# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (protoOptions): # %S is replaced by the name of a protocol protoOptions=Opciones de %S accountUsername=Nombre de usuario: # LOCALIZATION NOTE (accountColon): # This string is used to append a colon after the label of each # option. It's localizable so that the typography can be adapted. accountColon=%S: # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): # %S is replaced by the name of a protocol accountUsernameInfo=Por favor, ingresa el nombre de usuario para tu cuenta de %S. # LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): # %1$S is a hint for the expected format of the username # %2$S is the name of a protocol accountUsernameInfoWithDescription=Por favor, ingresa el nombre de usuario (%1$S) para cuenta de %2$S. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): # %S is the error message. account.connection.error=Error: %S # LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) # %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. account.connection.errorUnknownPrpl=No hay un plugin para el protocolo '%S'. account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Se necesita una contraseña para conectar a esta cuenta. account.connection.errorCrashedAccount=Un error ha ocurrido mientras se conectada a esta cuenta. # LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): # %S is a message indicating progress of the connection process account.connection.progress=Conectando: %S… account.connecting=Conectando… account.connectedForSeconds=Conectado por unos segundos. # LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, # account.reconnectIn{Double,Single}): # Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are # already localized in a downloads.properties file of the toolkit. account.connectedForDouble=Conectado por %1$S %2$S y %3$S %4$S. account.connectedForSingle=Conectado por cerca de %1$S %2$S. account.reconnectInDouble=Reconexión in %1$S %2$S y %3$S %4$S. account.reconnectInSingle=Reconexión en %1$S %2$S. requestAuthorizeTitle=Solicitud de autorización # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): # the & symbol indicates the position of the character that should be # used as the accesskey for this button. requestAuthorizeAllow=&Permitir requestAuthorizeDeny=&Denegar # LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): # %S is a contact username. requestAuthorizeText=%S te ha agregado a su lista de amigos, ¿deseas permitirle que te vea? accountsManager.notification.button.accessKey=C accountsManager.notification.button.label=Conectar ahora accountsManager.notification.userDisabled.label=Deshabilitaste conexiones automáticas. accountsManager.notification.safeMode.label=La configuración de conexión automática ha sido ignorada porque la aplicación está actualmente ejecutándose en modo seguro. accountsManager.notification.startOffline.label=La configuración de conexión automática ha sido ignorada porque la aplicación inició en modo sin conexión. accountsManager.notification.crash.label=La última ejecución falló inesperadamente mientras se conectada. Las conexiones automáticas han sido deshabilitadas para darte la oportunidad de editar tu configuración. # LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. accountsManager.notification.singleCrash.label=Una sesión anterior terminó repentinamente al conectarse con una cuenta nueva o editada. No ha sido conectada de modo que puedas editar su configuración,;Una sesión anterior terminó repentinamente al conectar #1 nuevas cuentas o editadas. Estas cuentas no fueron conectadas de modo que se pueda editar la configuración. accountsManager.notification.other.label=La conexión automática ha sido deshabilitada.