# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Opciones de %S accountUsername=Nombre de usuario: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Ingrese el nombre de usuario de su cuenta de %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Ingrese el nombre de usuario (%1$S) para su cuenta %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Error: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=No '%S' protocol plugin. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Se necesita ingresar una contraseña para conectar a esta cuenta. account.connection.errorCrashedAccount=A crash occurred while connecting this account. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Conectando: %S… account.connecting=Conectando… account.connectedForSeconds=Conectado por unos pocos segundos. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Conectado por %1$S %2$S, %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Conectado por cerca de %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Reconexión en %1$S %2$S, %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Reconexión en %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Pedido de autorización # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Permitir requestAuthorizeDeny=&Denegar # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S added you to his/her buddy list, do you want to allow him/her to see you? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Conectar ahora accountsManager.notification.userDisabled.label=Deshabilitó las conexiones automáticas. accountsManager.notification.safeMode.label=La configuración de conexión automática se ignoró porque la aplicación se está ejecutando actualmente en modo seguro. accountsManager.notification.startOffline.label=La configuración de conexión automática se ignoró porque la aplicación se está ejecutando actualmente en modo seguro. accountsManager.notification.crash.label=La última ejecución salió inesperadamente mientras se conectaba. Las conexiones automáticas se desactivaron para darle la oportunidad de editar su configuración. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Una ejecución anterior salió inesperadamente al conectar una cuenta nueva o editada. Todavía no se conectó para que pueda editar su configuración.; Una ejecución anterior salió inesperadamente al conectar las cuentas #1 nuevas o editadas. Todavía no se conectaron para que pueda editar su configuración. accountsManager.notification.other.label=La conexión automática ha sido deshabilitada.