# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Status Text paused2=Pausado processing=Procesando notStarted=No iniciado failed=Falló waitingForInput=Esperando ingreso waitingForRetry=Esperando para reintentar completed=Completo canceled=Cancelado # LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. sendingMessages=Enviando mensajes sendingMessage=Enviando mensaje # LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sendingMessageWithSubject=Enviando mensaje: %S copyMessage=Copiando mensaje a carpeta enviados sentMessage=Mensaje enviado # LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. sentMessageWithSubject=Mensaje enviaado: %S failedToSendMessage=Fallo al enviar el mensaje failedToCopyMessage=Fallo al copiar mensaje # LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToSendMessageWithSubject=Fallo al enviar mensaje: %S # LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. failedToCopyMessageWithSubject=Fallo al copiar mensaje: %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. # Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. # Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. # Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. # EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… autosyncProcessProgress2=%4$S: Descargando mensaje %1$S de %2$S en %3$S… # LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name autosyncProcessDisplayText=Actualizando la carpeta %S # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncEventDisplayText=%S está actualizado # LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages autosyncEventStatusText=Número total de mensajes descargados: %S autosyncEventStatusTextNoMsgs=No hay mensajes descargados # LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name autosyncContextDisplayText=Sincronizando: %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. # Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. # Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. # EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Buscando nuevos mensajes en %2$S… # LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name pop3EventDisplayText=%S está actualizado # LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages pop3EventStatusText=#1 mensaje descargado;#1 mensajes descargados pop3EventStatusTextNoMsgs=No hay mensajes para descargar # Message actions that show up in activity manager # LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name deletedMessages2=#1 mensaje borrado de #2;#1 mensajes borrados de #2 # LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names movedMessages=#1 mensaje movido de #2 a #3;#1 mensajes movidos de #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names copiedMessages=#1 mensaje copiado de #2 a #3;#1 mensajes copiados de #2 a #3 # LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server fromServerToServer=de #1 a #2 # LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name deletedFolder=Carpeta #1 borrada emptiedTrash=Papelera vaciada # LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names movedFolder=Carpeta #1 movida dentro de carpeta #2 # LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name movedFolderToTrash=Carpeta #1 movida a la papelera # LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names copiedFolder=Carpeta #1 copiada dentro de carpeta #2 # LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names renamedFolder=Carpeta #1 renombrada como #2 indexing=Indexar mensajes # LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name indexingFolder=Indexando mensajes en #1 indexingStatusVague=Determinando que mensajes indexar # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name indexingFolderStatusVague=Determinando que mensajes indexar en #1 # LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete indexingStatusExact=Indexando #1 de #2 mensaje;Indexando #1 de #2 mensajes (#3% completo) # LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): # #1 is the number of the message currently being indexed # #2 is the total number of messages being indexed # #3 is the percentage of indexing that is complete # #4 is a folder name indexingFolderStatusExact=Indexando #1 de #2 mensaje en #4;Indexando #1 de #2 mensajes en #4 (#3% completo) # LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name indexedFolder=Indexado #1 mensaje en #2;Indexados #1 mensajes en #2 # LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing indexedFolderStatus=#1 segundo trancurrido;#1 segundos transcurridos