# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): # This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription # string defined in imAccounts.properties when the user is # configuring a Matrix account. matrix.usernameHint=Matrixi ID # LOCALIZATION NOTE (options.*): # These are the protocol specific options shown in the account manager and # account wizard windows. options.saveToken=Salvesta ligipääsu turvatõend options.deviceDisplayName=Seadme kuvatav nimi options.homeserver=Server options.backupPassphrase=Võtme varundamise parool # LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): # These are strings used to build the status information of the encryption # storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the # strings are combined with a pipe (|) between. options.encryption.enabled=Krüptograafilised funktsioonid: %S options.encryption.secretStorage=Salajane salvestusruum: %S options.encryption.keyBackup=Krüpteerimisvõtme varundus: %S options.encryption.crossSigning=Ristsigneerimine: %S options.encryption.statusOk=korras options.encryption.statusNotOk=pole valmis options.encryption.needBackupPassphrase=Palun sisesta protokolli sätetes oma varuvõtme parool. options.encryption.setUpSecretStorage=Salajase salvestusruumi seadistamiseks kasuta teist klienti ja sisesta seejärel genereeritud varuvõtme parool kaardil "Üldine". options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Krüpteerimisvõtme varukoopiate ja ristsigneerimise aktiveerimiseks sisesta varuvõtme parool kaardil "Üldine" või kinnita ühe alloleva seansi identiteet. # %1$S is the session ID, %2$S is the session display name options.encryption.session=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (connection.*): # These will be displayed in the account manager in order to show the progress # of the connection. # (These will be displayed in account.connection.progress from # accounts.properties, which adds … at the end, so do not include # periods at the end of these messages.) connection.requestAuth=Oodatakse autoriseerimist connection.requestAccess=Autentimise lõpetamine # LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): # These will show in the account manager if an error occurs during the # connection attempt. connection.error.noSupportedFlow=Server ei paku ühilduvat sisselogimisvoogu. connection.error.authCancelled=Sa katkestasid autoriseerimise. connection.error.sessionEnded=Seanss logiti välja. connection.error.serverNotFound=Matrixi serverit antud Matrixi konto jaoks polnud võimalik tuvastada. # LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): # These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog # for Matrix accounts. # The _ character won't be displayed; it indicates the next # character of the string should be used as the access key for this # field. chatRoomField.room=_Tuba # LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): # These are the descriptions given in a tooltip with information received # from the "User" object. # The human readable name of the user. tooltip.displayName=Kasutajanimi # %S is the timespan elapsed since the last activity. tooltip.timespan=%S tagasi tooltip.lastActive=Viimane tegevus # LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): # These are the string representations of different standard power levels and strings. # %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. powerLevel.default=vaikimisi powerLevel.moderator=moderaator powerLevel.admin=administraator powerLevel.restricted=piiratud powerLevel.custom=kohandatud # %1$S is the power level name # %2$S is the power level number powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) powerLevel.defaultRole=Vaikimisi roll: %S powerLevel.inviteUser=Kutsu kasutajaid: %S powerLevel.kickUsers=Viska kasutajad välja: %S powerLevel.ban=Bloki kasutajad: %S powerLevel.roomAvatar=Muuda ruumi avatari: %S powerLevel.mainAddress=Muuda ruumi peamist aadressi: %S powerLevel.history=Muuda ajaloo nähtavust: %S powerLevel.roomName=Muuda ruumi nime: %S powerLevel.changePermissions=Muuda õigusi: %S powerLevel.server_acl=Saada m.room.server_acl sündmusi: %S powerLevel.upgradeRoom=Uuenda ruumi: %S powerLevel.remove=Eemalda sõnumeid: %S powerLevel.events_default=Sündmuste vaikesäte: %S powerLevel.state_default=Muuda sätteid: %S powerLevel.encryption=Luba ruumi krüptimine: %S powerLevel.topic=Määra ruumi teema: %S # LOCALIZATION NOTE (detail.*): # These are the string representations of different matrix properties. # %S will typically be strings with the actual values. # Example placeholder: "Foo bar" detail.name=Nimi: %S # Example placeholder: "My first room" detail.topic=Teema: %S # Example placeholder: "5" detail.version=Ruumi versioon: %S # Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" detail.roomId=Ruumi ID: %S # %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" detail.admin=Administraator: %S # %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" detail.moderator=Moderaator: %S # Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" detail.alias=Alias: %S # Example placeholder: "can_join" detail.guest=Külaliste ligipääs: %S # This is a heading, followed by the powerLevel.* strings detail.power=Õigustetasemed: # LOCALIZATION NOTE (command.*): # These are the help messages for each command, the %S is the command name # Each command first gives the parameter it accepts and then a description of # the command. command.ban=%S <kasutajatunnus> [<põhjus>]: bloki määratud kasutajatunnusega kasutaja, lisades valikuliselt põhjus. Nõuab kasutajate blokkimise õigust. command.invite=%S <kasutajatunnus>: kutsu kasutaja ruumi. command.kick=%S <kasutajatunnus> [<põhjus>]: viska määratus kasutajatunnusega kasutaja välja, lisades valikuliselt põhjuse sõnum. Nõuab kasutajate välja viskamise õigust. command.nick=%S <kuvatav_nimi>: muuda oma kuvatavat nime. command.op=%S <kasutajatunnus> [<õiguste tase>]: määra kasutaja õiguste tase. Sisesta arvuline väärtus, kasutaja: 0, moderaator: 50 ja administraator: 100. Vaikeväärtus on 50, kui ühtki argumenti ei lisata. Nõuab kasutaja õiguste muutmise õigust. Ei tööta muudel administraatoritel peale sinu enda. command.deop=%S <kasutajatunnus>: lähtesta kasutaja õiguste tasemele 0 (kasutaja). Nõuab kasutaja õiguste muutmise õigust. Ei tööta muudel administraatoritel peale sinu enda. command.leave=%S: välju praegusest ruumist. command.topic=%S <teema>: määra ruumi teema. Nõuab ruumi teema muutmise õigust. command.unban=%S <kasutajatunnus>: tühista ruumist blokitud kasutaja blokeering. Nõuab kasutajate blokkimise õigust. command.visibility=%S [<nähtavus>]: määra praeguse ruumi nähtavus koduserveri ruumide kataloogis. Sisesta arvuline väärtus, privaatne: 0, avalik: 1. Vaikeväärtus on privaatne (0), kui argumente pole lisatud. Nõuab ruumi nähtavuse muutmise õigust. command.guest=%S <külaliste ligipääs> <ajaloo nähtavus>: määra praeguse ruumi ligipääsu ja ajaloo nägemise õigus külalistele. Sisesta kaks arvulist väärtust, millest esimene on külaliste ligipääsu lubamiseks (pole lubatud: 0, lubatud: 1) ja teine on ajaloo nähtavus (pole nähtav: 0, nähtav: 1). Nõuab ajaloo nägemise muutmise õigust. command.roomname=%S <nimi>: määra ruumile nimi. Nõuab ruumi nime muutmise õigust. command.detail=%S: kuva ruumi üksikasju. command.addalias=%S <alias>: loo ruumile alias. Eeldatav ruumi alias kujul '#kohaliknimi:domeen'. Nõuab aliase lisamise õigust. command.removealias=%S <allias>: eemalda ruumilt alias. Eeldatav ruumi alias kujul '#kohaliknimi:domeen'. Nõuab aliaste eemaldamise õigust. command.upgraderoom=%S <uusVersioon>: uuenda ruum määratud versioonile. Nõuab ruumi uuendamise õigust. command.me=%S <tegevus>: soorita tegevus. command.msg=%S <kasutajatunnus> <sõnum>: saada antud kasutajale otsesõnum. command.join=%S <ruumiID>: liitu antud ruumiga. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %S is the reason string for the particular action. # Used within context of ban, kick and withdrew invite. message.reason=Põhjus: %S. # LOCALIZATION NOTE (message.*): # These are shown as system messages in the conversation. # %1$S is the name of the user who banned. # %2$S is the name of the user who got banned. message.banned=%1$S blokkis kasutaja %2$S. # Same as message.banned but with a reason. # %3$S is the reason the user was banned. message.bannedWithReason=%1$S blokkis kasutaja %2$S. Põhjus: %3$S # %1$S is the name of the user who accepted the invitation. # %2$S is the name of the user who sent the invitation. message.acceptedInviteFor=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse vastu. # %S is the name of the user who accepted an invitation. message.acceptedInvite=$S võttis kutse vastu. # %1$S is the name of the user who invited. # %2$S is the name of the user who got invited. message.invited=%1$S kutsus kasutaja %2$S. # %1$S is the name of the user who changed their display name. # %2$S is the old display name. # %3$S is the new display name. message.displayName.changed=%1$S muutis oma kuvatava nime nimest %2$S nimeks %3$S. # %1$S is the name of the user who set their display name. # %2$S is the newly set display name. message.displayName.set=%1$S määras oma kuvatavaks nimeks %2$S. # %1$S is the name of the user who removed their display name. # %2$S is the old display name which has been removed. message.displayName.remove=%1$S eemaldas oma kuvatava nime %2$S. # %S is the name of the user who has joined the room. message.joined=%S liitus ruumiga. # %S is the name of the user who has rejected the invitation. message.rejectedInvite=%S keeldus kutsest. # %S is the name of the user who has left the room. message.left=%S lahkus ruumist. # %1$S is the name of the user who unbanned. # %2$S is the name of the user who got unbanned. message.unbanned=%1$S eemaldas kasutajalt %2$S blokeeringu. # %1$S is the name of the user who kicked. # %2$S is the name of the user who got kicked. message.kicked=%1$S viskas kasutaja %2$S välja. # Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason for the kick. message.kickedWithReason=%1$S viskas kasutaja %2$S välja. Põhjus: %3$S # %1$S is the name of the user who withdrew invitation. # %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. message.withdrewInvite=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse tagasi. # Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. # %3$S is the reason the invite was withdrawn. message.withdrewInviteWithReason=%1$S võttis kasutaja %2$S kutse tagasi. Põhjus: %3$S # %S is the name of the user who has removed the room name. message.roomName.remove=%S eemaldas ruumi nime. # %1$S is the name of the user who changed the room name. # %2$S is the new room name. message.roomName.changed=%1$S määras ruumi nimeks %2$S. # %1$S is the name of the user who changed the power level. # %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas # power level changes, separated by commas if there are multiple changes. message.powerLevel.changed=%1$S muutis õiguste taset kasutajal %2$S. # %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. # %2$S is the old power level. # %2$S is the new power level. message.powerLevel.fromTo=%1$S tasemelt %2$S tasemele %3$S # %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. message.guest.allowed=%S lubas külaliste ruumiga liitumise. # %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. message.guest.prevented=%S keelas külaliste ruumiga liitumise. # %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. message.history.anyone=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. message.history.shared=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. message.history.invited=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele alates momendist, mil nad on kutsutud. # %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. message.history.joined=%S tegi tulevase ruumi ajaloo nähtavaks kõigile ruumi liikmetele alates momendist, mil nad liituvad. # %1$S is the name of the user who changed the address. # %2$S is the old address. # %3$S is the new address. message.alias.main=%1$S muutis ruumi peamise aadressi aadressilt %2$S aadressile %3$S. # %1$S is the name of the user who added the address. # %2$S is a comma delimited list of added addresses. message.alias.added=%1$S lisas sellele ruumile alternariivse aadressi %2$S. # %1$S is the name of the user who removed the address. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. message.alias.removed=%1$S eemaldas alternatiivse aadressi %2$S sellelt ruumilt. # %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. # %2$S is a comma delimited list of removed addresses. # %3$S is a comma delmited list of added addresses. message.alias.removedAndAdded=%1$S eemaldas aadressid %2$S ja lisas aadressid %3$S sellele ruumile. message.spaceNotSupported=Seda tüüpi ruum pole toetatud. message.encryptionStart=Sõnumid selles vestluses on nüüd täielikult krüptitud. # %1$S is the name of the user who sent the verification request. # %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. message.verification.request2=%1$S soovib verifitseerida kasutaja %2$S. # %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. # %2$S is the reason given why the verification was cancelled. message.verification.cancel2=%1$S tühistas verifitseerimise järgneva põhjusega: %2$S message.verification.done=Verifitseerimine lõpetati. message.decryptionError=Selle sõnumi sisu polnud võimalik krüptida. Oma teiste seadmete krüptimisvõtmete hankimiseks paremklõpsa sellel sõnumil. message.decrypting=Dekrüptimine... message.redacted=Sõnumit muudeti. # %1$S is the username of the user that reacted. # %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. # %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. message.reaction=%1$S reageeris kasutajale %2$S sisuga %3$S. # Label in the message context menu message.action.requestKey=Küsi võtmeid uuesti message.action.redact=Muuda message.action.report=Raporteeri sõnumist message.action.retry=Proovi uuesti saata message.action.cancel=Tühista sõnum # LOCALIZATION NOTE (error.*) # These are strings shown as system messages when an action the user took fails. error.sendMessageFailed=Sõnumi "%1$S" saatmisel esines viga.