# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mustSelectFolder=Sa pead valima sihtkausta. enterValidEmailAddress=Sisesta edastamiseks korrektne e-posti aadress. pickTemplateToReplyWith=Vali vastamiseks kasutatav mall. mustEnterName=Sa pead panema filtrile nime. cannotHaveDuplicateFilterTitle=Korduv filtri nimi cannotHaveDuplicateFilterMessage=Selle nimega filter on juba olemas. Palun sisesta mõni muu nimi. mustHaveFilterTypeTitle=Filtri rakendumise määrang puudub mustHaveFilterTypeMessage=Sa pead määrama vähemalt ühe olukorra, millal seda filtrit rakendatakse. Kui sa ei soovi ajutiselt seda filtrit üldse kasutada, siis eemalda linnuke sellelt filtrilt e-posti filtrite aknas. deleteFilterConfirmation=Kas oled kindel, et soovid seda filtrit kustutada? matchAllFilterName=Kõik kirjad sobivad filterListBackUpMsg=Sinu filtrid ei tööta, sest neid sisaldavat faili msgFilterRules.dat pole võimalik lugeda. Luuakse uus fail msgFilterRules.dat ja vana faili varukoopia salvestatakse nimega rulesbackup.dat samasse kausta. customHeaderOverflow=Oled ületanud 50 kohandatud päise piirangu. Palun eemalda mõned kohandatud päised ja proovi uuesti. filterCustomHeaderOverflow=Sinu filtrites on rohkem kui 50 kohandatud päist. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda osa päiseid. invalidCustomHeader=Üks sinu filter kasutab kohandatud päist, mis sisaldab keelatud märki nagu ':', mitteprinditavat märki, ASCII-välist märki või kaheksabitist ASCII märki. Palun redigeeri faili msgFilterRules.dat, mis sisaldab sinu filtreid, ja eemalda kohandatud päistest keelatud märgid. continueFilterExecution=Filtri %S rakendamine nurjus. Kas soovid jätkata filtrite rakendamist? promptTitle=Filtrite rakendamine promptMsg=Sul on praegu käsil kirjade filtreerimine.\nKas soovid filtrite rakendamist jätkata? stopButtonLabel=Peata continueButtonLabel=Jätka # LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) # %S=the name of the application cannotEnableIncompatFilter=Võimalik, et filter on loodud mõne %Si uuema või mitteühilduva versiooniga. Seda filtrit pole võimalik aktiveerida, sest me ei tea, kuidas seda rakendada. dontWarnAboutDeleteCheckbox=Rohkem ei küsita # LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) # %S=the name of the filter that is being copied copyToNewFilterName=%S koopia # LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. # #1=the number of minutes contextPeriodic.label=Perioodiliselt, iga minuti järel;Perioodiliselt iga #1 minuti järel # LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) # %1$S=filter error action # %2$S=error code as hexadecimal string. filterFailureWarningPrefix=Filtri tegevus ebaõnnestus: "%1$S" (veakood: %2$S), kui üritati: filterFailureSendingReplyError=Vastuse saatmisel esines viga filterFailureSendingReplyAborted=Vastuse saatmine katkestati filterFailureMoveFailed=Liigutamine ebaõnnestus filterFailureCopyFailed=Kopeerimine ebaõnnestus filterFailureAction=Filtritoimingu rakendamine ebaõnnestus searchTermsInvalidTitle=Vigased otsinguparameetrid # LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) # %1$S=search attribute name from the invalid rule # %2$S=search operator from the bad rule searchTermsInvalidRule=Seda filtrit pole võimalik salvestada, sest otsingutingimus "%1$S %2$S" on antud kontekstis vigane. # LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) # Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. filterActionOrderExplanation=Kui kiri vastab sellele filtrile, siis käivitatakse tegevused järgnevas järjekorras:\n\n filterActionOrderTitle=Tegelik tegevuste järjekord ## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): # %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n ## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): # %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters filterCountVisibleOfTotal=%1$S (kokku %2$S) ## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): ## Semicolon-separated list of singular and plural forms. ## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of items in the list. filterCountItems=#1 objekt; #1 objekti # for junk mail logging / mail filter logging # LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) # %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date junkLogDetectStr=Leiti rämpspost saatjalt %1$S - %2$S, %3$S # LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logMoveStr=kiri id-ga %1$S liigutati kausta %2$S # LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) # %1$S=message id, %2$S=folder URI logCopyStr=kiri id-ga %1$S kopeeriti kausta %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): # %1$S=timestamp, %2$S=log message filterLogLine=[%1$S] %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterMessage): # %1$S=filter name, %1$S=log message filterMessage=Sõnum filtrist "%1$S": %2$S # LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) # %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date filterLogDetectStr=Filtrit "%1$S" rakendati kirjale saatjalt %2$S - %3$S (%4$S) filterMissingCustomAction=Puudub kohandatud tegevus filterAction2=muudeti prioriteeti filterAction3=kustutati filterAction4=märgiti loetuks filterAction5=lõim tapeti filterAction6=lõime vaadati filterAction7=tähistati filterAction8=sildistati filterAction9=vastati filterAction10=edastati filterAction11=rakendamine peatati filterAction12=kustutati POP3-serverist filterAction13=jäeti POP3-serverisse filterAction14=rämpsposti hinne filterAction15=tõmmati sisu POP3-serverist filterAction16=kopeeriti kausta filterAction17=sildistati filterAction18=ignoreeriti alamlõime filterAction19=märgiti mitteloetuks # LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) # %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. # %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. # %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S