# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Cerrar %S restartMessageNoUnlocker2=%S ya se está ejecutando, pero no está respondiendo. Para usar %S, debe cerrar primero el proceso %S existente, reiniciar su sistema o usar un perfil diferente. restartMessageUnlocker=%S ya se está ejecutando, pero no responde. Debe cerrar antes el anterior proceso %S para abrir una ventana nueva. restartMessageNoUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. Sólo puede haber una copia de %S abierta a la vez. restartMessageUnlockerMac=Ya hay abierta una copia de %S. La copia en ejecución de %S se cerrará para abrir esta. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Perfil: '%S' - Ruta: '%S' pleaseSelectTitle=Seleccionar perfil pleaseSelect=Seleccione un perfil para iniciar %S, o cree un nuevo perfil. renameProfileTitle=Renombrar perfil renameProfilePrompt=Renombrar el perfil "%S" a: profileNameInvalidTitle=Nombre de perfil no válido profileNameInvalid=El nombre de perfil "%S" no está permitido. chooseFolder=Elegir carpeta de perfil profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil en blanco. invalidChar=El carácter "%S" no está permitido en los nombres de perfil. Escoja otro nombre. deleteTitle=Eliminar perfil deleteProfileConfirm=Eliminar un perfil suprimirá el perfil de la lista de perfiles disponibles y no se puede deshacer.\nPuede elegir además eliminar los archivos de datos del perfil, incluyendo su configuración, certificados y otros datos relativos al usuario. Esta opción eliminará la carpeta "%S" y no se puede deshacer.\n¿Desea eliminar los archivos de datos del perfil? deleteFiles=Eliminar archivos dontDeleteFiles=No eliminar archivos profileCreationFailed=No se ha podido crear el perfil. Probablemente la carpeta escogida es de sólo lectura. profileCreationFailedTitle=Creación del perfil fallida profileExists=Ya existe un perfil con ese nombre. Por favor, escoja otro nombre. profileFinishText=Pulse el botón Terminar para crear este nuevo perfil. profileFinishTextMac=Pulse Terminado para crear este nuevo perfil. profileMissing=No se puede cargar su perfil %S. Puede que esté inaccesible o haya desaparecido. profileMissingTitle=Perfil desaparecido profileDeletionFailed=No se ha podido eliminar el perfil ya que puede estar en uso. profileDeletionFailedTitle=Fallo en la eliminación # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=Datos antiguos de %S flushFailTitle=Cambios no guardados flushFailMessage=Un error inesperado ha evitado que se guarden los cambios. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Reiniciar %S flushFailExitButton=Salir