# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=No se encontraron libretas de direcciones para importar. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=No se ha podido importar la libreta de direcciones: error de inicialización. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear el hilo de importación. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Error importando %S: No se pudo crear libreta de direcciones. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=No se encontraron buzones a importar # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Imposible importar buzones. Error de inicialización # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Imposible importar buzones. No se pudo crear un hilo de proceso para importar # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Imposible importar buzones, no se pudo crear objetos intermedios para los buzones de destino # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Error creando buzones de destino. No se pudo encontrar el buzón %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Error importando buzón %S. No se ha podido crear un buzón de destino # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=No se ha podido crear una carpeta para importar el correo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Nombre # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Apellido # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Mostrar nombre # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Nombre de usuario # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Correo principal # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Correo secundario # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Teléfono de trabajo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Teléfono de casa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Número de fax # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Buscapersonas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Teléfono celular # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Dirección de casa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Dirección de casa 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Ciudad actual # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Estado # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Código postal # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=País donde vives # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Dirección del trabajo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Dirección del trabajo 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Ciudad donde trabajas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Estado donde trabajas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Código postal de tu trabajo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=País donde trabajas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Cargo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Departamento # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organización # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Página web 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Página web 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Año de nacimiento # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Mes de nacimiento # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Día de nacimiento # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Personalizado 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Personalizado 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Personalizado 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Personalizado 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Notas # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Nombre para mostrar en pantalla #Error strings ImportAlreadyInProgress=Operación de importación en curso. Vuelve a intentarlo cuando la operación actual haya terminado. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=No se ha podido cargar el módulo de configuración ImportSettingsNotFound=No se encontró la configuración. Comprueba que la aplicación está instalada en la computadora. ImportSettingsFailed=Un error ha ocurrido mientras se importaba la configuración. Algo o todo de las configuraciones pueden no haber sido importadas. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Configuraciones fueron importadas desde %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar correo ImportMailNotFound=No se pudo encontrar correo para importar. Revisa para estar seguro que la aplicación de correo está correctamente instalada en esta máquina. ImportEmptyAddressBook=No se pudo importar agenda de direcciones vacía %S. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Ha ocurrido un error importando correo desde %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Correo fue exitosamente importado desde %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=No se pudo cargar el módulo para importar agenda de direcciones. ImportAddressNotFound=No se encontró ningún agenda de direcciones para importar. Comprueba que la aplicación seleccionada está correctamente instalada o que el formato del archivo sea correcto. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Un error ha ocurrido importando direcciones desde %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Direcciones importadas correctamente desde %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=No se puede cargar el módulo de importación de filtros. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Un error ha ocurrido importando filtros desde %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtros correctamente importados desde %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtros parcialmente importados desde %S. Advertencias a continuación: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Convirtiendo buzones de correo de %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Convirtiendo libretas de direcciones de %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Selecciona el archivo de configuración ImportSelectMailDir=Seleccionar directorio de correo ImportSelectAddrDir=Seleccionar directorio de libreta de direcciones ImportSelectAddrFile=Seleccionar el archivo de la libreta de direcciones # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Correo importado # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Importar %S