την εμπειρία χρήστη. JSONCharsetWarning=Έγινε προσπάθεια για δήλωση μιας κωδικοποίησης μη-UTF-8 για το JSON, που ανακτήθηκε με χρήση του XMLHttpRequest. Υποστηρίζεται μόνο το UTF-8 για την αποκωδικοποίηση του JSON. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Το HTMLMediaElement, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStream, που πέρασε στο createMediaElementSource, έχει έναν πόρο πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Το MediaStreamTrack, που πέρασε στο createMediaStreamTrackSource, είναι ένας πόρος πολλαπλών προελεύσεων· ο κόμβος θα εκπέμψει σιωπή. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Το συλληφθέν HTMLMediaElement αναπαράγει ένα MediaStream. Η ρύθμιση έντασης ή σίγασης του ήχου δεν υποστηρίζεται προς το παρόν. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. MediaElementStreamCaptureCycle=Το MediaStream που έχει ανατεθεί στο srcObject προέρχεται από καταγραφή αυτού του HTMLMediaElement, σχηματίζοντας κύκλο, η ανάθεση παραβλέπεται. MediaLoadExhaustedCandidates=Όλοι οι υποψήφιοι πόροι απέτυχαν να φορτωθούν. Φόρτωση μέσων σε παύση. MediaLoadSourceMissingSrc=Το στοιχείο δεν έχει ιδιότητα “src”. Η φόρτωση του πόρου μέσων απέτυχε. MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Η σύνδεση AudioNodes από AudioContexts με διαφορετικό ρυθμό δειγματοληψίας δεν υποστηρίζεται προς το παρόν. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadHttpError=Αποτυχία φόρτωσης HTTP με κατάσταση %1$S. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadInvalidURI=Μη έγκυρο URI. Αποτυχία φόρτωσης πόρου πολυμέσων %S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Η καθορισμένη ιδιότητα “type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Η καθορισμένη ιδιότητα «type» του «%1$S» δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου πολυμέσεων «%2$S» απέτυχε. Γίνεται προσπάθεια φόρτωσης από το επόμενο στοιχείο . # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. MediaLoadUnsupportedMimeType=Το HTTP “Content-Type” του “%1$S” δεν υποστηρίζεται. Η φόρτωση του πόρου μέσων %2$S απέτυχε. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. MediaLoadDecodeError=Αδυναμία αποκωδικοποίησης πόρου πολυμέσων %S. MediaWidevineNoWMF=Απόπειρα αναπαραγωγής του Widevine με κανένα Windows Media Foundation. Δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaWMFNeeded=Για να αναπαραγάγετε μορφές βίντεο %S, πρέπει να εγκαταστήσετε επιπρόσθετο λογισμικό της Microsoft, δείτε το https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaPlatformDecoderNotFound=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας ενδέχεται να μην έχει τους απαιτούμενους κωδικοποιητές βίντεο για το: %S MediaUnsupportedLibavcodec=Το βίντεο σε αυτή τη σελίδα δεν μπορεί να αναπαραχθεί. Το σύστημά σας έχει μια μη υποστηριζόμενη έκδοση του libavcodec # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeError=Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του πόρου μέσων %1$S, σφάλμα: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) MediaDecodeWarning=Ο πόρος πολυμέσων %1$S μπόρεσε να αποκωδικοποιηθεί, αλλά με σφάλμα: %2$S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaCannotPlayNoDecoders=Αδυναμία αναπαραγωγής πολυμέσων. Κανένας αποκωδικοποιητής για τις ζητούμενες μορφές: %S # LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') MediaNoDecoders=Κανένας αποκωδικοποιητής για ορισμένες από τις ζητούμενες μορφές: %S MediaCannotInitializePulseAudio=Αδυναμία χρήσης PulseAudio # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Η χρήση των Encrypted Media Extensions στο %S, σε επισφαλές (δηλ. μη-HTTPS) περιβάλλον είναι παρωχημένη και θα αφαιρεθεί σύντομα. Πρέπει να σκεφτείτε την αλλαγή σε μια ασφαλή προέλευση, όπως το HTTPS. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), χωρίς να περάσει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται. # LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Η κλήση του navigator.requestMediaKeySystemAccess() (σε %S), που περνάει από ένα υποψήφιο MediaKeySystemConfiguration, που περιέχει τα audioCapabilities ή videoCapabilities, χωρίς ένα contentType με μια συμβολοσειρά “codecs”, είναι παρωχημένη και, σύντομα, δεν θα υποστηρίζεται. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" MutationEventWarning=Η χρήση του Mutation Events είναι παρωχημένη. Χρησιμοποιήστε το MutationObserver. BlockAutoplayError=Η αυτόματη αναπαραγωγή επιτρέπεται μόνο όταν εγκρίνεται από τον χρήστη, όταν ο ιστότοπος ενεργοποιείται από τον χρήστη ή όταν γίνεται σίγαση πολυμέσων. BlockAutoplayWebAudioStartError=Εμποδίστηκε η αυτόματη εκκίνηση ενός AudioContext. Πρέπει να δημιουργηθεί ή να συνεχιστεί μετά από μια χειρονομία χρήστη στη σελίδα. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" ComponentsWarning=Το αντικείμενο Components είναι παρωχημένο. Θα αφαιρεθεί σύντομα. PluginHangUITitle=Προειδοποίηση: Μη αποκρίσιμο άρθρωμα PluginHangUIMessage=Το %S μπορεί να είναι απασχολημένο, ή να έχει σταματήσει να αποκρίνεται. Μπορείτε να διακόψετε το άρθρωμα τώρα ή να συνεχίσετε για να δείτε αν θα ολοκληρωθεί. PluginHangUIWaitButton=Συνέχεια PluginHangUIStopButton=Διακοπή αρθρώματος # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". NodeIteratorDetachWarning=Η κλήση detach() σε ένα NodeIterator δεν έχει πλέον επίδραση. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" LenientThisWarning=Παράβλεψη απόκτησης ή ορισμού ιδιότητας που έχει [LenientThis], επειδή το αντικείμενο “this” είναι λάθος. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" UseOfCaptureEventsWarning=Η χρήση του captureEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 addEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" UseOfReleaseEventsWarning=Η χρήση του releaseEvents() είναι παρωχημένη. Για να αναβαθμίσετε τον κώδικά σας, χρησιμοποιήστε τη μέθοδο DOM 2 removeEventListener(). Για περισσότερη βοήθεια: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestWarning=Το συγχρονισμένο XMLHttpRequest στο κύριο νήμα είναι παρωχημένο λόγω των καταστροφικών του επιπτώσεων στην εμπειρία του τελικού χρήστη. Για περισσότερη βοήθεια: http://xhr.spec.whatwg.org/ # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Το σύγχρονο XMLHttpRequest στο κύριο νήμα είναι παρωχημένο εξαιτίας των καταστροφικών του επιπτώσεων στην εμπειρία του τελικού χρήστη. Για περισσότερη βοήθεια: https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" Window_Cc_ontrollersWarning=Το «window.controllers/Controllers» είναι παρωχημένο. Μην το χρησιμοποιείτε για ανίχνευση UA. ImportXULIntoContentWarning=Η εισαγωγή κόμβων XUL σε ένα έγγραφο περιεχομένου είναι παρωχημένη. Αυτή η λειτουργικότητα ενδέχεται να αφαιρεθεί σύντομα. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". IndexedDBTransactionAbortNavigation=Μια συναλλαγή IndexedDB, η οποία δεν είχε ακόμη ολοκληρωθεί, έχει ακυρωθεί λόγω της πλοήγησης σελίδας. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Η κατανάλωση μνήμης Will-change είναι πολύ υψηλή. Το όριο προϋπολογισμού είναι η περιοχή επιφάνειας εγγράφου πολλαπλασιασμένη με %1$S (%2$S px). Θα αγνοηθούν περιπτώσεις του will-change στον προϋπολογισμό. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". HittingMaxWorkersPerDomain2=Ένα worker δεν μπορούσε να ξεκινήσει άμεσα, επειδή άλλα έγγραφα στην ίδια προέλευση χρησιμοποιούν ήδη το μέγιστο αριθμό worker. Το worker βρίσκεται πλέον στην ουρά και θα ξεκινήσει αφού ολοκληρωθούν μερικά άλλα worker. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". AppCacheWarning=Το Application Cache API (AppCache) είναι παρωχημένο και θα αφαιρεθεί σε μελλοντική ημερομηνία. Παρακαλώ σκεφτείτε να χρησιμοποιήσετε το ServiceWorker για υποστήριξη εκτός σύνδεσης. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". EmptyWorkerSourceWarning=Προσπάθεια δημιουργίας worker από μια κενή πηγή. Αυτό είναι πιθανώς ακούσιο. NavigatorGetUserMediaWarning=Το navigator.mozGetUserMedia έχει αντικατασταθεί από το navigator.mediaDevices.getUserMedia # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=Τα RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams είναι παλιά. Χρησιμοποιήστε τα RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. InterceptionFailedWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%S’. Ένα ServiceWorker αναχαίτισε το αίτημα και αντιμετώπισε ένα απροσδόκητο σφάλμα. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. CorsResponseForSameOriginRequest=Αποτυχία φόρτωσης του ‘%1$S’ με απάντηση ‘%2$S’. Δεν επιτρέπεται στο ServiceWorker να συνθέσει μια cors Response για same-origin Request. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaque Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός ‘%2$S’ FetchEvent. Τα αντικείμενα Opaque Response είναι έγκυρα μόνο όταν το RequestMode είναι ‘no-cors’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. InterceptedErrorResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα Error Response στο FetchEvent.respondWith(). Αυτό, τυπικά, σημαίνει ότι το ServiceWorker εκτέλεσε μια άκυρη κλήση fetch(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. InterceptedUsedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα χρησιμοποιημένο Response στο FetchEvent.respondWith(). Το κυρίως μέρος ενός Response μπορεί να αναγνωσθεί μόνο μια φορά. Χρησιμοποιήστε το Response.clone() για πρόσβαση στο κυρίως μέρος πολλαπλές φορές. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα opaqueredirect Response στο FetchEvent.respondWith() κατά τον χειρισμό ενός FetchEvent μη-πλοήγησης. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. BadRedirectModeInterceptionWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα ανακατευθυνόμενο Response στο FetchEvent.respondWith(), ενώ το RedirectMode δεν είναι ‘follow’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. InterceptionCanceledWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε τη φόρτωση καλώντας το FetchEvent.preventDefault(). # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptionRejectedResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker πέρασε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που απορρίφθηκε με ‘%2$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. InterceptedNonResponseWithURL=Αποτυχία φόρτωσης ‘%1$S’. Ένα ServiceWorker ακύρωσε ένα promise στο FetchEvent.respondWith() που επιλύθηκε με μη-Response τιμή ‘%2$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. ServiceWorkerScopePathMismatch=Αποτυχία εγγραφής ServiceWorker: Η διαδρομή του παρεχόμενου εύρους ‘%1$S’ δεν είναι κάτω του μέγιστου εύρους που επιτρέπεται στο ‘%2$S’. Προσαρμόστε το εύρος, μετακινήστε το σενάριο του Service Worker ή χρησιμοποιήστε την επικεφαλίδα HTTP Service-Worker-Allowed για να επιτρέψετε το εύρος. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterNetworkError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Η φόρτωση απέτυχε με κατάσταση %2$S για σενάριο ‘%3$S’. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’: Ελήφθη κακό Content-Type του ‘%2$S’ για σενάριο ‘%3$S’. Πρέπει να είναι τύπος JavaScript MIME. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerRegisterStorageError=Αποτυχία εγγραφής/ενημέρωσης ενός ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή λειτουργίας ιδιωτικής περιήγησης. ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Αποτυχία λήψης καταχώρισης(εων) service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. ServiceWorkerGetClientStorageError=Αποτυχία λήψης προγράμματος(α)-πελάτη για το service worker: Η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerPostMessageStorageError=Το ServiceWorker στο πεδίο ‘%S’ απέτυχε να εκτελέσει το ‘postMessage‘, επειδή η πρόσβαση αποθήκευσης είναι περιορισμένη στο περιεχόμενο αυτό λόγω ρυθμίσεων χρήστη ή ιδιωτικής περιήγησης. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Τερματισμός ServiceWorker για εύρος ‘%1$S’ με εκκρεμούσες υποσχέσεις waitUntil/respondWith λόγω λήξης χρόνου. # LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". ServiceWorkerNoFetchHandler=Οι χειριστές συμβάντων λήψης πρέπει να προστεθούν κατά την αρχική αξιολόγηση του σεναρίου worker. ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=Το document.execCommand(‘cut’/‘copy’) απορρίφθηκε, επειδή δεν κλήθηκε μέσα από βραχύχρονο χειριστή γεγονότων που δημιουργήθηκε από το χρήστη. ManifestIdIsInvalid=Το μέλος id δεν κατέληξε σε έγκυρο URL. ManifestIdNotSameOrigin=Το μέλος id πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το μέλος start_url. ManifestShouldBeObject=Η δήλωση πρέπει να είναι αντικείμενο. ManifestScopeURLInvalid=Το URL πεδίου είναι άκυρο. ManifestScopeNotSameOrigin=Το URL εύρους πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο. ManifestStartURLOutsideScope=Το URL έναρξης βρίσκεται εκτός του εύρους, οπότε το εύρος είναι άκυρο. ManifestStartURLInvalid=Το URL έναρξης δεν είναι έγκυρο. ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Το URL έναρξης πρέπει να έχει την ίδια προέλευση με το έγγραφο. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." ManifestInvalidType=Αναμενόταν το μέλος %2$S του %1$S να είναι %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." ManifestInvalidCSSColor=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρο χρώμα CSS. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." ManifestLangIsInvalid=%1$S: το %2$S δεν είναι έγκυρος κωδικός γλώσσας. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" ManifestImageURLIsInvalid=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν είναι έγκυρο. Το μέλος %3$S είναι ένα μη έγκυρο URL %4$S # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." ManifestImageUnusable=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S δεν έχει χρήσιμο σκοπό. Θα αγνοηθεί. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." ManifestImageUnsupportedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει μη υποστηριζόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S. # LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." ManifestImageRepeatedPurposes=Το στοιχείο %1$S στο ευρετήριο %2$S περιλαμβάνει επαναλαμβανόμενο(ους) σκοπό(ούς): %3$S. PatternAttributeCompileFailure=Αδυναμία ελέγχου του